Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

ws 2494
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA POGODOWA / WEATHER STATION
IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai WS 2494

  • Page 1 2494 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA STACJA POGODOWA / WEATHER STATION IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS...
  • Page 2 1. VLASTNOSTI 1.1 Čas - Čas řízený rádiem - Věčný kalendář do roku 2099 - Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem - Funkce každodenního budíku s přispáním 1.2 Teplota - Měřitelný rozsah vnitřní teploty: 9,9 až 50 °C - Uživatelem volitelné...
  • Page 3 2.2 Část B – tlačítka B1: Tlačítko „MODE/SET“ (Režim/Nastavení) B5: Tlačítko „▼ /SEARCH”( ▼ /Vyhledávání) B2: Tlačítko „SNOOZE/LIGHT“ (Přispání/Světlo) B6: Tlačítko „WAVE“ (Vlna) B3: Tlačítko „MEMORY“ (Paměť) B7: Tlačítko „ALERT“ (Upozornění) B4: Tlačítko „▲/AL ON/OFF“ (▲/Budík zap./vyp.) B8: Tlačítko „RESET“ (Resetování) 2.3 Část C –...
  • Page 4 5. INSTALACE 5.1 Hlavní jednotka Hlavní jednotku lze položit na jakýkoliv plochý povrch (C3) nebo může být upevněna na stěnu za otvor pro zavěšení (C1) na zadní straně přístroje. 5.2 Venkovní teplotní senzor Dálkový senzor je třeba bezpečně upevnit na vodorovný povrch. Poznámka: P řenos mezi přijímačem a vysílačem lze uskutečnit až do vzdálenosti 30 m v otevřeném prostoru. Otevřený prostor: bez rušících překážek jako jsou budovy, stromy, vozidla, vedení vysokého napětí, atd.
  • Page 5 • Chcete-li přepnout na nastavení upozornění na venkovní teplotu, podržte tlačítko „ALERT“ (Upozornění) (B7) po dobu 3 vteřin. Ikona “ “ nebo “ ” vedle číslic teploty bude blikat. Tlačítky „▲“ a „▼ “ proveďte nastavení hodnoty a tlačítkem „MODE“ (Režim) (B1) je potvrďte. Sekvence nastavení...
  • Page 6 • Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyků, a to: němčina, francouzština, španělština, italština, holandština, dánština, ruština a angličtina. • Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce: Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek...
  • Page 7: Bezpečnostní Opatření

    10. BEZPEČNOSTNÍ OPATřENÍ • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B8). • Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů. • Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí. • Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro • Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou. Při nastavování jej nevystavujte přímému slunečnímu svitu a dešti • Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrasívní nebo způsobují korozi. Abrasívní čisticí prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat elektronické obvody 11. TECHNICKé SPECIFIKACE Údaje pro měření v interiéru: Rozsah teploty: 9,9 až 50°C Měřené jednotky teploty: °C nebo °F [volitelné] Údaje pro venkovní měření: Vzdálenost přenosu: 30m @ 433MHz (v otevřeném prostoru)
  • Page 8 úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 8...
  • Page 9 ETA a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem a senzorem typ: ws 2494 účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU, použitá frekvence v pásmu 433,92 MHz, výrobek lze provozovat na základě...
  • Page 10 1. VLASTNOSTI 1.1 Čas - Čas riadený rádiom - Večný kalendár do roku 2099 - Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom - Funkcia každodenného budíka s prispaním 1.2 Teplota - Merateľný rozsah vnútornej teploty: 9,9 až 50 °C - Užívateľom voliteľné...
  • Page 11 2.2 Časť B – tlačidlá B5: Tlačidlo „▼ /SEARCH”( ▼ /Vyhľadávanie) B1: Tlačidlo „MODE/SET“ (Režim/Nastavenie) B6: Tlačidlo „WAVE“ (Vlna) B2: Tlačidlo „SNOOZE/LIGHT“ (Prispanie/ B7: Tlačidlo „ALERT“ (Upozornenie) Svetlo) B8: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) B3: Tlačidlo „MEMORY“ (Pamäť) B4: Tlačidlo „▲/AL ON/OFF“ (▲/Budík zap./ vyp.) 2.3 Časť...
  • Page 12 5.2 Vonkajší teplotný senzor Diaľkový senzor je treba bezpečne upevniť na vodorovný povrch. Poznámka: Prenos medzi prijímačom a vysielačom je možné uskutočniť až do vzdialenosti 30 m v otvorenom priestore. Otvorený priestor: bez rušiacich prekážok ako sú budovy, stromy, vozidlá, vedenia vysokého napätia, atď. 6. TEPLOMER 6.1 Priebeh prenosu na rádiovej frekvencii: • Po vložení batérií hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho teplotného senzoru. • Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení batérií. •...
  • Page 13 • Pri upozornení bude na LCD displeji blikať príslušná ikona “ “ alebo “ ” a údaj teploty. Zvuk upozornenia vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla. Inak bude znieť 2 minúty a potom sa vypne automaticky. (4) Upozornenie na námrazu • Upozornenie na námrazu Symbol “ ”...
  • Page 14: Bezpečnostné Opatrenie

    Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nemecky, GE Anglicky, EN Rusky, RU ПН ЧТ ПТ СБ Dánsky, DA Holandsky, NE Taliansky, IT Španielsky, ES Francúzsky, FR Poznámka: 1) Sekundy je možné nastaviť len na nulu. 2) Ak nenastavíte žiadne nastavenie, režim nastavenia času sa automaticky ukončí po 15 sekundách. 3) Časové pásmo sa používa u krajín, kde je možné prijímať časový signál DCF, ale ich časová zóna sa líši od nemeckého času. 4) Ak je čas danej krajiny o 1 hodinu skorší než nemecký čas, je treba zónu nastaviť na +1. Hodiny sa automaticky nastavia na čas, ktorý bude o 1 hodinu skorší než prijímaný časový signál. 7.3 Funkcia každodenného budíka: •...
  • Page 15: Technické Špecifikácie

    úrade alebo na webe www.sewa.sk.Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 15...
  • Page 16: Es - Prehlásenie O Zhode

    ETA a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 - Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom a senzorom typ: ws 2494, účel použitia je prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a krajinách EÚ, použitá frekvencie v pásme 433,92 MHz, je v zhode s ustanoveniami NV č...
  • Page 17 1. WŁAśCIWOśCI 1.1 Zegar - Wskazania czasu sterowane radiowo - Kalendarz wieczny do 2099 roku - Nazwy dni tygodnia do wyboru w 8 językach - Funkcja codziennego alarmu z drzemką 1.2 Termometr - Zakres temperatury wewnętrznej: -9,9°C ÷ +50°C - Skale °C / °F do wyboru - Zakres temperatury zewnętrznej: -20°C ÷...
  • Page 18: Czynności Wstępne

    2.2 Część B - Przyciski B1: Przycisk „MODE/SET„ B5: Przycisk „▼/ SEARCH” B2: Przycisk „SNOOZE/LIGHT” B6: Przycisk „WAVE” B3: Przycisk „MEMORY” B7: Przycisk „ALERT” B4: Przycisk „▲/AL ON/OFF” B8: Przycisk „RESET” 2.3 Część C - Obudowa C1: Otwór do montażu na ścianie C2: Komora baterii C3: Podstawa 3.
  • Page 19 5.2 Zewnętrzny czujnik temperatury Czujnik powinien zostać bezpiecznie ustawiony na powierzchni poziomej. Uwaga: Transmisja pomiędzy czujnikiem i stacją bazową odbywa się w zasięgu do 30 metrów, w terenie otwartym. Teren otwarty: otoczenie, w którym nie ma przeszkód terenowych takich jak budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego napięcia etc. 6. TERMOMETR 6.1 Procedura transmisji RF: • Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie rozpoczyna odbieranie transmisji z zewnętrznego czujnika temperatury. • Po włożeniu baterii zewnętrzny czujnik temperatury będzie automatycznie przekazywał dane o temperaturze do stacji bazowej.
  • Page 20 • Nacisnąć i przytrzymać przycisk „ALERT” (B7) przez 3 sekundy żeby przejść do ustawień funkcji alarmu temperatury zewnętrznej. Na wyświetlaczu, pomiędzy cyframi wskazania temperatury zewnętrznej, będzie migać ikona “ “ lub “ ”. Nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, żeby ustawić żądaną wartość temperatury, nacisnąć przycisk „MODE” (B1) żeby zatwierdzić ustawienie.
  • Page 21 • (Przytrzymanie przycisku „▲” (B5) lub „▼” (B4) pozwala na przyspieszenie procesu i szybsze uzyskanie żądanej wartości). • Sekwencja ustawień: Strefa czasowa, Godzina, Minuty, Sekundy, Rok, Miesiąc, Dzień, Język dni tygodnia, wyświetlanie w formacie 12/24 godzinnym, jednostka temperatury C/F. • Można wybrać jeden z 5 języków, w których wyświetlane są dni tygodnia: niemiecki (German), francuski (French), hiszpański (Spanish), włoski (Italian), niderlandzki (Dutch), duński (Denmark), rosyjski (Russian) oraz angielski (English).
  • Page 22 10. OSTRZEżENIA • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie należy je zresetować, naciskając przycisk (B8) za pomocą szpilki. • Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich jak komputery czy odbiorniki telewizyjne. • Urządzenie traci zapisane dane po wyjęciu z niego baterii. • Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych, bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur nie używać ani nie przechowywać w miejscach wilgotnych i mokrych. • Czujnika zewnętrznego nie można instalować pod wodą. Montować w miejscu nienarażonym na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub deszczu. • Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia agresywnie działających przyborów ani środków. Mogą one doprowadzić do porysowania lub uszkodzenia plastikowych części urządzenia i do korozji obwodów metalowych. 11. SPECyFIKACJE Stacja bazowa: Zakres temperatur: -9.9 do 50°C Jednostka pomiaru temperatury °C lub °F [można wybrać] Czujnik zewnętrzny: Odległość...
  • Page 23 Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 23...
  • Page 24: Main Unit Appearance

    1. FEATURES 1.1 Time - Radio Controlled Time - Perpetual Calendar Up to Year 2099 - Day of week in 8 languages user selectable - Daily Alarm Snooze Function 1.2 Temperature - Indoor measurable range: -9.9~ 50°C - Measures °C / °F user selectable - Outdoor measurable range: -20 ~ 50°C - Temperature Record from Start-Up/Reset, and the corresponded time - Daily Highest and Lowest Temperature Display...
  • Page 25: Outdoor Thermo Sensor

    2.2 Part B – Buttons B1: “MODE/SET “button B5: “▼/ SEARCH” button B2: “SNOOZE/LIGHT” button B6: “WAVE” button B3: “MEMORY” button B7: “ALERT” button B4: “▲/AL ON/OFF” button B8: “RESET” button 2.3 Part C – Structure C1: Wall Mount Hole C2: Battery Compartment C3: Stand 3.
  • Page 26 5.2 Outdoor Thermo sensor The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface. Note: Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 30m in open area. Open Area: there are no interfering obstacles such as buildings, trees, vehicles, high voltage lines, etc. 6. THERMOMETER 6.1 RF Transmission Procedure: • The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor for outdoor temperature after batteries inserted. •...
  • Page 27: Time And Alarm Setting

    • When it’s alert, the corresponding icon “ “ or “ ” and temperature digit would flash on the LCD. Press any buttons to stop the alert sound, otherwise, it will sound for 2 minutes, and stop automatically. (4) Frost Alert •...
  • Page 28: Low Battery Indication

    Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday German, GE English, EN Russian, RU ПН ЧТ ПТ СБ Denmark, DA SO Dutch, NE Italian, IT Spanish, ES French, FR Note: 1) Second adjusted to zero only. 2) The Time Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. 3) The Time zone is used for the countries where can receive the DCF time signal but the time zone is different from the German time. 4) When the country time is faster than the German time for 1 hour, the zone should be set to +1. Then the clock will automatically set 1 hour faster from the signal time received. 7.3 Daily Alarm Function: •...
  • Page 29: Specifications

    11. SPECIFICATIONS Indoor Data: Temperature range: -9.9 to 50°C Temperature Units Measured: °C or °F [switchable] Outdoor Data: Transmission distance: 30m @ 433MHz (open area) Temperature range: -20 ~ 50°C Main Unit Dimensions: W85x h151 x d45 mm Thermo Sensor Dimensions: w62 x h101 x d24 mm Battery Requirements: Base Station [indoor]:...
  • Page 30: Ce Declaration Of Conformity

    Weather station with wireless communication and sensor: type - designation: ws 2494, purpose of using is the signal transmission from the transmitting device to the receiving device in the EU countries, using frequency 433.92 MHz (short – range devices) and receiving radio time signal at a frequency of 77.5 kHz in the EU countries,...
  • Page 31 1. JELLEMZŐK 1.1 Idő - Rádióval vezérelt óra - Öröknaptár 2099-ig - 8 nyelven választható heti napok - Napi riasztás Szundi funkcióval 1.2 Hőmérséklet - Beltéri mérési tartomány -9.9~ 50°C - °C / °F választható - Kültéri mérési tartomány: -20 ~ 50°C - Hőmérséklet memóriába történő...
  • Page 32: Használat Előtt

