Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Funktionsbeschreibung (Combi D6)
    • Funktionsbeschreibung (Combi D6 E)
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Bedienungshinweise
    • Kraftstoffversorgung
    • Kraftstoffqualität
    • Kraftstoff bei Tiefen Temperaturen
    • Gebrauchsanweisung
    • Raumthermostat
    • Frostcontrol
    • Öffnen des Sicherheits-/Ablassventils
    • Schließen des Sicherheits-/Ablassventils
    • Automatisches Öffnen des Sicherheits-/Ablassventils
    • Füllen des Boilers
    • Entleeren des Boilers
    • Erstinbetriebnahme
    • Befüllen der Kraftstoffleitungen
    • Inbetriebnahme
    • Ausschalten
    • Wartung
    • Sicherungen
    • Sicherungen 12 V
    • Sicherung 230 V (Combi D6 E)
    • Überhitzungsschutz 230 V (Combi D6 E)
    • Technische Daten
    • Störungen
    • Fehlersuchanleitung (Wasserversorgung)
    • Entsorgung
    • Zubehör
    • Konformitätserklärung
    • Truma Hersteller-Garantieerklärung
  • Français

    • Description du Fonctionnement (Combi D6 E)
    • Description du Fonctionnement (Combi D6)
    • Symboles Utilisés
    • Utilisation
    • Alimentation en Carburant
    • Carburant À Basses Températures
    • Informations Concernant la Sécurité
    • Instructions D'emploi Importantes
    • Qualité du Carburant
    • Fermeture de la Soupape de Sûreté/De Vidange
    • Frostcontrol
    • Mode D'emploi
    • Ouverture Automatique de la Soupape de Sûreté/De Vidange
    • Ouverture de la Soupape de Sûreté/De Vidange
    • Remplissage du Chauffe-Eau
    • Thermostat D'ambiance
    • Arrêt
    • Fusibles 12 V
    • Maintenance
    • Mise en Service
    • Première Mise en Service
    • Purge du Chauffe-Eau
    • Remplissage des Conduites de Carburant
    • Caractéristiques Techniques
    • Fusible 230 V (Combi D6 E)
    • Protection de Surchauffe 230 V (Combi D6 E)
    • Accessoires
    • Instructions de Recherche de Pannes (Alimentation en Eau)
    • Mise Au Rebut
    • Pannes
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
  • Italiano

    • Descrizione del Funzionamento (Combi D6 E)
    • Descrizione del Funzionamento (Combi D6)
    • Scopo D'impiego
    • Simboli Utilizzati
    • Alimentazione Combustibile
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze Importanti Per L'uso
    • Combustibile a Basse Temperature
    • Qualità del Combustibile
    • Apertura Automatica Della Valvola DI Scarico/ DI Sicurezza
    • Apertura Della Valvola DI Scarico/DI Sicurezza
    • Chiusura Della Valvola DI Scarico/DI Sicurezza
    • Frostcontrol
    • Istruzioni Per L'uso
    • Riempimento del Boiler
    • Termostato Ambiente
    • Fusibili
    • Fusibili da 12 V
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Prima Messa in Funzione
    • Riempimento Dei Tubi del Combustibile
    • Spegnimento
    • Svuotamento del Boiler
    • Fusibile 230 V (Combi D6 E)
    • Protezione Contro Il Surriscaldamento 230 V (Combi D6 E)
    • Specifiche Tecniche
    • Accessori
    • Guasti
    • Istruzioni Per la Ricerca Degli Errori (Alimentazione Dell'acqua)
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Garanzia del Costruttore Truma
  • Dutch

