Truma Combi 6 E Operating Instructions Manual

Truma Combi 6 E Operating Instructions Manual

Liquid gas heater
Hide thumbs Also See for Combi 6 E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Funktionsbeschreibung
    • Winterbetrieb
    • Sommerbetrieb
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Bedienungshinweise
    • Gebrauchsanweisung
    • Energiewahlschalter
    • Bedienteil
    • Raumthermostat
    • Frostcontrol
    • Schließen des Ablassventils
    • Automatisches Öffnen des Ablassventils
    • Manuelles Öffnen des Ablassventils
    • Inbetriebnahme
    • Sommerbetrieb
    • Winterbetrieb
    • Ausschalten
    • Störung Gasbetrieb
    • Störung Elektrobetrieb
    • Füllen des Boilers
    • Entleeren des Boilers
    • Wartung
    • Sicherung 12 V
    • Sicherung 230 V
    • Überhitzungsschutz 230 V
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Abmessungen
    • Zubehör
    • Fehlersuchanleitung
    • Konformitätserklärung
    • Truma Hersteller-Garantieerklärung
  • Français

    • Symboles Utilisés
    • Utilisation
    • Description du Fonctionnement
    • Informations Concernant la Sécurité
    • Mode Hiver
    • Mode Été
    • Commutateur D'énergie
    • Instructions D'emploi Importantes
    • Mode D'emploi
    • Pièce de Commande
    • Fermeture de la Soupape D'évacuation
    • Frostcontrol
    • Mis en Service
    • Mode Hiver
    • Mode Été
    • Ouverture Automatique de la Soupape D'évacuation
    • Ouverture Manuelle de la Soupape D'évacuation
    • Thermostat de Température Ambiante
    • Arrêt
    • Défaillance du Mode Gaz
    • Défaillance du Mode Électricité
    • Remplissage du Chauffe-Eau
    • Fusible 230 V
    • Fusibles 12 V
    • Maintenance
    • Protection Contre la Surchauffe 230 V
    • Vidange du Chauffe-Eau
    • Élimination
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Dimensions
    • Manuel de Recherche des Pannes
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
  • Italiano

    • Destinazione D'impiego
    • Simboli Utilizzati
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione del Funzionamento
    • Funzionamento Estivo
    • Funzionamento Invernale
    • Importanti Avvertenze Per L'uso
    • Istruzioni Per L'uso
    • Selettore Alimentazione Energetica
    • Unità DI Comando
    • Apertura Automatica Della Valvola DI Scarico
    • Apertura Manuale Della Valvola DI Scarico
    • Chiusura Della Valvola DI Scarico
    • Frostcontrol
    • Funzionamento Estivo
    • Funzionamento Invernale
    • Messa in Funzione
    • Termostato Ambiente
    • Anomalia del Funzionamento a Gas
    • Anomalia del Funzionamento Elettrico
    • Riempimento del Boiler
    • Spegnimento
    • Svuotamento del Boiler
    • Fusibile da 230 V
    • Fusibili da 12 V
    • Manutenzione
    • Protezione Contro Surriscaldamenti 230 V
    • Smaltimento
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni
    • Istruzioni DI Ricerca Guasti
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Garanzia Della Casa Truma
  • Dutch

