Truma Trumatic E 4000 Operating And Installation Instructions

Truma Trumatic E 4000 Operating And Installation Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Bedienungshinweise
    • Hinweise für Mobile Heizungsanlagen
    • Gebrauchsanweisung
    • Bedienteil mit Schiebeschalter
    • Bedienteil mit Drehschalter
    • Inbetriebnahme Heizen
    • Inbetriebnahme Ventilation
    • Ausschalten
    • Entsorgung
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Truma Hersteller-Garantieerklärung
    • Fehlersuchanleitung
    • Einbauanweisung
    • Verwendungszweck
    • Zulassung
    • Vorschriften
    • Einbauhinweise für Nutzfahrzeuge
    • Einbauhinweise für Fahrerhäuser
    • Einbauhinweise für Fest Montierte Laderaumheizungen
    • Einbauhinweise für Boote
    • Platzwahl
    • Abgasführung
    • Zulässige Rohrlängen
    • Inneneinbau mit Wandkaminset
    • Montage des Wandkamins
    • Doppelrohranschluss an die Heizung
    • Inneneinbau mit Dachkaminset
    • Montage des Kondens Wasserabscheiders
    • Montage des Dachkamins
    • Unterflurmontage mit Wandkaminset
    • Befestigung der Heizung
    • Außenmontage mit Kaminstutzen
    • Warmluftverteilung und Umluftrückführung bei Inneneinbau
    • Warmluftzuführung und Umluftrückführung bei Außenmontage
    • Montage des Bedienteils
    • Montage des Bedienteils mit Drehschalter
    • Montage des Bedienteils mit Schiebeschalter
    • Montage der Elektronischen Steuereinheit
    • Elektrischer Anschluss 12 V / 24 V
    • Gasanschluss
    • Funktionsprüfung
    • Warnhinweise
  • Français

    • Informations Concernant la Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Instructions D'emploi Importantes
    • Remarques Concernant Les Installations de Chauffage Mobiles
    • Arrêt
    • Mise en Service Chauffage
    • Mise en Service Ventilation
    • Mode D'emploi
    • Pièce de Commande Avec Commutateur Rotatif
    • Pièce de Commande Avec Commutateur À Curseur
    • Élimination
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
    • Manuel de Recherche des Pannes
    • Homologation
    • Instructions de Montage
    • Instructions de Montage Dans Les Cabines de Camion
    • Instructions de Montage Dans Les Véhicules Utilitaires
    • Instructions de Montage Pour Chauffages Fixes de Compartiment À Marchandises
    • Prescriptions
    • Utilisation
    • Choix de L'emplacement
    • Conduites Autorisées
    • Instructions de Montage Pour Les Bateaux
    • Tuyau D'évacuation des Gaz Brûlés
    • Montage de la Cheminée de Toit
    • Montage de la Ventouse Latérale
    • Montage du Séparateur D'eau de Condensation
    • Montage Intérieur Avec Kit de Cheminée de Toit
    • Montage Intérieur Avec Kit de la Ventouse Latérale
    • Raccordement du Double Tuyau Au Chauffage
    • Branchement du Double Tuyau Au Chauffage
    • Fixation du Chauffage
    • Montage Extérieur Avec Manchon de Cheminée
    • Montage Sous Le Plancher Avec Kit de Ventouse
    • Distribution de L'air Chaud Et Recyclage de L'air Ambiant Avec Montage Extérieur
    • Distribution de L'air Chaud Et Recyclage de L'air Ambiant Lors D'un Montage Intérieur
    • Montage de la Pièce de Commande
    • Montage de L'unité de Commande Électronique
    • Montage de la Pièce de Commande Avec Commutateur Rotatif
    • Montage de la Pièce de Commande Avec Commutateur À Curseur
    • Branchement Électrique 12 V / 24 V
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Raccordement Au Gaz
    • Remarques D'avertissement
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Simboli Utilizzati
    • Avvertenze Per Stufe Mobili
    • Importanti Avvertenze Per L'uso
    • Istruzioni Per L'uso
    • Messa in Funzione Riscaldamento
    • Messa in Funzione Ventilazione
    • Smaltimento
    • Spegnimento
    • Unità DI Comando con Interruttore a Scorrimento
    • Unità DI Comando con Interruttore Rotante
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Garanzia Della Casa Truma
    • Istruzioni DI Ricerca Guasti
    • Destinazione D'uso
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Istruzioni DI Montaggio Nelle Cabine DI Guida
    • Istruzioni DI Montaggio Stufe Per Stive a Montaggio Fisso
    • Istruzioni DI Montaggio Su Veicoli Industriali
    • Omologazione
    • Prescrizioni
    • Esecuzione del Collettore Gas DI Scarico
    • Installazione All'interno con Set Per Camino a Parete
    • Istruzioni DI Montaggio Per Imbarcazioni
    • Lunghezze DI Tubi Permesse
    • Montaggio del Camino a Parete
    • Scelta del Posto
    • Collegamento Della Doppia Tubazione al Riscaldamento
    • Installazione Interna con Set Per Camino a Tetto
    • Montaggio del Camino a Tetto
    • Montaggio del Separatore DI Condensa
    • Collegamento del Tubo Doppio Alla Stufa
    • Fissaggio del Riscaldamento
    • Installazione Sotto Il Pavimento con Kit Camino a Parete
    • Montaggio Esterno con Camino con Bocchettone
    • Ripartizione Dell'aria Calda E Recupero Aria Ricircolo Per Installazioni Interni
    • Mandata Aria Calda E Recupero Aria DI Ricircolo in Caso DI Montaggio All'esterno
    • Montaggio Dell'unità DI Comando con Interruttore a Scorrimento
    • Montaggio Dell'unità DI Comando con Interruttore Rotante
    • Montaggio Della Unità DI Comando
    • Collegamento del Gas
    • Collegamento Elettrico 12 V / 24 V
    • Montaggio Della Unità DI Comando Elettronica
    • Avvertenza Importante
    • Controllo del Funzionamento
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Belangrijke Bedieningsvoorschriften
    • Richtlijnen Voor Mobiele Verwarmingsinstallaties
    • Afvalverwerking
    • Bedieningspaneel Met Draaischakelaar
    • Bedieningspaneel Met Schuifschakelaar
    • Gebruiksaanwijzing
    • Inbedrijf Nemen Verwarmen
    • Inbedrijfname Ventilatie
    • Uitschakelen
    • Accessoires
    • Technische Gegevens
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantieverklaring Van de Fabrikant Truma
    • Instructies Voor Het Opsporen Van Fouten
    • Aanwijzingen Voor de Inbouw in Bestuurderscabines
    • Aanwijzingen Voor Inbouw in Bedrijfsauto's
    • Gebruiksdoel
    • Inbouwhandleiding
    • Inbouwinstructies Voor Vast Gemonteerde Laadruimteverwarmingen
    • Toelating
    • Voorschriften
    • Aanwijzingen Voor de Inbouw in Boten
    • Geoorloofde Buislengten
    • Inwendige Montage Met Wandschoorsteenset
    • Montage Van de Wandschoorsteen
    • Plaatskeuze
    • Rookgasgeleiding
    • Aansluiting Van de Gecombineerde Aan-/Afvoerbuis Op de Kachel
    • Dubbele-Buizenaansluiting Op de Verwarming
    • Inwendige Montage Met Dakschoorsteenset
    • Montage Van de Condenswaterafscheider
    • Montage Van de Dakschoorsteen
    • Bevestiging Van de Verwarming
    • Buitenmontage Met Haardsteun
    • Montage Onder de Vloer Met Warmte-Uitlaat-Set Voor in de Wand
    • Warmelucht-Verdeling en Recirculatie Bij Inbouw Binnen
    • Montage Van Het Bedieningspaneel
    • Montage Van Het Bedieningspaneel Met Draaischakelaar
    • Verdeling Van Warmelucht en Terugvoer Van Omgevingslucht Bij Uitwendige Montage
    • Elektrische Aan Sluiting 12 V / 24 V
    • Gasaansluiting
    • Montage Van de Elektronische Regeleenheid
    • Montage Van Het Bedieningspaneel Met Schuifschakelaar
    • Functiecontrole
    • Waarschuwingen
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvisninger for Mobile Varmeanlæg
    • Vigtige Betjeningshenvisninger
    • Betjeningsdel Med Drejekontakt
    • Betjeningsdel Med Skydekontakt
    • Bortskaffelse
    • Brugsanvisning
    • Ibrugtagning Opvarmning
    • Ibrugtagning Ventilation
    • Slukning
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Konformitetserklæring
    • Productens Garantierklæring
    • Fejlfindingsvejledning
    • Anvendelsesformål
    • Forskrifter
    • Godkendelse
    • Monterings Anvisninger for Både
    • Monterings Anvisninger for Erhvervskøretøjer
    • Monteringsanvisning
    • Monteringsanvisninger for Førerhuse
    • Monteringsinformationer Til Fast Monterede Lastrumsvarmeovne
    • Aftræksføring
    • Indvendig Montering Med Vægskorstenssæt
    • Montering Af Vægskorstenen
    • Placering
    • Tilladte Rørlængder
    • Indvendig Montering Med Tagskorstenssæt
    • Montering Af Kondensvandudskiller
    • Montering Af Tagskorsten
    • Tilslutning Af Dobbeltrør Til Ovnen
    • Fastsmontering Af Ovnen
    • Fordeling Af Varmluft Og Tilbageføring Af Cirkulationsluft Ved Indvendig Montering
    • Montering under Gulvet Med Vægskorstenssæt
    • Tilslutning Af Dobbeltrør Til Ovnen
    • Udvendig Montering Med Skorstensstuds
    • Montering Af Betjeningsdel Med Drejekontakt
    • Montering Af Betjeningsdel Med Skydekontakt
    • Montering Af Betjeningsdelen
    • Tilførsel Af Varmluft Og Tilbageføring Af Cirkulationsluft Ved Udvendig Montering
    • Advarsler
    • Elektrisk Tilslutning 12 V / 24 V
    • Funktionsprøve
    • Gastilslutning
    • Montering Af den Elektroniske Styreenhed
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos Utilizados
    • Instrucciones Importantes de Uso
    • Instrucciones para Instalaciones de Calefacción Móviles
    • Desconexión
    • Instrucciones de Uso
    • Puesta en Servicio de la Calefacción
    • Puesta en Servicio de la Ventilación
    • Unidad de Mando con Conmutador Deslizante
    • Unidad de Mando con Conmutador Rotativo
    • Accesorios
    • Eliminación de Desechos
    • Especificaciones Técnicas
    • Declaración de Conformidad
    • Declaración de Garantía del Fabricante Truma
    • Instrucción para Localización de Fallos
    • Instrucciones de Montaje
    • Instrucciones de Montaje en Cabinas
    • Instrucciones de Montaje para Vehículos Industriales
    • Normativas
    • Permiso
    • Uso para el que Está Previsto
    • Elección del Lugar de Montaje
    • Instrucciones de Instalación para Calefacciones de Cámaras de Carga Fijamente Montadas
    • Instrucciones de Montaje para las Embarcaciones
    • Conducción de Los Gases de Escape
    • Conexión de Tubo Doble en la Calefacción
    • Longitudes de Conducto Admitidas
    • Montaje de la Chimenea de la Pared
    • Montaje Interior con Juego de Chimenea de la Pared
    • Montaje Interior con Juego de Chimenea del Techo
    • Conexión de Tubo Doble para la Calefacción
    • Montaje Bajo el Piso, con el Kit de Instalación para la Chimenea
    • Montaje de la Chimenea del Techo
    • Montaje del Separador del Agua Condensada
    • Sujeción de la Calefacción
    • Distribución del Aire Caliente y Recirculación del Aire en el Caso de Montaje Interior
    • Montaje en Exterior con Base de Chimenea
    • Sujeción de la Calefacción
    • Conducción del Aire Caliente y del Aire en Circulación en el Caso de Montaje Exterior
    • Montaje de la Unidad de Mando
    • Montaje de la Unidad de Mando con Conmutador Deslizante
    • Montaje de la Unidad de Mando con Conmutador Rotativo
    • Conexión Eléctrica 12 V / 24 V
    • Montaje de la Unidad Electrónica de Mando
    • Comprobación de Funcionamiento
    • Conexión del Gas
    • Indicaciones de Advertencia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Trumatic E 4000 / E 4000 A
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 9
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 17
Monteringsanvisning
Page 21
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 29
Instrucciones de montaje
Page 33
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 42
Pagina 46
ab 07 / 2010
Pagina 55
Pagina 59
Side 68
Side 72
Página 80
Página 84
Page 92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Trumatic E 4000

  • Page 1 Trumatic E 4000 / E 4000 A ab 07 / 2010 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 55 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 59 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 17 Side 68 Installation instructions Monteringsanvisning...
  • Page 2 Einbaubeispiel Esempio d´installazione Installatievoorbeeld Indbygningseksempel 1 Bedienteil (nach Wahl) 1 Unità di comando 2 Zeitschaltuhr (Zubehör) (a scelta) 1 Bedieningspaneel 1 Betjeningsdel (ønsket type) 3 Verbrennungsluft- 2 Orologio temporizzatore (naar keuze) 2 Tidsur (Tilbehør) Zuführung (Accessori) 2 Tijdklokschakelaar 3 Forbrændingsluft-tilførsel 4 Abgasführung 3 Aria dicombustione (Accessoires)
  • Page 3: Table Of Contents

    Trumatic E 4000 / E 4000 A Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Verwendete Symbole ............3 Einbau und Reparatur des Geräts darf nur vom Sicherheitshinweise ............3 Fachmann durchgeführt werden. Wichtige Bedienungshinweise ........4 Hinweise für mobile Heizungsanlagen ......... 4 Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
  • Page 4: Wichtige Bedienungshinweise

    Die Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS erfüllt die- se Anforderung. Falls der Druckregler Witterungseinflüssen ausgesetzt ist – besonders am LKW – ist der Regler stets durch die Truma Wenn keine Sicherheitsabsperreinrichtung (z. B. wie in Schutzhaube zu schützen (Serienzubehör im LKW-Anbausatz).
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Heizung hin (ggf. Batterie laden). Bedienteil mit Schiebeschalter Schalter (a) auf Heizen und Schalter (b) auf die gewünschte In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma Leistung stellen. Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Bedienteil mit Drehschalter Truma Serviceheft oder www.truma.com).
  • Page 6: Zubehör

    Zubehör Technische Daten Ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen. 1 Vorschaltgerät VG 2 für Fahrerhausheizungen von Gefahrgut-Tankfahrzeugen Gasart nach ADR (darf nicht zusammen mit einer Zeitschaltuhr Flüssiggas (Propan / Butan) verwendet werden). Betriebsdruck 30 mbar (siehe Typenschild) 2 Außenschalter AS Nennwärmeleistung...
  • Page 7: Konformitätserklärung

    Der Garantieanspruch besteht nicht Typ / Ausführung: – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, Heizgerät / Trumatic E 4000 / E 4000 A – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in den Geräten, – bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd- 3.
  • Page 8: Fehlersuchanleitung

    – Kontrolle der einzelnen Austrittsöffnungen. einer längeren Betriebsdauer auf Störung. – Umluftansaugung – Blockade der Umluftansaugung entfernen. blockiert. – Gasdruckregler vereist. – Reglerbeheizung (EisEx) verwenden. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
  • Page 9: Einbauanweisung

    Truma zur Verfügung. zeugklasse N) zugelassen. In Deutschland ist für Gefahrgut-Tankfahrzeuge im Geltungs- Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem bereich der ADR die Heizung nur mit Truma Vorschaltgerät Typenschild angekreuzt werden. zugelassen. Vorschriften Einbauhinweise für fest montierte Laderaumheizungen Zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Garantieansprüchen...
  • Page 10: Einbauhinweise Für Boote

    Trumatic E zu entnehmen. Abgasführung Platzwahl Für die Heizungen Trumatic E 4000 (A) dürfen für den Einbau mit Wand- bzw. Dachkamin nur das Truma Abgasrohr AA 3 Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so einbau- (Art.-Nr. 39320-00) bzw. bei Bootseinbau das Truma Edelstahl- en, dass es für Servicearbeiten jederzeit gut zugänglich ist...
  • Page 11: Doppelrohranschluss An Die Heizung

    Montage des Kondens wasserabscheiders Abgasrohr (1) am Anfang – auf ca. 2 cm – zusammenstau- chen, so dass Windung an Windung liegt. Zwischen Heizung und Doppel- Schelle (3 – Krallen zum Kamin) über das Abgasrohr (1) schieben. rohr ist ein Kondenswasserab- scheider zu montieren, durch Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen (11 –...
  • Page 12: Unterflurmontage Mit Wandkaminset

    ÜR (Ø 65 mm) weiterverlegt werden. Warmluftrohre, deren Oberflächentemperatur 80 °C übersteigt (insbesondere bis zum ersten Luftaustritt), müssen mit einem Berührungsschutz (z. B. Truma Isolierrohr I 80) abgedeckt werden. Alle Rohr- anschlüsse mit Blechschrauben sichern. Rohre mit Schellen befestigen. Das Warmluftsystem wird für jeden Fahrzeugtyp individuell im Baukastenprinzip ausgelegt.
  • Page 13: Warmluftzuführung Und Umluftrückführung Bei Außenmontage

    Bedienteilen, muss der elektrische Anschluss Luftwege zur Heizung nicht zustauen! gemäß den Truma Schnittstellenbeschreibungen erfolgen. Jede Veränderung der dazugehörigen Truma Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- Warmluftzuführung und ansprüchen. Der Einbauer (Hersteller) ist für eine Gebrauchs- anweisung für den Benutzer sowie für die Bedruckung der...
  • Page 14: Montage Der Elektronischen Steuereinheit

    2 x 2,5 mm² anschließen. Minusleitung an Zentralmas se. Bei direktem Anschluss an die Batterie ist die Plus- und Minus- Ist eine Unterputzmontage nicht möglich, liefert Truma auf leitung abzusichern. Anschlüsse in Faston, voll isoliert (Kfz- Wunsch einen Aufputzrahmen (Art.-Nr. 39050-11600) als Flach stecksystem 6,3 mm) ausführen.
  • Page 15: Symbols Used

    Notes on installation in driver's cab ........21 – modifications to the exhaust duct and the cowl, Assembly instructions for permanently mounted trunk – failure to use original Truma parts as replacement parts and compartment heating systems ........... 22 accessories, Notes on installation in boats ..........
  • Page 16: Important Operating Notes

    Truma. Reproductions by third parties have We recommend the Truma gas pressure regulation system not been approved! Truma refuses to give any guarantee of MonoControl CS for vehicles and the gas pressure regulation safety and correct functioning in respect of a reproduction systems Truma DuoComfort / DuoControl CS for dual-cylinder mobile cargo-hold heater.
  • Page 17: Operating Instructions

    Switching off pliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Set the slide switch (a) or the rotary switch (d) to the centre.
  • Page 18: Accessories

    Accessories Technical data Determined in accordance with EN 624 or Truma test 1 Control unit VG 2 conditions. for heaters of driver's cabs in tank vehicles, for the trans- portation of hazardous goods according to ADR (not to be Type of gas used in combination with a time switch).
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    Managing Director / Engineering Putzbrunn, 19.08.2009 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- plaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
  • Page 20: Trouble-Shooting List

    – Recirculated air intake – Remove blockage from recirculated air intake. blocked. – Gas pressure regulator – Use regulator heating (EisEx). iced up. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
  • Page 21: Installation Instructions

    – modifications to the unit (including accessories), – modifications to the exhaust duct and the cowl, – failure to use original Truma parts as replacement parts and Read the installation instructions care- accessories, fully before commencing the work, and –...
  • Page 22: Assembly Instructions For Permanently Mounted Trunk Compartment Heating Systems

    A water hose may only be fitted at a clearance of 1.5 m to the ance associations. heater on the warm air duct. The Truma hose clip SC (part no. 40712-01) can be used if this distance is observed. In the case In other countries always observe the respectively valid of parallel installations, e.g.
  • Page 23: Inside Installation With Wall Cowl Set

    Inside installation with wall cowl set Double cowl duct connection to the heating appliance See installation variant Fig. 2 (page 2) Slide clip (7) over the pipes. First compress the exhaust duct Installation of wall cowl (1) so that the coil windings are pressed against each other. Slide the clamp (4) over the exhaust duct (1).
  • Page 24: Double Duct Connection To The Heating Appliance

    Slide the rub- ber seal (22) and clamp (4) onto the inner cowl section (23). See installation variant Picture 3 (page 2) and the Truma as- First compress the exhaust duct (1) so that the coil windings sembly instructions “Additional truck heating systems”...
  • Page 25: Warm Air Supply And Circulating Air Return With Outside Assembly

    Installing the control panel with rotary switch against damage and weather conditions and simultaneously serves as insulation. If flush mounting is not possible, Truma will supply an Drill two openings with a diam- on-surface frame (1 – part no. 40000-52600) as an ac- eter of 100 mm.
  • Page 26: Fitting The Electronic Control Unit

    When carrying out electric welding work on the body the ap- all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you pliance connection must be disconnected from the vehicle stickers, if necessary.
  • Page 27: Symboles Utilisés

    Trumatic E 4000 / E 4000 A Table des matières Informations concernant la sécurité Symboles utilisés ..............27 Pour le fonctionnement de détendeurs, appareils à gaz ou Informations concernant la sécurité ......27 installations de gaz, l‘utilisation de bouteilles de gaz debout Instructions d'emploi importantes .......
  • Page 28: Instructions D'emploi Importantes

    Lorsqu’aucun dispositif d’arrêt de sécurité (comme celui particulier sur des camions, il faut toujours le protéger par le capot Truma (cet accessoire est compris dans le kit de mon- contenu dans l’installation de détente de gaz Truma tage sur camion).
  • Page 29: Mode D'emploi

    (a) sur « chauffer » et le commutateur (b) sur la puissance souhaitée. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les parte- Pièce de commande avec commutateur rotatif naires de service après-vente correspondants se tiennent à...
  • Page 30: Accessoires

    Accessoires Caractéristiques techniques Établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle 1 Contacteur série VG 2 Truma. pour chauffages de cabine de poids lourd transporteurs de marchandises dangereuses selon ADR (ne doit pas être Nature du gaz utilisé...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    – pour les pièces d´usure et en cas d´usure naturelle, – en cas d‘utilisation de piéces autres que des piéces origi- Chauffage / Trumatic E 4000 / E 4000 A nales Truma dans les appareils, – en cas de dommages causés par des corps étrangers (p.
  • Page 32: Manuel De Recherche Des Pannes

    – Supprimer le blocage de l‘aspiration de l‘air de circulation. circulation bloquée. – Régulateur de pression de – Utiliser le chauffage de détendeur « EisEx ». gaz gelé. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
  • Page 33: Instructions De Montage

    à l‘intérieur du véhicule. Les actions suivantes en particulier invalident les droits à Truma tient à votre disposition des instructions et des sets de garantie et entraînent l‘exclusion de toute demande de montage relatifs à chaque type de véhicule.
  • Page 34: Instructions De Montage Pour Les Bateaux

    1,5 m du chauffage. Le clip tuyau endroits bien accessibles, d'où ils pourront être déposés et Truma SC (n° d‘art 40712-01) peut être utilisé à partir de cette reposés facilement. distance. Lors d‘une pose en paralléle, p. ex. d‘un passage au travers d‘un mur, il faut poser un écarteur (p.
  • Page 35: Montage Intérieur Avec Kit De La Ventouse Latérale

    Raccordement du double tuyau au chauffage – les conduites d’une longueur jusqu’à 30 cm peuvent être installées à l’horizontale ou avec une dénivellation de 5 cm au plus. Celles-ci doivent de plus Pousser la bride (7) au-dessus des tuyaux. Comprimer le tuyau être protégées contre les endommagements suite à...
  • Page 36: Branchement Du Double Tuyau Au Chauffage

    (20) et le passer par l’ouverture. Voir variante de montage figure 4 (page 2) et instructions de montage de Truma pour « Chauffages d‘appoint pour poids A cause du risque de gel en hiver, le flexible ne doit pas lourds »...
  • Page 37: Distribution De L'air Chaud Et Recyclage De L'air Ambiant Lors D'un Montage Intérieur

    être protégées du contact (par ex. par le tuyau isolant à travers la paroi. Truma l 80). Freiner tous les raccords de tuyau par des vis Parker. Fixer les tuyaux par des colliers. Si l’on désire une distribution ramifée de l’air chaud à l’inté- rieur, on peut fixer avec 4 vis un distributeur (46) au-dessus Le circuit d'air chaud est conçu individuellement pour chaque...
  • Page 38: Montage De La Pièce De Commande Avec Commutateur Rotatif

    (6). câble. Remettre la fiche dans sa prise. Pour la finition du cadre de protection (6), Truma fournit Dans certains cas exceptionnels, on peut aussi monter l’unité des pièces latérales (7) dans 8 coloris différents. Veuillez de commande électronique à...
  • Page 39: Branchement Électrique 12 V / 24 V

    (par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, 2 x 1,5 mm². Pour une longueur supérieure à 6 m, utiliser un réclamer la plaque auprès de Truma. câble de 2 x 2,5 mm². Câble « moins » à la masse centrale.
  • Page 40: Simboli Utilizzati

    Esecuzione del collettore gas di scarico ...... 47 e al camino, Lunghezze di tubi permesse ..........47 – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Installazione all'interno con set per camino a parete 47 – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 41: Importanti Avvertenze Per L'uso

    Qualora il regolatore sia soggetto agli agenti atmosferici – in MonoControl CS soddisfa questi requisiti. particolare su autocarri – proteggere sempre il regolatore con la calotta di protezione Truma (accessori di serie per kit di Se non è montato alcun dispositivo di intercettazione montaggio su autocarro).
  • Page 42: Istruzioni Per L'uso

    In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di desiderato (c). principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo In caso di temperatura esterna molto bassa, far partire il centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).
  • Page 43: Accessori

    Accessori Dati tecnici Rilevati secondo EN 624 o le condizioni di prova di Truma. 1 Stabilizzatore VG 2 per stufe destinate alle cabine di guida di autocisterne per Tipo di gas prodotti pericolosi ai sensi della norma ADR (non deve es- gas liquido (propano / butano) sere utilizzato insieme ad un orologio temporizzatore).
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    Tipo / modello: – in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all´uso, Apparecchio di riscaldamento / Trumatic E 4000 / E 4000 A – in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi, –...
  • Page 45: Istruzioni Di Ricerca Guasti

    – Aspirazione aria di ricircolo – Rimuovere l‘ostruzione dall‘aspirazione dell‘aria di ricircolo. bloccata. – Regolatore della pressione – Utilizzare il riscaldatore per regolatori (EisEx). del gas congelato. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
  • Page 46: Istruzioni Di Montaggio

    Maggiori informazioni sulle norme vigenti nei vari paesi di leggere e seguire attentamente le istruzioni di montaggio! destinazione possono essere richieste tramite le nostre filiali estere (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito L’inosservanza delle istruzioni di montaggio e / o www.truma.com).
  • Page 47: Istruzioni Di Montaggio Per Imbarcazioni

    Scelta del posto Per l'esecuzione di camini a parate o tetto dei riscaldamenti Trumatic E 4000 (A) deve essere utilizzato solo il tubo di scari- Installare in linea di massimo l’apparecchio e la sua tubazione co Truma AA 3 (n° art. 39320-00) ovvero, nel caso di installa-...
  • Page 48: Collegamento Della Doppia Tubazione Al Riscaldamento

    Installazione interna con set per camino Prima di infilare nel foro il tubo doppio per gas di scarico calzare la fascetta (7) sui tubi. a tetto Inserire la guarnizione in gomma (8 – lato liscio in corri- spondenza del camino, labbri di tenuta in corrisponden- Vedi variante d'installazione 3 (pagina 2).
  • Page 49: Collegamento Del Tubo Doppio Alla Stufa

    (in particolare la tubazione fino al primo punto di fuoriuscita nel caso del modello E 4000) devono essere isolate con mate- riale protettivo (ad esempio tubo isolante Truma I 80). Fissare tutti i collegamenti delle tubazioni con viti per lamiera. Fissare i tubi con fascette.
  • Page 50: Mandata Aria Calda E Recupero Aria Di Ricircolo In Caso Di Montaggio All'esterno

    Praticare due aperture con Ø 100 mm. Applicare ambedue i bocchettoni di collegamento (41) Se non può essere montato incassato, Truma fornisce su ed avvitare all'esterno delle aper- richiesta un telaio per montaggio sopra intonaco come ture. Nel sistema di ricircolazione accessorio (1 –...
  • Page 51: Montaggio Della Unità Di Comando Elettronica

    è possibile montare la unità di comando con il responsabilità! telaio da incasso fornito in dotazione. Se non può essere montato incassato, Truma fornisce su Il cavo rosso è positivo, quello blu è negativo! richiesta un telaio per montaggio sopra intonaco come accessorio (n°...
  • Page 52: Controllo Del Funzionamento

    Avvertenza importante L’allestitore o il proprietario del veicolo dovranno applicare l’adesivo giallo con le avvertenze, accluso all’apparecchio, in un punto del veicolo visibile per qualsiasi utilizzatore (ad es. sulla porta del guardaroba)! Se necessario, richiedere l’adesivo alla Truma.
  • Page 53: Gebruikte Symbolen

    – veranderingen aan de afvoer van de uitlaatgassen en Plaatskeuze ............... 60 aan de schoorsteen, Rookgasgeleiding ............60 – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als Geoorloofde buislengten ............. 60 vervangende onderdelen of toebehoren, – het niet opvolgen van de montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Page 54: Belangrijke Bedieningsvoorschriften

    (sneeuw, spoilers, enz.). Voor voertuigen adviseren wij de gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS en voor de gasinstallatie met twee Richtlijnen voor mobiele verwarmingsinstallaties flessen de gasdrukregelinstallaties Truma DuoComfort / DuoControl CS.
  • Page 55: Gebruiksaanwijzing

    (evtl. batterij opladen). Bedieningspaneel met draaischakelaar In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma ser- Draaischakelaar op het gewenste vermogen (c) zetten. vicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking (zie Truma Bij lage buitentemperatuur verwarming op volle belasting Serviceblad of www.truma.com).
  • Page 56: Accessoires

    Accessoires Technische gegevens Vastgesteld conform EN 624 resp. Truma-keuringsvoorwaarden. 1 Voorschakelapparaat VG 2 ten behoeve van verwarmingen voor bestuurderscabines Gassoort van voertuigen voor het transport van gevaarlijke stoffen en vloeibaar gas (propaan / butaan) tankwagens volgens ADR (mag niet in combinatie met een Bedrijfsdruk tijdschakelklok worden gebruikt).
  • Page 57: Conformiteitsverklaring

    Er kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt – Voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke slijtage, Verwarmingstoestel / Trumatic E 40000 / E 4000 A – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door 3.
  • Page 58: Instructies Voor Het Opsporen Van Fouten

    – Controle van de afzonderlijke uitlaatopeningen. werkingstijd uit op storing. lucht geblokkeerd. – Circulatie-aanzuiging – Blokkade in de circulatie-aanzuiging verwijderen. geblokkeerd. – Gasdrukregelaar bevroren. – Regelaarverwarming (EisEx) gebruiken. Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
  • Page 59: Inbouwhandleiding

    (met inbegrip van toebehoren), laadruimteverwarmingen – veranderingen aan de afvoer van de uitlaatgassen en aan de schoorsteen, – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als Voor het gebruik als laadruimteverwarming moeten de mon- vervangende onderdelen of toebehoren, tagevoorschriften van Truma voor „Bijkomende verwarmingen –...
  • Page 60: Aanwijzingen Voor De Inbouw In Boten

    Verdere aanwijzingen voor de inbouw kunt u vinden in de Rookgasgeleiding montagehandleiding voor de bootverwarming Trumatic E. Voor de verwarmingen Trumatic E 4000 (A) mogen voor de Plaatskeuze montage met wand- resp. dakschoorsteen alleen de Truma- rookgasbuis AA 3 (art.-nr. 39320-00) resp. bij montage op een Het apparaat en de rookgasafvoer moeten zo worden geplaatst boot de Truma roestvrij stalen rookgasbuis AEM 3 (art.-nr.
  • Page 61: Dubbele-Buizenaansluiting Op De Verwarming

    Montage van de condenswaterafscheider Rubber afdichting (8 – gladde kant naar schoorsteen, afdichtingslippen naar de wand) op binnengedeelte van schoorsteen (9) schuiven. Tussen verwarming en dub- bele buis dient een condens- Uitlaatgasbuis (1) bij het begin – op ca. 2 cm – samendrukken waterafscheider te worden zodat de winding op de winding ligt.
  • Page 62: Montage Onder De Vloer Met Warmte-Uitlaat-Set Voor In De Wand

    Warme-luchtbuizen die een oppervlaktetempera- tuur van meer dan 80 °C hebben (vooral tot de eerste lucht- uittrede bij E 4000), moeten met een aanrakingsbeveiliging (bijv. Truma isolatiebuis I 80) worden afgedekt. Beveilig alle buisaansluitingen met plaatschroeven. Bevestig buizen met klemmen.
  • Page 63: Verdeling Van Warmelucht En Terugvoer Van Omgevingslucht Bij Uitwendige Montage

    (41) bij de opening aan de binnenkant. Beide Afbeelding 24 Voor optische afsluiting van de afdeklijst (6) levert aansluitstukken kunnen door de Truma zijdelen (7) in 8 verschillende kleuren. Vraag uw wand heen aan elkaar worden leverancier. vastgeschroefd.
  • Page 64: Montage Van Het Bedieningspaneel Met Schuifschakelaar

    (centrale zekering 5 – 10 A); bij een lengte van meer dan 6 m gebruikt u een kabel van Als inbouwmontage niet mogelijk is, dan levert Truma des- 2 x 2,5 mm². Sluit de minpool aan op de centrale massa. Bij gewenst een opbouwraampje (art.-nr.
  • Page 65: Functiecontrole

    (bijv. op de deur van de klerenkast)! Als u deze sticker niet hebt, moet u die bij Truma aanvragen.
  • Page 66: Anvendte Symboler

    Trumatic E 4000 / E 4000 A Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Anvendte symboler ............. 66 Til drift af gasregulatorer, gasapparater og gasanlæg skal Sikkerhedsanvisninger ............ 66 man anvende stående gasflasker, hvor gassen tilføres fra Vigtige betjeningshenvisninger ........67 gasfasen. Gasflasker, hvor gassen tilføres fra flydende fase Anvisninger for mobile varmeanlæg ........
  • Page 67: Vigtige Betjeningshenvisninger

    Ifald trykregulatoren udsættes for vind og vejr – især på last- Den indbyggede temperaturbegrænser lukker for gastilførslen, biler – skal regulatoren altid beskyttes ved hjælp af en Truma- hvis apparatet bliver for varmt. Varmluftud gangene og åbnin- beskyttelseskappe. (Standardtilbehør i monteringssættet til gen for tilbageføring af cirkulationsluft må...
  • Page 68: Brugsanvisning

    (f.eks. på klæde- skabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvireres hos Skydekontakt (a) eller drejekontakt (d) stilles på midterposi- Truma. tion. I tilfælde af, at ovnen slukkes efter en opvarmningspe- riode, kan blæseren fortsat køre for derigennem at udnytte restvarmen.
  • Page 69: Tilbehør

    Tilbehør Tekniske data Fundet iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser. 1 Forkoblingsenhed VG 2 til førerhusovne på tankvogne til transport af farligt gods Gastype iflg. ADR (må ikke anvendes sammen med en timer). Flydende gas (Propan / Butan) Driftstryk 2 Udvendig kontakt AS 30 mbar (se typeskilt) til ind- og udkobling af ovnen fra den udvendige side på...
  • Page 70: Konformitetserklæring

    Garantien dækker ikke ved skader på apparatet Type / udførelse: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af ikke originale Truma dele, Varmeovn / Trumatic E 4000 / E 4000 A – ved gastrykreguleringsanlæg, som følge af skader pga.
  • Page 71: Fejlfindingsvejledning

    – Fjern blokeringen af cirkulationsluftindtaget. blokeret. – Gastryksregulator tiliset. – Brug regulatoropvarmning (EisEx). Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service. Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service.
  • Page 72: Monteringsanvisning

    – ved ændring af apparatet (inklusiv tilbehør), Ved brug som lastrumsvarmeovn skal monteringsanvis- – ved ændring af forbrændingsgasudtag og skorsten, ningerne fra Truma om »Ekstra varmeovne i lastvogne« og – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som »Lastrumsvarmeovn E 4000 A« overholdes.
  • Page 73: Placering

    Aftræksføring I andre lande skal de til enhver tid gældende bestemmelser overholdes. For Trumatic E 4000 (A) må kun anvendes Truma skorstensrør AA 3 (art.-nr. 39320-00) til montering af en væg- eller tags- Yderligere monterings anvisninger fremgår af monteringsan- korsten eller AEM 3 for både (art.-nr. 39360-00) og forbræn- visningen for Trumatic E ovnen for både.
  • Page 74: Tilslutning Af Dobbeltrør Til Ovnen

    Montering af kondensvandudskiller Forbrændingsluft-tilførselsrøret fastgøres med spændebånd (7) på indersiden af studsen (12). Mellem ovnen og dobbeltrøret Det dobbelte skorstensrør fastgøres på væggen med mindst skal der monteres en kondens- et spændebånd ZRS (16). vandudskiller, så kondens- og regnvand kan løbe væk. Dobbeltrøret må...
  • Page 75: Tilslutning Af Dobbeltrør Til Ovnen

    Se monteringstype billede 4 (side 2) og monteringsanvisninger op til ca. 1,5 m. For at undgå en overophedning må den fra Truma om »LKW Ekstra varmeovne i lastvogne« og første luftudgang ikke kunne lukkes (svingdyse SCW 2, »Lastrumsvarmeovn E 4000 A«.
  • Page 76: Tilførsel Af Varmluft Og Tilbageføring Af Cirkulationsluft Ved Udvendig Montering

    Hvis indbygning ikke er mulig, kan Truma tilbyde en Bor to huller på Ø 100 mm. Mon- ramme (1 – art.-nr. 40000-52600) som tilbehør.
  • Page 77: Montering Af Den Elektroniske Styreenhed

    11 og 15 V, og at vekselspændingen er < 1,2 Vss. Hvis indbygning ikke er mulig, kan Truma tilbyde en ramme (art.-nr. 39050-11600) som tilbehør. Gastilslutning Montering af den elektroniske styreenhed Gasforsyningens driftstryk på...
  • Page 78: Símbolos Utilizados

    Trumatic E 4000 / E 4000 A Índice Instrucciones de seguridad Símbolos utilizados ............. 78 Para el funcionamiento de reguladores de gas, aparatos de Instrucciones de seguridad ..........78 gas o instalaciones de gas, es obligatorio el uso de botellas de Instrucciones importantes de uso ........
  • Page 79: Instrucciones Importantes De Uso

    El sistema de regulación de presión de gas Truma MonoControl CS cumple esta exigencia. Un ruido del quemador desacostumbrado o, la elevación de la llama hace presuponer un defecto del regulador y hace nece- Si no se ha instalado ningún dispositivo de bloqueo de...
  • Page 80: Instrucciones De Uso

    (por ejemplo, en la puerta del armario para Poner el conmutador (a) en Ventilación y el conmutador (b) la ropa)! Solicite a Truma otras etiquetas adhesivas en caso de en la posición de potencia requerida. pérdida o deterioro de las originales.
  • Page 81: Eliminación De Desechos

    Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Eliminación de desechos La calefacción de gas líquido debe desecharse según los reglamentos administrativos del correspondiente país de uti-...
  • Page 82: Declaración De Conformidad

    – para consumibles y daños ocurridos por desgaste natural, – a causa de la utilización de piezas que no sean las originales Aparato de calefacción / Trumatic E 4000 / E 4000 A de Truma en los aparatos, – en caso de utilización de reguladores de presión de gas como consecuencia de daños derivados de sustancias...
  • Page 83: Instrucción Para Localización De Fallos

    – Reguladores de presión de – Utilizar la calefacción de regulador (EisEx). gas congelado. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma.
  • Page 84: Instrucciones De Montaje

    39010-21100). El armario se atorni- Truma MonoControl CS, con la instalación de gas de adecua- lla al bastidor del vehículo junto con el do diseño, es admisible a nivel europeo según la Directiva CE bombonas.
  • Page 85: Instrucciones De Instalación Para Calefacciones De Cámaras De Carga Fijamente Montadas

    1,5 m respecto a la calefacción en el tubo de aire siempre de forma que para los trabajos de mantenimiento o caliente. El clip para tubo flexible Truma SC (N° de art. 40712- reparación esté siempre bien accesible y pueda montarse y 01) puede utilizarse a partir de esta distancia.
  • Page 86: Conducción De Los Gases De Escape

    39320-00), o para el montaje en embarcaciones el conducto jarla con 2 tornillos (15). de gases de escape de acero fino Truma AEM 3 (N° de art. 39360-00) y el conducto de alimentación de aire de combus- Sujete el conducto de alimen tación del aire de combustión tión ZR (N°...
  • Page 87: Montaje Del Separador Del Agua Condensada

    Montaje del separador del agua condensada Conexión de tubo doble para la calefacción Entre la calefacción y el tubo Comprima el tubo de escape (1) por su extremo inicial de doble se debe montar un se- forma que las espiras queden juntas. Deslice la abrazadera (4) parador del agua condensada sobre el tubo de escape (1).
  • Page 88: Montaje En Exterior Con Base De Chimenea

    80 °C (especialmente hasta la primera Sujeción de la calefacción salida para E 4000) deberán recubrirse con una protección anti-contacto (p.ej. tubo aislante Truma I 80). Asegurar todas las conexiones de tubos con tornillos para chapa. Sujetar los Montaje interior con chimenea de la pared tubos con abrazaderas.
  • Page 89: Conducción Del Aire Caliente Y Del Aire En Circulación En El Caso De Montaje Exterior

    Véase las variantes de montaje de la fig. 4 + 5 (página 2). conforme a las descripciones de interfaces Truma. Cada mo- dificación de las piezas correspondientes de Truma anula la La alimentación de aire caliente y el retorno de aire entre la garantía, así...
  • Page 90: Montaje De La Unidad Electrónica De Mando

    Los cables eléctricos, aparatos de conexión y dispositivos de control para los aparatos calefactores deberán estar dis- Si no es posible un montaje empotrado, Truma suministra puestos en el vehículo de forma que no se pueda perturbar opcionalmente un marco sobre revoque (Nº de art. 39050- su perfecto funcionamiento bajo las condiciones de servicio 11600) como accesorio.
  • Page 91: Conexión Del Gas

    (por ejemplo, en la puerta del armario para la ropa)! Solicite a Truma otras etiquetas adhesivas en caso de pérdida o deterioro de las originales.
  • Page 92 (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autorizados (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Para un procesamiento rápido, tenga preparado el tipo de aparato y el número de fábrica (véase placa...

This manual is also suitable for:

Trumatic e 4000 a

Table of Contents