Schmierung; Lubrification; Lubrication - Brother SL-746A Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher with large hook
Table of Contents

Advertisement

6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION

6-9. Lubrication

6-9. Schmierung

CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Do not connect the power cord until lubrication has been completed, otherwise the machine may operate
if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
¡
Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into
your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
¡
Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem Schmieren an, weil eine hohe Verletzungsgefahr besteht, wenn
die Maschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.
¡
Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Öl in die Augen
oder auf die Haut gelangt, können sich diese Stellen entzünden. Bei irrtümlicher Einnahme von Öl kann
Erbrechen und Durchfall auftreten.
Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf.
¡
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé la lubrification, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on appuie accidentellement sur la pédale et donc de provoquer des blessures.
¡
Veiller à mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation d'huile lubrifiante, afin de
préserver les yeux et la peau de tout contact avec l'huile, et d'éviter tout risque d'inflammation.
De plus, l'ingestion de l'huile est à proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des
diarrhées.
Ranger l'huile hors de protée des enfants.
¡
No conectar el cable de alimentación antes de haber terminado con la lubricación, de lo contrario la máquina
podría funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
¡
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el
aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
Además, bajo ningún concepto se debe beber aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
¡
The sewing machine should always be lubricated and the oil supply replenished before it is used for the first time,
and also after long periods of non-use.
¡
Use only the lubricating oil (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10) specified by Brother.
¡
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn die Maschine längere Zeit nicht verwendet wurde, muß die Maschine
immer geschmiert und Öl nachgefüllt werden.
¡
Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Schmieröl (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10).
¡
Il faut toujours effectuer la lubrification de la machine à coudre et faire le plein d'huile avant d'utiliser la machine
pour la première fois, et aussi lorsque la machine n'a pas été utilisée pendant une longue période.
¡
Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10) recommandée par Brother.
¡
La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también
después de no usarla durante períodos largos de tiempo.
¡
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10) especificado por Brother.
Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás y volcar lentamente el aceite lubricante hasta que el nivel de aceite llegue
hasta la marca HIGH.
* Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW, agregar más aceite lubricante.
17
HIGH
SL-746A, 748A

6-9. Lubrification

6-9. Lubricación
Tilt back the machine head and slowly pour in lubricating
oil until the oil level reaches the HIGH mark.
* If the oil level drops below the LOW mark, add more
lubricating oil.
Schwenken Sie das Nähmaschinenoberteil zurück und
füllen Sie langsam Öl ein, bis der Ölstand an der
Markierung "HIGH" steht.
* Falls der Ölstand unter die Markierung "LOW" abfällt,
muß Öl nachgefüllt werden.
Incliner la tête de machine vers l'arrière et verser
doucement l'huile de lubrification jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le repère HIGH.
* Si le niveau d'huile baisse au-dessous du repère LOW,
rajouter de l'huile de lubrification.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl-748a

Table of Contents