    • Gebruiksdoel
    • Gebruikte Symbolen
    • Functiebeschrijving
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Winterstand
    • Zomerstand
    • Bedieningspaneel
    • Belangrijke Bedieningsvoorschriften
    • Energiekeuzeschakelaar
    • Gebruiksaanwijzing
    • Automatisch Openen Van de Aftapkraan
    • Binnenthermostaat
    • Frostcontrol
    • Handmatig Openen Van de Aftapkraan
    • Ingebruikname
    • Sluiten Van de Aftapkraan
    • Winterstand
    • Zomerstand
    • De Boiler Aftappe
    • De Boiler Vullen
    • Storing Elektrowerking
    • Storing Gaswerking
    • Uitschakelen
    • Afvalverwerking
    • Onderhoud
    • Oververhittingszekering 230 V
    • Zekering 12 V
    • Zekering 230 V
    • Accessoires
    • Afmetingen
    • Technische Gegevens
    • Instructies Voor Het Opsporen Van Fouten
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantieverklaring Van de Fabrikant Truma
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Anvendte Symboler
    • Funktionsbeskrivelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Sommer-Modus
    • Vinter-Modus
    • Betjeningsdel
    • Brugsanvisning
    • Energi-Valgknap
    • Vigtige Betjeningsanvisninger
    • Automatisk Åbning Af Aftapningsventilen
    • Frostcontrol
    • Ibrugtagning
    • Lukning Af Aftapningsventil
    • Manuel Åbning Af Aftapningsventilen
    • Rumtermostat
    • Sommer-Modus
    • Vinter-Modus
    • Fejl El-Drift
    • Fejl Gasdrift
    • Frakobling
    • Fyldning Af Vandvarmeren
    • Tømning Af Vandvarmeren
    • Bortskaffelse
    • Overophedningsbeskyttelse 230 V
    • Sikringer 12 V
    • Sikringer 230 V
    • Vedligeholdelse
    • Mål
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Fejlfindingsvejledning
    • Konformitetserklæring
    • Productens Garantierklæring
  • Español

    • Símbolos Utilizados
    • Uso para el que Está Previsto
    • Descripción del Funcionamiento
    • Instrucciones de Seguridad
    • Servicio de Invierno
    • Servicio de Verano
    • Instrucciones de Uso
    • Instrucciones Importantes de Uso
    • Selector de Energía
    • Unidad de Mando
    • Apertura Automática de la Válvula de Descarga
    • Apertura Manual de la Válvula de Descarga
    • Cierre de la Válvula de Descarga
    • Frostcontrol
    • Puesta en Servicio
    • Servicio de Verano
    • Termostato de Ambiente
    • Avería en Funcionamiento a Gas
    • Avería en Funcionamiento Eléctrico
    • Desconexión
    • Llenar el Calentador
    • Servicio de Invierno
    • Eliminación de Desechos
    • Fusibles para 12 V
    • Fusibles para 230 V
    • Mantenimiento
    • Protección contra Sobrecalentamiento 230 V
    • Vaciado del Calentador
    • Accesorios
    • Especificaciones Técnicas
    • Medidas
    • Instrucción para Localización de Fallos
    • Declaración de Conformidad
    • Declaración de Garantía del Fabricante Truma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Combi 4 E / Combi 6 E
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 12
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 22
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 32
Pagina 42
Side 52
Página 62
Page 72
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Combi 6 E

  • Page 1 Combi 4 E / Combi 6 E Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 42 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 12 Side 52 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 22 Página 62...
  • Page 2: Table Of Contents

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Bedienteil 2 Energiewahlschalter 3 Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehör) 4 Raumtemperaturfühler 5 Kaltwasseranschluss 6 Warmwasseranschluss 7 Gasanschluss 8 Warmluftaustritte 9 Umluftansaugung 10 Abgasabführung 11 Verbrennungsluftzuführung 12 Elektronische Steuereinheit 13 Wasserbehälter (10 Liter) 14 Brenner 15 Wärmetauscher...
  • Page 3: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Sicherheitshinweise Die Flüssiggas-Heizung Truma Combi E ist eine Warmlufthei- Für den Betrieb von Gasdruck-Regelanlagen, Gasgeräten zung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Der bzw. Gasanlagen, ist die Verwendung von stehenden Gasfla- Brenner arbeitet gebläseunterstützt, dadurch ist eine einwand- schen aus denen Gas aus der Gasphase entnommen wird freie Funktion auch während der Fahrt sichergestellt.
  • Page 4: Wichtige Bedienungshinweise

    Für Fahrzeuge empfehlen wir die Gasdruck-Regelanlage Gebrauchsanweisung Truma MonoControl CS sowie für die Zweiflaschen-Gas- anlage die Gasdruck-Regelanlagen Truma DuoComfort / DuoControl CS. Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung Bei Temperaturen um 0 °C und darunter sollten die Gasdruck- und „Wichtige Bedienungshinweise“ beachten! Der Fahr- Regelanlage bzw.
  • Page 5: Raumthermostat

    Boiler befüllt werden. Am Bedienteil den Drehschalter auf Betriebsstellung (n) stellen. Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem Drehknopf (h) auf die gewünschte Thermostatstellung Sicherungsblech fixiert wird. Dieses Heizelement erwärmt (1 –...
  • Page 6: Ausschalten