    2.2 B - Gombok B1: “MODE/SET “gomb B5: “▼/ SEARCH” gomb B2: “SNOOZE/LIGHT” gomb B6: “WAVE” gomb B3: “MEMORY” gomb B7: “ALERT” gomb B4: “▲/AL ON/OFF” gomb B8: “RESET” gomb 2.3 C - Készülék leírása C1: Fali akasztó lyuk C2: Elemtartó C3: Állvány 3.
  • Page 33 5.2 Kültéri hő szenzor Helyezze a szenzort egy vízszintes, biztonságos felületre. Megjegyzés: A jel átvitele a szenzor és a fő egység között nyílt területen elérheti a 30 méter távolságot. Nyílt terület : a szenzor és a fő egység között ne legyen semmilyen akadály, mint például épület, fa, gépjármű, magas feszültségű vezeték, stb... 6. HŐMéRŐ 6.1 RF jel átviteli folyamat: • A fő egység automatikusan elkezdi fogadni a jelet a kültéri szenzorból az elemek behelyezése után. • A szenzor automatikusan elkezdi küldeni a jelet főegységbe az elemek behelyezése után. •...
  • Page 34 (4) Fagy riasztás • Fagy riasztás: Az “ ” ikon jelenik meg, ha a kültéri hőmérséklet -2°C ~ +3 °C között van. (5) 1.5m hosszú hőmérséklet szonda használata: • Dugja be a hőmérséklet szondát a hő szenzoron lévő aljzatba (D5). •...
  • Page 35 Nyelv Vásár- Hétfő Kedd Szerda Csüt- Péntek Szombat örtök Német, GE Angol, EN Orosz, RU ПН ЧТ ПТ СБ Dán, DA Holland, NE Olasz, IT Spanyol, ES Francia, FR Megjegyzés: 1) Másodpercet csak nullára lehet beállítani. 2) A beállítási mód automatikusan kikapcsol 15 másodperc után. 3) Azokban az országokban használható, ahol fogható a DCF idő jel, de az időzóna különbözik a Német időzónától. 4) Ha az időzóna +1 óra, állítsa be az időzónát +1-re. A készülék automatikusan beállítja az időt plussz egy órával. 7.3 Napi riasztás beállítása: •...
  • Page 36 10. ÓVINTéZKEDéSEK • Használjon tűt a Reset gomb (B8) megnyomásához, ha a készülék nem működik megfelelően. • Ne helyezze a készüléket interferencia források/fém keretek (számítógépek, TV-k) közelében. • Az elemek cseréje után a készülék elveszíti az idő információt. • Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárnak, magas hőmérsékletnek, fagynak, magas páratartalomnak, ill. ne rakja nedves területekre. • A kültéri hő szenzort ne helyezze víz alá, közvetlen napsugárra, vagy esőre. • A készülék tisztításához soha ne használjon agresszív tisztítószereket, vagy karcoló anyagokat. Ellenkező esetben a készülék károsodását, vagy rövidzárlatot okozhat. 11. SPECIFIKÁCIÓK Beltéri adatok: Hőmérséklet tartomány: -9.9 to 50°C Hőmérséklet egységek: °C vagy °F [választható] Kültéri adatok: Jel átviteli távolság: 30m @ 433MHz (nyílt terület) Hőmérséklet tartomány: -20 ~ 50°C...
  • Page 37 Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 37...
  • Page 38 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 39: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 40: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 41: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 42 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl ws 2494 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 43 Prštné – Kútiky 637, PSČ 760 01, IČ: 49973053 (dále jen HP TRONIC), nad rámec zákonné záruky, v období od 25. do 40. měsíce od zakoupení zboží u prodejce. HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců končí bez dalšího uplynutím lhůty, tedy posledním dnem 40. měsíce následujícího po uzavření...
  • Page 44 DALŠÍ PODMÍNKy A UJEDNÁNÍ - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz v sekci záruka. - Aktivací služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců zákazník souhlasí s Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců.
  • Page 45 Službu HyUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov poskytuje spoločnosť ELEKTROSPED, a. s. sídlem Bratislava, Teslova 12,IČ: 35765038 (ďalej len ELEKTROSPED), nad rámec zákonnej záruky, v období od 25. do 40. mesiaca od zakúpenia výrobku u predajcu. HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov končí bez ďalšieho uplynutia lehoty, teda posledným dňom 40. mesiaca nasledujúceho po uzavretí...
  • Page 46 údaje budú využité spoločnosťou ELEKTROSPED pri uplatnení služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov a pre účely marketingu (zasielanie obchodních ponúk). Súhlas je možné vypovedať písomnou formou, preukázateľne doručenou do sídla spoločnosti ELEKTROSPED. - HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov sa neuplatní, ak je kupujúcim právnická osoba alebo fyzická osoba podnikajúca.
  • Page 47 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 48 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents