Hangar 9 HAN Extra 330SC 60e Instruction Manual page 37

Table of Contents

Advertisement

3
Attach the propeller adapter and X-mount to the motor. Use a #2 Phillips screwdriver to tighten the screws
attaching the mount to the motor.
Schrauben Sie den Propelleradapter und X-Träger an den Motor an. Ziehen Sie die Motorschrauben mit einem
Phillips #2 Schraubendreher fest.
Installez l'adaptateur d'hélice et le support sur le moteur. Utilisez un tournevis cruciforme #2 pour serrer les vis
de fi xation du support.
Fissare al motore l'adattatore per l'elica e il supporto a X. Stringere le viti con un cacciavite a stella #2.
The recommended speed control uses different connectors than supplied with the
motor. Make sure to change the connectors (if necessary) before proceeding.
Der empfohlene Regler verwendet ein anderes Steckersystem als der Motor. Bitte
führen Sie Anschlüsse untereinander kompatibel aus bevor Sie weitermachen.
Le contrôleur recommandé est équipé de connecteurs compatibles avec ceux livrés avec le moteur.
Contrôler d'avoir les connecteurs compatibles, ou remplacez-les avant de passer à l'étape suivante.
Il regolatore elettronico di velocità consigliato, usa dei connettori diversi da quelli
forniti con il motore. Prima di procedere sostituire i connettori (se necessario).
HAN Extra 330SC 60e
4
M4
M4 x 12
x4
x4
Attach the motor to the fi rewall using four M4 x 12
socket head cap screws and four M4 washers. Use a
3mm hex wrench to tighten the screws.
Montieren Sie den Motor mit vier M4 x 12
Inbusschrauben und vier M4 Unterlegscheiben.
Drehen Sie die Schrauben mit einem 3mm
Inbusschlüssel fest.
Fixez le moteur à la cloison pare-feu en utilisant 4
vis CHC M4x12 et 4 rondelles M4. Utilisez une clé btr
3mm pour effectuer le serrage des vis.
Fissare il motore all'ordinata parafi amma con quattro
viti a brugola da M4x12 e quattro rondelle M4.
Stringere le viti con una chiavetta esagonale da 3mm.
5
Secure the speed control to the bottom of the motor
box using hook and loop tape and a hook and loop
strap. Connect the leads from the motor to the speed
control. Secure the leads so they don't interfere with
the operation of the motor.
Montieren Sie den Regler an der Unterseite der
Motorbox mit Klettband und einer Klettschlaufe.
Schließen Sie die Kabel des Reglers an den Motor an
und achten bitte darauf dass diese den Betrieb des
Motors nicht behindern.
Fixez le contrôleur sous le bâti moteur en utilisant un
morceau de bande auto-agrippante et une sangle.
Connectez le contrôleur au moteur. Fixez les câbles de
façon qu'ils n'interfèrent pas avec le fonctionnement
du moteur.
Fissare il regolatore di velocità alla parte inferiore
della scatola motore con nastro e fascetta a strappo.
Collegare al regolatore i fi li provenienti dal motore,
fi ssandoli in modo che non interferiscano con il
movimento del motore.
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents