IMG STAGE LINE STA-162 Instruction Manual

IMG STAGE LINE STA-162 Instruction Manual

Pa stereo amplifier

Advertisement

PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-162
Best.-Nr. 24.0980
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMG STAGE LINE STA-162

  • Page 1 PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-162 Best.-Nr. 24.0980 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaan- “ img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer- de este aparato.
  • Page 3 P R O P O W E R A M P L I F I E R 500W OVERHEAT L CLIP R PROTECT STA-162 D Y N A M I C P R O T E C T I O N T E C H N I Q U E LEFT CH RIGHT CH STEREO...
  • Page 4 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 13 Umschalter Stereo-/Brückenbetrieb 2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht dann immer die beschriebenen Bedienelemente auf einen Defekt besteht, 14 Groundlift-Schalter und Anschlüsse. 3. Funktionsstörungen auftreten. Position GND Signalmasse und Verstärkerge- Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach- häuse sind elektrisch verbunden werkstatt reparieren.
  • Page 5: Bedienung

    Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der etwas verringert. Die Lautsprecher müssen mit min- 6 Bedienung Verstärker im unteren Bereich des Racks einge- destens folgender Sinusleistung belastbar sein: schoben werden. Für eine sichere Befestigung 4-Ω-Lautsprecher: 200 W 6.1 Ein-/Ausschalten reicht die Frontplatte allein nicht aus.
  • Page 6: Protective Circuit

    Ab Werk ist der Limiter für den Betrieb von 8-Ω- 7 Schutzschaltung 8 Technische Daten Lautsprecher eingestellt. Bei Bedarf lässt er sich auf Die Schutzschaltung verhindert Beschädigungen der Blockschaltbild siehe Seite 17. 4-Ω-Lautsprecher umstellen oder auch deaktiveren. Lautsprecher und des Verstärkers. Ist sie aktiviert, sind die Lautsprecher elektrisch vom Verstärker Ausgangsleistung Sinus nach IEC 65 und IEC 1305 6.3.1 Limiter modifizieren...
  • Page 7 STEREO mode stéréo remplacer le cordon secteur endommagé. BRIDGED mode bridgé Le STA-162 répond à la norme européenne 89/336/ CLIP L surcharge canal gauche Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le CEE relative à la compatibilité électromagnétique et CLIP R surcharge canal droit cordon secteur.
  • Page 8: Funzionamento

    4.1 Installation en rack 5.2.1 Mode stéréo 6 Utilisation La puissance de sortie la plus importante en mode Pour un montage en rack, 2 unités (= 89 mm) sont stéréo est obtenue lorsqu’on branche des haut-par- nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place 6.1 Marche/Arrêt leurs en 4 Ω.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    A la sortie d’usine, le limiteur est réglé pour le 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques fonctionnement de haut-parleurs 8 Ω. Si besoin, il Le circuit de protection permet de protéger l’amplifi- Voir schéma-bloc page 17. peut être basculé sur des haut-parleurs 4 Ω ou cateur et les haut-parleurs ;...
  • Page 10: Instalación

    2 Consejos de utilización conexión, siempre sujetarlo por la toma. PROTECT = protección de circuito activada, La STA-162 responde a la norma 89/336/CEE refe- responde: Rechazamos todo tipo de responsabilidad en rente a la compatibilidad electromagnética y a la caso de daños material o personal resultandos si 1.
  • Page 11 4.1 Montage in een rack 5.2.1 Stereowerking 6 Werking Het maximale uitgangsvermogen in stereowerking Voor de montage in een rack hebt u twee rack-een- heden (= 89 mm) nodig. Zorg voor extra ruimte bo- wordt bij aansluiting van luidsprekers van 4 Ω bereikt. 6.1 In- en uitschakelen Maar er kunnen ook luidsprekers van 8 Ω...
  • Page 12 De limiter is standaard ingesteld voor het gebruik 7 Beveiligingscircuit 8 Technische gegevens van een 8 Ω-luidspreker. Indien nodig kunt u de limi- Het beveiligingscircuit voorkomt beschadiging van Blokschema zie pagina 17. ter instellen voor een 4 Ω-luidspreker, of kunt u hem luidspreker en versterker.
  • Page 13 Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 14 Omskifter for “hævet” af stel 3. hvis der forekommer fejlfunktion. betjeningselementer og tilslutninger. Enheden skal altid repareres af autoriseret perso- positionen GND: signalets stel er elektrisk for- nel. bundet med forstærkerens kabinet Et beskadiget netkabel må...
  • Page 14 5 Tilslutning af forstærkeren Mulighederne for tilslutning af flere højttalere til én 6 Drift kanal er vist på figur 4–6. Når der tilsluttes flere højt- Alle tilslutninger og ændring af tilslutninger skal ske, talere, er det specielt vigtigt at være opmærksom på 6.1 Sådan tændes/slukkes der for enheden mens enheden er slukket! korrekt tilslutning af negativ- og positivpoler samt...
  • Page 15: Tekniske Specifikationer

    6.3.1 Ændring af limiterens indstillinger 7 Beskyttelseskredsløb 8 Tekniske specifikationer Beskyttelseskredsløbet har til formål at undgå bes- Vigtigt! Denne ændring må kun udføres af kvalifi- Block diagram se side 17. kadigelse af højttalerne og forstærkeren. Hvis det ceret faguddannet personal. Da apparatet aktiveres, adskilles højttalerne elektrisk fra forstær- skal åbnes for at uføre ændringen skal Udgangseffekt RMS ifølge IEC 65 og IEC 1305...
  • Page 16 Ole hyvä ja ota sivu 3 esille. Sieltä näet kuvaillut Turvallisuudesta huomioitavaa on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötar- toiminnot ja liitännät. koitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkö- kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin magneettisesta yhteensopivuudesta sekä...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    6.3.1 Limitteriasetusten muuttaminen 7 Suojapiiri 8 Tekniset tiedot Suojapiiri suojaa vahvistinta ja kaiuttimia mahdolli- Varoitus! Tämän muutostyön saa suorittaa ainoa- RMS ulostuloteho IEC 65 ja IEC 1305 mukaisesti silta vahingoilta. Aktivoituessaan kaiuttimet erote- staan valtuutettu huoltohenkilö. Laite Stereo 4 Ω: ... . 2 x 200 W taan sähköisesti vahvistimesta ja punainen PRO- täytyy muutostyön ajaksi avata, ja näin Stereo 8 Ω: .
  • Page 18 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0104.99.03.08.2004...

Table of Contents