    Störung Elektrobetrieb – Heizen ohne kontrollierte Wassertemperatur Mit dem Energiewahlschalter Gas-, Elektro- oder Mischbe- Bei einer Störung im Elektrobetrieb erlischt auf dem Energie- trieb einstellen. Leuchtet die gelbe LED (g) am Energiewahl- wahlschalter die gelbe LED (g). schalter signalisiert dies den Betrieb mit 230 V. Mögliche Ursachen entnehmen Sie bitte der Fehlersuchanleitung.
  • Page 7: Wartung

    Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet. Die chemische Methode zur Bekämpfung von Mikro- organismen im Gerät kann zusätzlich unterstützt werden, in- dem das Wasser im Boiler regelmäßig auf 70 °C erhitzt wird.
  • Page 8: Technische Daten

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Elektrobetrieb Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Mischbetrieb (Gas- und Elektrobetrieb) Standardmäßig liefert Truma zu jedem Bedienteil und jeder Combi 4 E: max.
  • Page 9: Fehlersuchanleitung

    Batteriespannung zu niedrig < 10,4 V. Nach dem Einschalten der – Elektronik ist defekt. – Wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Heizung leuchtet die grüne und die rote LED. Ca. 30 Sek. nach dem Einschal- – Gasflasche oder Schnell- –...
  • Page 10 Wasserversorgung (Land- bzw. City-An- FrostControl. schluss) muss ein Druckminderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- Unterschrift: Dr.
  • Page 12: Symbols Used

    Important operating notes ..........14 Intended use Operating instructions The liquid gas heater “Truma Combi” is a warm-air heater with integrated hot water boiler (10 liter volume). This unit Power selector switch ............. 14 was designed for installation in motor homes and caravans.
  • Page 13: Function Description

    Once the water temperature is reached, the burner switches off. We recommend the Truma gas pressure regulation system MonoControl CS for vehicles and the gas pressure regulation – Depending on the fuse protection at the camping site, systems Truma DuoComfort / DuoControl CS for dual-cylinder power of 900 W (3.9 A) or 1800 W (7.8 A) can be manually...
  • Page 14: Important Operating Notes

    (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Important operating notes...
  • Page 15: Room Thermostat

    (“u” position) and the boiler filled. Set the rotary switch (h) to the desired thermostat setting Truma supplies a heating element (part no. 70070-01) as an (1 – 5). The green LED (k) for operation is lit and simulta- accessory, which is inserted into the FrostControl and fixed in neously indicates the position of the selected room tem- place with a retaining bracket.
  • Page 16: Switching Off

    Gas operation fault – Heating without water temperature monitoring Select gas, electrical or mixed operation using the power If a fault occurs during gas operation the red LED (r) on the switch. Illumination of the yellow LED (g) on the power control panel illuminates.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Overheating protection 230 V Only original Truma parts may be used for maintenance and The 230 V heating facility has a mechanical overheating repair work! switch. If the 12 V power supply is interrupted during opera- tion or during the after-run period, for example, the tempera- The device must be descaled on a regular basis (at least twice tures within the unit could activate the overheating protection.
  • Page 18: Technical Data

    Electrical operation As standard, Truma supplies a suitable cover frame, in agate Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W grey colour, for every control panel / every time switch. In ad- Mixed operation (gas and electrical) dition, cover frames are also available as special accessories in Combi 4 E: max.
  • Page 19: Trouble-Shooting List

    Battery voltage is too low < 10.4 V. After the heater is switched on, – Electronics are defective. – Please contact the Truma Service. the green LED is lit and the red LED blinks. Approximately 30 seconds after – Gas cylinder or quick-clo- –...
  • Page 20 FrostControl drain muff. a central water supply (rural or urban connection), a pressure reducer must be used, which will prevent pressures higher than 2.8 bar entering the boiler. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- Signature: Dr. Andreas Schmoll...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    Instructions d‘emploi importantes ....... 24 Utilisation Mode d’emploi Le chauffage au gaz liquéfié Truma Combi est un chauffage à air chaud équipé d‘un chauffe-eau intégré (contenance de Commutateur d’énergie ..........24 10 litres). Cet appareil a été conçu pour le montage dans les Pièce de commande ............
  • Page 23: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Informations concernant la sécurité Le chauffage au gaz liquéfié Truma Combi E est un chauffage L’utilisation de bouteilles de gaz debout à partir desquelles à air chaud équipé d‘un chauffe-eau intégré (contenance de du gaz en phase gazeuse est prélevé est obligatoire pour 10 litres).
  • Page 24: Instructions D'emploi Importantes

    Pour les véhicules, nous conseillons l‘installation de détente Mode d’emploi de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de détente de gaz Truma DuoComfort / Duo Control CS pour le système gaz à deux bouteilles. Avant la mise en service, observer impérativement le Il est recommandé, en cas de températures autour de 0 et...
  • Page 25: Thermostat De Température Ambiante

    230 V. remplir le chauffe-eau. Sur la pièce de commande, régler le commutateur rotatif Truma fournit en tant qu‘accessoire un élément de chauffe sur la position de fonctionnement (n). (n° d‘art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et à fixer avec une plaque de blocage.
  • Page 26: Arrêt

    Défaillance du mode gaz – Chauffage sans température d‘eau contrôlée Régler le fonctionnement au gaz, à l‘électricité ou mixte En cas de défaillance en fonctionnement au gaz, la DEL rouge avec le commutateur d‘énergie. La DEL jaune (g) allumée (r) s‘allume sur la pièce de commande. sur le commutateur d‘énergie indique le fonctionnement en 230 V.
  • Page 27: Vidange Du Chauffe-Eau

    Protection contre la surchauffe 230 V Pour le nettoyage, la désinfection et l´entretien du chauffe- eau, nous recommandons le produit d‘entretien de systèmes de Truma. D‘autres produits (notamment à base de chlore) ne Le mode de chauffage 230 V est doté d’un commutateur conviennent pas.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Fonctionnement à l‘électricité mande et chaque minuterie. En outre, d’autres cadres de pro- Combi 4 E / Combi 6 E : 900 W / 1800 W tection, de couleur noire, beige, platine ou or, sont également Fonctionnement mixte (fonctionnement au gaz et à l‘électricité) disponibles en tant qu’accessoires spécifiques.
  • Page 29: Manuel De Recherche Des Pannes

    Tension de la batterie trop faible < 10,4 V. Après la mise en marche du – L’électronique est – Veuillez vous adresser au SAV Truma. chauffage, la DEL verte et défectueuse. la DEL rouge s’allument. La DEL rouge s’allume environ –...
  • Page 30 (raccordement sur le réseau national ou municipal), il faut installer un réducteur de pression, qui puisse empêcher la présence de pressions supérieures à 2,8 bars dans le ballon d’eau chaude. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Les frais de mise à contribution du service après-vente usine EN 624, EN 15033; EN 298, 2001/56/EG, 2004/78/EG, Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, 2006/119/EG; 2004/104/EG, 2005/83/EG, 2006/28/EG; en particulier les frais de transport, de manutention, de main- 2000/53/EG;...
  • Page 32: Simboli Utilizzati

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Unità di comando 2 Selettore alimentazione energetica 3 Temporizzatore ZUCB (accessorio) 4 Sensore temperatura ambiente 5 Collegamento acqua fredda 6 Collegamento acqua calda 7 Collegamento gas 8 Uscite aria calda 9 Aspirazione dell‘aria di ricircolo...
  • Page 33: Descrizione Del Funzionamento

    Per i veicoli consigliamo il sistema di regolazione della pres- manualmente una potenza da 900 W (3,9 A) o di 1800 W sione del gas Truma MonoControl CS e per l’impianto a gas a (7,8 A), in base alla protezione del campeggio.
  • Page 34: Importanti Avvertenze Per L'uso

    Direttiva 2004/78/CE. d = Funzionamento a gas e = Funzionamento misto* Il sistema di regolazione della pressione del gas Truma (funzionamento a gas ed elettrico 900 W) MonoControl CS soddisfa questo requisito. f = Funzionamento misto* (funzionamento a gas ed elettrico 1800 W) Se non é...
  • Page 35: Termostato Ambiente