    • Functiebeschrijving (Combi D6 E)
    • Functiebeschrijving (Combi D6)
    • Gebruiksdoel
    • Gebruikte Symbolen
    • Belangrijke Bedieningsaanwijzingen
    • Brandstof Bij Lage Temperaturen
    • Brandstofkwaliteit
    • Brandstofvoorziening
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Automatisch Openen Van de Veiligheids-/Aftapkraan
    • Binnenthermostaat
    • Frostcontrol
    • Gebruiksaanwijzing
    • Openen Van de Veiligheids-/Aftapkraan
    • Sluiten Van de Veiligheids-/Aftapkraan
    • Vullen Van de Boiler
    • Eerste Inbedrijfstelling
    • Ingebruikneming
    • Legen Van de Boiler
    • Onderhoud
    • Uitschakelen
    • Vullen Van de Brandstofleidingen
    • Zekeringen
    • Zekeringen 12 V
    • Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D6 E)
    • Technische Gegevens
    • Zekering 230 V (Combi D6 E)
    • Afvalverwijdering
    • Foutopsporingshandleiding (Watervoorziening)
    • Storingen
    • Toebehoren
    • Truma Fabrieksgarantieverklaring
    • Verklaring Van Overeenstemming
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Anvendte Symboler
    • Funktionsbeskrivelse (Combi D6 E)
    • Funktionsbeskrivelse (Combi D6)
    • Brændstof Ved Lave Temperaturer
    • Brændstofforsyning
    • Brændstofkvalitet
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Vigtige Betjeningshenvisninger
    • Automatisk Åbning Af Sikkerheds-/Aftapningsventilen
    • Brugsanvisning
    • Frostcontrol
    • Fyldning Af Vandvarmeren
    • Lukning Af Sikkerheds-/Aftapningsventilen
    • Rumtermostat
    • Åbning Af Sikkerheds-/Aftapningsventilen
    • Frakobling
    • Fyldning Af Brændstofledninger
    • Første Ibrugtagning
    • Ibrugtagning
    • Sikringer
    • Sikringer 12 V
    • Tømning Af Vandvarmeren
    • Vedligeholdelse
    • Overophedningsbeskyttelse 230 V (Combi D6 E)
    • Sikring 230 V (Combi D6 E)
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Fejl
    • Fejlfindingsvejledning (Vandforsyning)
    • Tilbehør
    • Overensstemmelseserklæring
    • Truma Producentgarantierklæring
  • Svenska

    • Använda Symboler
    • Användningsändamål
    • Funktionsbeskrivning (Combi D6 E)
    • Funktionsbeskrivning (Combi D6)
    • Bränsle VID Låga Temperaturer
    • Bränsleförsörjning
    • Bränslekvalitet
    • Säkerhetsanvisningar
    • Viktig Användarinformation
    • Automatisk Öppning Av Säkerhets-/Avtappningsventilen
    • Bruksanvisning
    • Frostcontrol
    • Fylla Boilern
    • Rumstermostat
    • Stänga Säkerhets-/Avtappningsventilen
    • Öppna Säkerhets-/Avtappningsventilen
    • Avstängning
    • Fyllning Av Bränsleledningarna
    • Första Användningen
    • Idrifttagning
    • Säkringar
    • Säkringar 12 V
    • Tömma Boilern
    • Underhåll
    • Säkring 230 V (Combi D6 E)
    • Tekniska Data
    • Överhettningsskydd 230 V (Combi D6 E)
    • Avfallshantering
    • Driftstörningar
    • Felsökningsguide (Vattenförsörjning)
    • Tillbehör
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Truma Tillverkargaranti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Combi D6 (E) CP plus ready
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 10
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Page 18
Skall medföras i fordonet!
Pagina 26
Pagina 34
Side 42
Sida 50
Page 60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Combi D6 CP plus ready

  • Page 1 Combi D6 (E) CP plus ready Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 34 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 42 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Bruksanvisning Page 18 Sida 50 À...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sicherung 230 V (Combi D6 E) ..........7 Überhitzungsschutz 230 V (Combi D6 E) ......7 Technische Daten ............... 7 Störungen ................8 Fehlersuchanleitung (Wasserversorgung) ......8 Entsorgung ................8 Zubehör ................8 Konformitätserklärung ............9 Truma Hersteller-Garantieerklärung ....... 9...
  • Page 3: Verwendete Symbole

    Verwendungszweck Wird nur Warmwasser benötigt, ist dies im Warmwasserbe- trieb möglich. Die Dieselheizung Truma Combi D6 (E) CP plus ready ist eine Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Bei Temperaturen von ca. 3 °C am automatischen Sicher- Inhalt). Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans heits-/Ablass ventil FrostControl öffnet dieses und entleert den...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), zer sperrt die Kraftstoffzufuhr, wenn das Gerät zu heiß wird. – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Das Gerät auch außerhalb der Saison einmal im Monat für Ersatz- und Zubehörteile, ca.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Die mit Wasser in Berührung kommenden Materialien des geschlossen und der Boiler befüllt werden. Gerätes sind trinkwasserecht (siehe Herstellererklärung, www.truma.com – Herstellererklärung). Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem Sicherungsblech fixiert wird. Dieses Heizelement erwärmt bei Raumthermostat eingeschalteter Combi D das FrostControl auf ca.
  • Page 6: Entleeren Des Boilers

    Das Gerät muss regelmäßig (mind. 2 mal jährlich) entkalkt werden. Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte Erstinbetriebnahme – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet. (oder leergefahrener Tank) Die chemische Methode zur Bekämpfung von Mikroorganis-...
  • Page 7: Sicherung 230 V (Combi D6 E)

    Sicherung 230 V (Combi D6 E) Technische Daten Die Sicherung und die Netzanschlussleitungen dürfen nur ermittelt nach Truma Prüfbedingungen vom Fachmann ausgetauscht werden! Kraftstoff Vor dem Öffnen des Elektronikdeckels muss das Gerät Diesel nach EN 590 allpolig vom Netz getrennt werden.
  • Page 8: Störungen

    – Kabel 6 m (Art.-Nr. 36110-02) Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung – Kabel 9 m (Art.-Nr. 36110-03) führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Entsorgung Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z.
  • Page 9: Konformitätserklärung

    85640 Putzbrunn, Deutschland Unterschrift: ppa Axel Schulz Leitung Produktcenter/Produktsupport Putzbrunn, 06.12.2012 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Page 10 230 V fuse (Combi D6 E) ............. 15 230 V overheating protection (Combi D6 E) ....... 15 Technical data ..............15 Faults .................. 16 Troubleshooting guide (water supply) ......... 16 Disposal ................16 Accessories ............... 16 Declaration of conformity ..........17 Truma manufacturer warranty declaration ....17...
  • Page 11: Symbols Used

    Intended use water is required, select hot water mode. The Truma Combi D6 (E) CP plus ready diesel heater is a At a temperature of approximately 3 °C at the automatic warm-air heater with integrated hot water boiler (10 litre vol- FrostControl safety/drain valve, the valve will open and drain ume).
  • Page 12: Safety Instructions

    – modifications to the exhaust duct and the cowl, is not at risk of overheating. The built-in temperature limiter – failure to use original Truma parts as replacement parts and blocks off the fuel supply when the heater becomes exces- accessories, sively hot.
  • Page 13: Operating Instructions

    Closing the safety/drain valve pliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Check whether the rotary switch is set to “On” (position a), i.e.
  • Page 14: Draining The Boiler

    Fuses 12 V and repeat start) without forming a flame, the equipment is blocked. To remove the block, please contact the Truma Ser- vice Centre (see Truma Service Booklet or www.truma.com). The fuses are located in the electronic control unit, beneath the connection cover.
  • Page 15: Fuse (Combi D6 E)

    230 V fuse (Combi D6 E) Technical data The fuse and the power supply lines must only be replaced by Found by Truma Test conditions an expert! Fuel The unit must be disconnected from the mains (all Diesel as per EN 590 poles) before opening the electronic housing lid.
  • Page 16: Faults

    Water container furred. / long time to heat up. Descale water system (see Fig. 8 maintenance). Truma CP E classic incl. CP classic Water running out, cannot fill Safety/drain valve open. / Analogue control panels (part no. 36010-02) consisting of boiler.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    – to gas pressure regulation systems as a result of damage by foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas, 3. Meets the requirements of the following directives – as a consequence of failure to adhere to Truma's installation and operating instructions, 3.1 End-of-life vehicle directive (2000/53/EC) –...
  • Page 18 Combi D6 (E) CP plus ready 1 Pièce de commande numérique ou analogique (sans illustration) 2 Sonde de température ambiante 3 Raccordement d’eau froide 4 Raccordement d’eau chaude 5 Connexion de carburant 6 Sorties d’air chaud 7 Aspiration de l’air en circulation 8 Évacuation de gaz d’échappement 9 Alimentation en air de combustion 10 Unité...
  • Page 19: Symboles Utilisés

    Description du fonctionnement (Combi D6) Mode de chauffage et de chauffe-eau Le chauffage au gazole Combi D6 CP plus ready est un chauf- En mode de chauffage et de chauffe-eau, l’appareil choisit fage à air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (contenance automatiquement le palier de puissance requis, en fonction de 10 litres).
  • Page 20: Informations Concernant La Sécurité

    à gaz comparable. Si le client souhaite une nationales doivent être respectées. autarcie aussi longue (temps d’utilisation sans alimentation en courant externe), Truma conseille d’équiper l’appareil d’une Par principe, ne pas poser d’objets (par ex. bombe aérosol) ou plus grande batterie ou d’une seconde batterie en plus.
  • Page 21: Mode D'emploi

    à l’aide du bouton-poussoir (position b) et que l’on peut alors remplir le chauffe-eau. Thermostat d’ambiance Truma fournit en tant qu’accessoire un élément de chauffage (n° d’art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et à fixer Pour mesurer la température ambiante, il y a, dans le véhicule, avec une plaque de blocage.
  • Page 22: Purge Du Chauffe-Eau

    Fusibles démarrage infructueux (premier démarrage et redémar- rage) sans formation de flamme. Pour désactiver le blocage, veuillez vous adresser au centre de SAV Truma (voir le livret Fusibles 12 V de service Truma ou www.truma.com). Après le remplissage des conduites de carburant, vérifier Les fusibles se trouvent sur la partie électronique sous le cou-...
  • Page 23: Fusible 230 V (Combi D6 E)

    Fusible 230 V (Combi D6 E) Caractéristiques techniques Seul un spécialiste a le droit de remplacer le fusible et les établies selon les conditions de contrôle Truma câbles d’alimentation. Carburant Avant d’ouvrir le couvercle de l’électronique, l’appareil Gazole selon EN 590 doit être coupé...
  • Page 24: Pannes

    Erreur Cause / suppression Figure 8 Temps de chauffage Entartrage de la cuve d’eau. / Truma CP E classic y compris CP classic extrêmement long Détartrer l’installation d’eau Éléments de commande analogiques (n° d’art. 36010-02) se (voir Maintenance). composant de CP E classic (commutateur d’énergie – figure 9) et CP classic (élément de commande –...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Straße 12, 85640 Putzbrunn, Allemagne Signature : p.p. Axel Schulz Direction Centre de produits/Assistance de produits Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de Putzbrunn, le 06/12/2012 nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
  • Page 26 Protezione contro il surriscaldamento 230 V (Combi D6 E) 31 Specifiche tecniche ............31 Guasti ................. 32 Istruzioni per la ricerca degli errori (alimentazione dell’acqua) ................32 Smaltimento ..............32 Accessori ................32 Dichiarazione di conformità ........... 33 Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma ..33...
  • Page 27: Simboli Utilizzati

    La stufa a gasolio Combi D6 CP plus ready è una stufa ad aria calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Funzionamento a stufa e ad acqua calda Il bruciatore funziona con il supporto di una ventola;...
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Se il serbatoio del veicolo si svuota, l’apertura del tubo – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    I materiali dell’apparecchio che vengono a contatto con quando la temperatura sulla stessa sarà superiore a 7 °C. l’acqua sono idonei per acqua potabile (vedere Dichia- razione del costruttore, www.truma.com – Dichiarazione del Truma fornisce come accessorio un elemento riscaldante costruttore).
  • Page 30: Svuotamento Del Boiler

    Per eliminare il blocco, rivolgersi al centro di assistenza Truma (vedere il libretto di assistenza I fusibili si trovano sulla centralina elettronica sotto il coper- Truma o il sito www.truma.com).
  • Page 31: Fusibile 230 V (Combi D6 E)

    Fusibile 230 V (Combi D6 E) Specifiche tecniche Far sostituire il fusibile e i cavi di rete esclusivamente da un rilevate conformemente alle condizioni di prova Truma tecnico qualificato! Combustibile Prima di aprire il coperchio della centralina elettronica, Gasolio conforme alla norma EN 590 assicurarsi di aver staccato l’apparecchio dalla rete su...
  • Page 32: Guasti

    Errore Causa / rimedio Figura 8 Tempo di riscaldamento Formazione di calcare nel ser- Truma CP E classic incl. CP classic estremamente lungo batoio dell’acqua. / Eliminare il Elementi di comando analogici (n° art. 36010-02) composti da calcare dall’impianto idraulico CP E classic (selettore dell’alimentazione energetica – Figura 9) (vedere Manutenzione).
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    85640 Putzbrunn, Germania Direzione Centro prodotto/Supporto prodotto Putzbrunn, 06.12.2012 In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Descrivere detta- gliatamente i reclami e indicare il numero di fabbrica dell’ap- parecchio e la data di acquisto.
  • Page 34 Zekering 230 V (Combi D6 E) ..........39 Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi D6 E) ....39 Technische gegevens ............39 Storingen ................40 Foutopsporingshandleiding (Watervoorziening) ....40 Afvalverwijdering ............. 40 Toebehoren ............... 40 Verklaring van overeenstemming ........41 Truma fabrieksgarantieverklaring ......... 41...
  • Page 35: Gebruikte Symbolen

    Als er al- leen warm water nodig is, kan dit in de warmwaterstand. De dieselkachel Truma Combi D6 (E) CP plus ready is een warmeluchtkachel met geïntegreerde warmwaterboiler (10 li- Bij temperaturen van ca. 3 °C bij de automatische veiligheids-/ ter inhoud).
  • Page 36: Veiligheidsaanwijzingen

    Als er behoefte is aan lange zelfvoor- omstandigheden hoge temperaturen kunnen optreden. ziening (standtijden zonder externe stroomvoorziening), dan adviseert Truma een verdere uitrusting met een grotere resp. Het uitlaatgassysteem moet met regelmatige tussenpozen, een tweede accu te onderzoeken.
  • Page 37: Gebruiksaanwijzing

    De materialen van het toestel die met water in aanraking komen zijn drinkwaterecht (zie verklaring van de fabri- Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement (art.-nr. kant, www.truma.com – Verklaring van de fabrikant). 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en met een beveiligingsplaat wordt vastgezet.
  • Page 38: Legen Van De Boiler

    Zekeringen 12 V blokkering ingesteld. Voor het opheffen van de blokkering moet u contact opnemen met het Truma servicecentrum (zie serviceblad of www.truma.com). De zekeringen bevinden zich op de elektronica onder de aansluitafdekking.
  • Page 39: Zekering 230 V (Combi D6 E)

    Zekering 230 V (Combi D6 E) Technische gegevens De zekering en de netkabels mogen uitsluitend door een vak- vastgesteld volgens Truma testvoorwaarden man vervangen worden! Brandstof Voor het openen van het elektronicadeksel moet het Diesel volgens EN 590 toestel met alle polen van het net losgekoppeld worden.
  • Page 40: Storingen

    – Kabel 6 m (art.-nr. 36110-02) Als deze maatregelen niet tot verhelpen van de storing – Kabel 9 m (art.-nr. 36110-03) leiden, neem dan contact op met de Truma Service. Afvalverwijdering Het toestel moet volgens de bepalingen van overheidswege van het desbetreffende land worden afgevoerd. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv.
  • Page 41: Verklaring Van Overeenstemming

    DIN EN 60335-1:2010, IEC 60335-1:2001 (+Amendments), De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst IEC 60335:2010, EN 60335-2-21:2009, van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie IEC 60335-2-21:2002 (+Amendments) vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en materiaalkosten –...
  • Page 42 Sikring 230 V (Combi D6 E) ..........47 Overophedningsbeskyttelse 230 V (Combi D6 E) ............... 47 Tekniske data ..............47 Fejl ..................48 Fejlfindingsvejledning (vandforsyning) ....... 48 Bortskaffelse ..............48 Tilbehør ................48 Overensstemmelseserklæring ........49 Truma producentgarantierklæring ........ 49...
  • Page 43: Anvendte Symboler

    Er der kun behov Anvendelse for varmt vand, er dette muligt i varmtvandsdrift. Dieselvarmeovnen Truma Combi D6 (E) CP plus ready er et Ved temperaturer fra ca. 3 °C ved den automatiske sikker- varmluftsanlæg med integreret vandvarmer (10 liters indhold).
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    (standtider uden ekstern strømforsyning), anbefaler opstå høje temperaturer. Truma at undersøge en eftermontering af et større batteri eller endnu et batteri. Forbrændingsgassystemet skal kontrolleres af en fagmand i regelmæssige intervaller, dog mindst hvert 2. år.
  • Page 45: Brugsanvisning

    (se Producenterklæring, (pos. b) og vandvarmeren blive fyldt. www.truma.com – Producenterklæring). Truma leverer et varmeelement (art.-nr. 70070-01) som tilbe- hør, der stikkes ind i FrostControl og fastgøres med en låse- Rumtermostat plade. Dette varmeelement opvarmer FrostControl til ca. 10 °C ved tilkoblet Combi D.
  • Page 46: Tømning Af Vandvarmeren

    (se hhv. »Åbning af sikkerheds-/aftapningsventilen«). Vedligeholdelse Vandvarmeren tømmes nu direkte ud via sikkerheds-/ aftapningsventilen. Kontroller, at hele vandvarmerens vand- Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og indhold (10 liter) er tømt ud i beholderen via sikkerheds-/ reparation. aftapningsventilen.
  • Page 47: Sikring 230 V (Combi D6 E)

    Sikring 230 V (Combi D6 E) Tekniske data Sikringen og strømtilslutningsledningerne må kun udskiftes af fundet iht. Truma kontrolbetingelser en fagmand! Brændstof Inden åbning af elektronikdækslet skal apparatet kobles Diesel iht. EN 590 fra strømnettet. Vandindhold 10 liter Sikringen sidder på effektelektronikken (14) under elektronikdækslet.
  • Page 48: Fejl

    Afkalk vandsystemet (se Vedligeholdelse). Figur 8 Der løber vand ud – vand- Sikkerheds-/aftapningsventilen Truma CP E classic inkl. CP classic varmeren kan ikke fyldes op. er åben. / Luk sikkerheds-/ Analoge betjeningselementer (art.-nr. 36010-02) bestående aftapningsventilen. af CP E classic (energi-valgknap – figur 9) og CP classic (betjeningsdel –...
  • Page 49: Overensstemmelseserklæring

    Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma- Diesel-kombinationsvarmeovn Combi D / dele i apparaterne, som følge af skader forårsaget Combi D6*, Combi D6 E* af fremmedlegemer (f.eks.
  • Page 50 Säkring 230 V (Combi D6 E) ..........55 Överhettningsskydd 230 V (Combi D6 E) ......55 Tekniska data ..............55 Driftstörningar ..............56 Felsökningsguide (vattenförsörjning) ........56 Avfallshantering ............... 56 Tillbehör ................56 Försäkran om överensstämmelse ......... 57 Truma tillverkargaranti ............ 57...
  • Page 51: Använda Symboler

    Om enbart Användningsändamål varmvatten behövs ställs värmaren in på varmvattendrift. Dieselvärmaren Truma Combi D6 (E) CP plus ready är en När temperaturen på den automatiska säkerhets-/avtapp- varmluftsvärmare med integrerad varmvattenboiler (volym ningsventilen FrostControl ligger på ca 3 °C öppnas denna 10 liter).
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    Varmluftsutloppen och cirkulationsluft- och frånluftsöppning- – vid förändringar på avgasledning och skorsten, arna måste vara fria för att värmaren inte ska överhettas. Den – om reservdelar och tillbehör som inte är Truma originaldelar inbyggda temperaturbegränsaren stryper bränsletillförseln när används, aggregatet blir för varmt.
  • Page 53: Bruksanvisning

    – tillverkarförklaring). (läge b) och varmvattenberedaren fyllas. Som tillbehör levererar Truma ett värmeelement (art.nr Rumstermostat 70070-01), som sätts in i FrostControl och fixeras med en säkringsplåt. När Combi D är aktiverad värmer detta värme- För mätning av rumstemperaturen finns en extern rums-...
  • Page 54: Tömma Boilern

    Garantin gäller inte för frostskador! året). För rengöring, desinfektion och underhåll av boilern rekom- Första användningen menderar vi Truma systemunderhåll. Andra produkter – i syn- (eller tom tank) nerhet sådana som innehåller klor – är inte lämpliga. Den kemiska bekämpningen av mikroorganismer i aggregatet Fyllning av bränsleledningarna...
  • Page 55: Säkring 230 V (Combi D6 E)

    Säkring 230 V (Combi D6 E) Tekniska data Säkringen och nätkablarna får endast bytas ut av en fackman! Fastställda enligt Trumas testvillkor Innan elektroniklocket öppnas måste aggregatet ha Bränsle skilts från nätet på alla poler. Diesel enligt SS-EN 590 Vattenbehållare Säkringen finns på effektelektroniken (14) under 10 liter elektroniklocket.
  • Page 56: Driftstörningar

    Avkalka vattensystemet (se Underhåll) Bild 8 Vatten rinner ut – boilern kan Säkerhets-/avtappningsventilen Truma CP E classic inkl. CP classic inte fyllas. är öppen. / Stäng säkerhets-/ Analoga manöverelement (art.nr. 36010-02) bestående av avtappningsventilen. CP E classic (energiväljare – bild 9) och CP classic (manöver- enhet –...
  • Page 57: Försäkran Om Överensstämmelse

    2. Identifiering av enheten Inga garantianspråk gäller: Typ/utförande: – för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Truma originaldelar i Diesel-kombinationsvärmare Combi D / enheten, Combi D6*, Combi D6 E* – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av förorening- ar (t.ex.
  • Page 58 • Fast hot water supply with waterboost function Warmwasserversorgung • All functions can be programmed via the time • Alle Funktionen mit Zeitschaltuhr switch programmierbar Zusätzliche Bedienung der Truma Operation of Truma air conditioning Klimaanlagen Aventa oder Saphir devices Aventa or Saphir also möglich possible...
  • Page 59 • Extremely low power consumption from 2.8 A • Die Leichtesten ihrer Klasse • The lightest in its class Schnelle und einfache Nachrüstung Quick and easy to retrofi t Zusätzliche Bedienung mit Truma Operation also possible with CP plus möglich Truma CP plus...
  • Page 60 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su país.

Table of Contents