    (posizione u) e il boiler riempito. – Riscaldamento con temperatura dell‘acqua controllata Truma fornisce come accessorio un riscaldatore (n° art. 70070-01) Impostare il funzionamento a gas, elettrico o misto con il da inserire nel FrostControl, che va fissato con una piastrina selettore dell‘alimentazione energetica.
  • Page 36: Spegnimento

    Anomalia del funzionamento a gas La stufa seleziona automaticamente il livello di potenza ne- cessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura In caso di malfunzionamento nella modalità a gas, sull‘unità di ambiente impostata sull‘unità...
  • Page 37: Manutenzione

    Per la pulizia, sterilizzazione e cura del boiler raccomandiamo il sistema di pulizia di Truma. Altri prodotti – soprattutto quelli contenenti cloro – non sono adatti. I metodi chimici per combattere la proliferazione di microrga- nismi nell‘apparecchio possono essere supportati riscaldando...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Funzionamento elettrico Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W In dotazione ad ogni unità di comando / orologio temporiz- Funzionamento misto (a gas ed elettrico) zatore, Truma fornisce un telaio di copertura combinato nel Combi 4 E: max.
  • Page 39: Istruzioni Di Ricerca Guasti

    Tensione della batteria insufficiente < 10,4 V. Dopo aver acceso la stufa, si – La scheda elettronica – Rivolgersi al servicio assistenza di Truma. accendono sia il LED verde è guasta. che il LED rosso. Dopo circa 30 sec. –...
  • Page 40 (collegamento regionale o urbano) deve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisca il rag- giungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità

    Restano salve le norme della legge sulla responsabilità del prodotto CE «CE-0085BS0085». di prodotto. I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eli- 4. Fondamento della verifica della conformità minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale –...
  • Page 42: Gebruikte Symbolen

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Bedieningspaneel 2 Energiekeuzeschakelaar 3 Tijdschakelklok ZUCB (toebehoren) 4 Binnentemperatuurvoeler 5 Koudwateraansluiting 6 Warmwateraansluiting 7 Gasaansluiting 8 Uitlaatopeningen voor warme lucht 9 Circulatieaanzuiging 10 Uitlaatgasafvoer 11 Verbrandingsluchttoevoer 12 Elektronische regeleenheid 13 Waterreservoir (10 liter)
  • Page 43: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Veiligheidsaanwijzingen De gasverwarming Truma Combi E is een warmeluchtkachel Voor het gebruik van gasdrukregelinstallaties, gastoestellen of met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De bran- gasinstallaties is het gebruik van staande gasflessen waaruit der werkt met ondersteuning van een ventilator, daardoor is gas uit de gasfase genomen wordt dwingend voorgeschre- een correct functioneren ook gewaarborgd tijdens het rijden.
  • Page 44: Belangrijke Bedieningsvoorschriften

    = Draaischakelaar voor energiekeuze voor campers een veiligheidsafsluitinrichting voorgeschreven. b = Elektrowerking 230 V, 1800 W c = Elektrowerking 230 V, 900 W De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan d = Gaswerking deze vereiste. e = Mengwerking* (gas- en elektrowerking 900 W) f = Mengwerking* (gas- en elektrowerking1800 W) Als er geen veiligheidsafsluitinrichting (bijv.
  • Page 45: Binnenthermostaat

    Op het bedieningspaneel de draaischakelaar op gebruiks- gesloten en kan de boiler worden gevuld. stand (n) zetten. Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement (art.-nr. Draaiknop (h) op de gewenste thermostaatstand (1 – 5) 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en met een draaien.
  • Page 46: Uitschakelen

    – Verwarmen zonder gecontroleerde watertemperatuur Als het raam waaraan een vensterschakelaar is gemonteerd, wordt geopend, dan wordt de werking van de kachel on- Met de energiekeuzeschakelaar gas-, elektro- of gemengde derbroken en gaat de rode LED (r) knipperen. Na sluiten van werking instellen.
  • Page 47: Onderhoud

    Voor de reiniging, ontkieming en het onderhoud van de boi- ler raden wij het systeemonderhoud van Truma aan. Andere producten – in het bijzonder chloorhoudende producten – zijn ongeschikt. De chemische methode ter bestrijding van micro-organismes in het toestel kan extra worden ondersteund door het water in de boiler regelmatig tot 70 °C te verwarmen.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Elektrowerking Standaard levert Truma bij elk bedieningspaneel / elke tijd- Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W schakelklok een passend afdekraampje in de kleur agaat- Gemengde werking (gas en elektrisch) grijs.
  • Page 49: Instructies Voor Het Opsporen Van Fouten

    Accuspanning te laag < 10,4 V. Na het inschakelen van de – Elektronica is defect. – Neem contact op met het Truma Service. kachel brandt de groene en knippert de rode LED. Ca. 30 sec. na het inschakelen – Gasfles of snelsluitende klep in –...
  • Page 50 (land- resp. city- FrostControl. aansluiting) moet een drukregelaar gebruikt worden, deze voorkomt, dat hogere drukken dan 2,8 bar in de boiler kunnen optreden. Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
  • Page 51: Conformiteitsverklaring

    Voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke LPG-combiverwarmingstoestel / Combi 4 (E), Combi 6 (E) slijtage, – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, 3. Voldoet aan de voorschriften in de volgende – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door EG-richtlijnen vreemde stoffen (bijv.
  • Page 52: Anvendte Symboler

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Betjeningsdel 2 Energi-valgknap 3 Timer ZUCB (tilbehør) 4 Rumtemperaturføler 5 Koldtvandstilslutning 6 Varmtvandstilslutning 7 Gastilslutning 8 Varmluftudgange 9 Cirkulationsluftindtag 10 Forbrændingsgasudgang 11 Forbrændingslufttilførsel 12 Elektronisk styreenhed 13 Vandbeholder (10 liter) 14 Brænder...
  • Page 53: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Gasvarmeovnen Truma Combi E er et varmluftsanlæg med For brug af gastryksreguleringsanlæg, gasapparater hhv. gas- integreret vandvarmer (10 liter). Gasbrænderen arbejder blæ- anlæg, er brugen af stående gasflasker, hvor der tages gas fra serstøttet, derved sikres også en fejlfri funktion under kørslen.
  • Page 54: Vigtige Betjeningsanvisninger

    (f.eks. på klædeskabsdøren)! Efter en hurtig forbrænding (fejltænding) skal aftrækslednin- Hvis mærkaten mangler, kan den rekvireres hos Truma. gen kontrolleres af en fagmand! Inden den første brug skal den komplette vandforsyning Skorstenen til aftræksledning og tilførsel af forbrændingsluft...
  • Page 55: Rumtermostat

    Drej drejekontakten (h) til den ønskede termostatposition Truma leverer et varmelegeme (art.-nr. 70070-01) som tilbehør, (1 – 5). Den grønne LED (k) for drift lyser og angiver samti- der stikkes ind i FrostControl og fastgøres med en låseplade.
  • Page 56: Frakobling

    Fejl el-drift – Opvarmning uden kontrolleret vandtemperatur Indstil på gasdrift eller el-drift med energi-valgknappen. Hvis I tilfælde af fejl ved el-drift slukker den gule kontrollampe (g) den gule LED (g) på energi-valgknappen lyser, indikerer det på energi-valgknappen. 230 V-drift. Mulige årsager finder De i fejlfindingsvejledningen. Indstil drejeknappen på...
  • Page 57: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Overophedningsbeskyttelse 230 V Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og Opvarmningen med 230 V er forbundet med en overophed- reparation. ningskontakt. Hvis f.eks. spændingsforsyningen på 12 V afbrydes under driften eller i efterløbstiden, kan temperatu- Apparatet skal afkalkes regelmæssigt (min. 2 gange om året).
  • Page 58: Tekniske Data

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W El-drift Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Som standard leverer Truma en passende ramme til hver Blandet drift (gas- og el-drift) betjeningsdel/timer i farven agatgrå.
  • Page 59: Fejlfindingsvejledning

    Batterispænding for lav < 10,4 V. Efter tilkobling af varmeovnen – Elektronikken er defekt. – Henvend dig til Truma Service. lyser den grønne og den røde LED. Ca. 30 sek. efter tilkobling af – Gasflaske eller afspærrings- – Kontroller gastilførslen, og åbn ventilerne.
  • Page 60 Kontroller pumpetrykket (maks. 2,8 bar). Ved tilslutning af aftapningsstudsen på til en central vandforsyning (land- eller bytilslutning) skal FrostControl. der anvendes en trykaflaster, som forhindrer, at trykket i vandvarmeren overstiger 2,8 bar. Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service.
  • Page 61: Konformitetserklæring

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt 85640 Putzbrunn, Tyskland Ved fejl bedes du henvende dig til Truma servicecentret eller 6. Oplysninger om undertegnedes stilling en af vores autoriserede servicepartnere (se Truma service- hæfte eller www.truma.com). Reklamationer skal beskrives nærmere.
  • Page 62: Símbolos Utilizados

    Instrucciones importantes de uso ........ 64 Uso para el que está previsto Instrucciones de uso La calefacción de gas líquido Truma Combi es una calefacción por aire caliente con calentador de agua caliente integrado Selector de energía ............64 (10 litros de capacidad). Este aparato ha sido diseñado para su Unidad de mando .............
  • Page 63: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Instrucciones de seguridad La calefacción de gas líquido Truma Combi E es una calefac- Para el servicio de sistemas de regulación de presión de gas, ción por aire caliente con calentador de agua caliente integra- equipos e instalaciones de gas, es obligatoria la utilización de do (10 litros de capacidad).
  • Page 64: Instrucciones Importantes De Uso

    Para vehículos recomendamos el sistema de regulación Instrucciones de uso Truma MonoControl CS y para las instalaciones de doble bom- bona el sistema Truma DuoComfort / DuoControl CS. En caso de temperaturas alrededor de 0 °C e inferiores, se ¡Antes de poner en funcionamiento observar necesaria- deben hacer funcionar el sistema de regulación de presión de...
  • Page 65: Termostato De Ambiente

    ésta manualmente con el pulsador (posición u) y llenarse el calentador. Truma suministra un elemento calefactor como accesorio (Nº de art. 70070-01), que se acopla al FrostControl y se fija con una chapa de seguridad. Este elemento calefactor calien- ta el FrostControl, con la Combi conectada, hasta aprox.
  • Page 66: Servicio De Invierno

    Servicio de invierno Desconexión – Calefacción con temperatura de agua controlada Desconectar la calefacción en la unidad de mando mediante el interruptor giratorio (posición o). El LED verde (k) se apaga. Ajustar funcionamiento por gas, funcionamiento eléctrico o funcionamiento combinado con el selector de energía. Si se Si después de la desconexión, el LED verde (k) parpadea, ilumina el LED amarillo (g) en el selector de energía, indica significa que el funcionamiento por inercia está...
  • Page 67: Vaciado Del Calentador

    únicamente piezas originales de Truma. Para limpiar, desinfectar y mantener el calentador, recomenda- Protección contra sobrecalentamiento mos usar sistemas de mantenimiento Truma. Otros productos, especialmente los que contienen cloro, son inadecuados. 230 V El método químico para la lucha contra los microorganismos en el aparato puede complementarse adicionalmente calen- El servicio de calefacción de 230 V dispone de un conmu-...
  • Page 68: Especificaciones Técnicas

    Funcionamiento eléctrico Truma suministra de serie para cada unidad de mando / cada Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W reloj temporizador un marco cobertor apropiado de color gris Funcionamiento combinado (funcionamiento por gas y eléctrico) ágata.
  • Page 69: Instrucción Para Localización De Fallos

    < 10,4 V. Después de la conexión de la – El sistema electrónico – Por favor, diríjase al servicio técnico de Truma. calefacción, se iluminan el está defectuoso. LED verde y el LED rojo. Unos 30 s después de conectar –...
  • Page 70 2,8 bar. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma.
  • Page 71: Declaración De Conformidad

    85640 Putzbrunn, Alemania Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autoriza- Firma: Dr. Andreas Schmoll dos (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las Director de tecnología...
  • Page 72 A használati- és beépítési útmutatót az Ön altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’as- anyanyelvén a helyi Truma gyártótól vagy Truma sistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito szerviztől szerezheti be. www.truma.com). Instrukcji użytkowania i montażu w Państwa języku Affinché...

This manual is also suitable for:

Combi 4 e

Table of Contents