IMG STAGE LINE STA-1503CLUB B Instruction Manual

IMG STAGE LINE STA-1503CLUB B Instruction Manual

3-channel pa amplifier

Advertisement

Quick Links

PA-3-KANAL-VERSTÄRKER
3-CHANNEL PA AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL 3 CANAUX
AMPLIFICATORE PA A 3 CANALI
STA-1503CLUB
Best.-Nr. 25.2470
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMG STAGE LINE STA-1503CLUB B

  • Page 1 PA-3-KANAL-VERSTÄRKER 3-CHANNEL PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL 3 CANAUX AMPLIFICATORE PA A 3 CANALI STA-1503CLUB Best.-Nr. 25.2470 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Voor u inschakelt … Før du tænder … Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van Vi håber, du bliver glad for dit nye “img Stage Line” pro- “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften gron- dukt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag- dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
  • Page 3 Œ  12 13 Ž  Blockdiagramm Anschlussmöglichkeit Z je Laut - je Laut - Block diagram je Ausgang Kanal sprecher sprecher Connecting possibility Channel Z per speaker per speaker per output LEFT, RIGHT 4 Ω 320 W LEFT, RIGHT 8 Ω...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemen Te Und Anschlüsse

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Rückseite Hinweise für den sicheren Gebrauch schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien 7 Symmetrische Eingänge als XLR-Buchsen für der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. den linken (L-CH) und rechten (R-CH) Kanal WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Übersicht der Bedienelemen te 8 Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von Sig-...
  • Page 5: Verstärker Anschließen

    XLR contacts 1 and 3 bridged expert way. In addition, each channel is equipped with an (e. g. the adapter MCA-15/2 from “img Stage Line”: 2-pole 6.3 mm inline jack to XLR plug). insert facility for an external signal processing.
  • Page 6: Bedienung

    aus den Cinch-Buchsen PRE OUT, AMP IN und Filterfrequenzen einstellen Groundlift-Schalter einer Steckbrücke, die die Buchsen verbindet. Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen zu Die Verstärkerkanäle LEFT und RIGHT sind jeweils Nach dem Entfernen der Steckbrücke den Ein- hören, kann eine Masseschleife die Ursache sein. mit einem Hochpassfilter ausgestattet.
  • Page 7: Specifications

    Schutzschaltungen Technische Daten Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Der Sinus-Ausgangsleistung (Nennleistung) eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt das Ein- (1 kHz, 0,1 % THD+N) gangssignal zurück, wenn der Grenzpegel am LEFT, RIGHT an 4 Ω 2 × 320 W Ausgang erreicht wird.
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de Face arrière Conseils dʼutilisation et de sécurité manière à visualiser les éléments et branche- Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires 7 Entrées symétriques, prises XLR femelles pour ments. de lʼUnion européenne et porte donc le symbole le canal gauche (L-CH) et le canal droit (R-CH) 8 Interrupteur GROUNDLIFT pour séparer la AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté...
  • Page 9 3 sono ponticellati (p. es. lʼadattatore MCA-15/2 di Elaborazione esterna dei segnali “img Stage Line”: femmina jack 6,3 mm a 2 poli su Per poter trattare il segnale audio con un apparec- maschio XLR). chio supplementare (p. es. con un equalizzatore per Possibilità...
  • Page 10: Funzionamento

    La prise AMP IN peut également servir seule porisation dʼallumage est activée durant cette toute surcharge de lʼamplificateur. Si cʼest le cas, comme entrée amplificateur lorsque le circuit de fil- période pour protéger les haut-parleurs. Ensuite, les tournez un peu les réglages vers la gauche pour tre doit être contourné...
  • Page 11 Circuits de protection Caractéristiques techniques Les circuits de protection doivent éviter tout dom- mage sur les haut-parleurs et lʼamplificateur. Le limi- Puissance de sortie RMS (puissance nominale) teur intégré de niveau (limiter) réduit le signal dʼen- (1 kHz, 0,1 % THD+N) trée lorsque le niveau limite en sortie est atteint.
  • Page 12: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Todos los elementos de funcionamiento y las Panel posterior Notas de Seguridad conexiones pueden encontrarse en la página 3 El aparato cumple con todas las directivas requeri- 7 Entradas simétricas: Tomas XLR para el canal desplegable. das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím- izquierdo (L-CH) y para el canal derecho (R-CH) bolo 8 Interruptor GROUNDLIFT para separar la masa...
  • Page 13 XLR 1 y 3 punteados suministran la refrigeración necesaria para el ampli- (p. ej. el adaptador MCA-15/2 de “img Stage Line”: ficador. jack 6,3 mm de 2 polos hembra a toma XLR macho).
  • Page 14 Después de quitar el Jumper, conecte la entrada Ajuste de las frecuencias de filtro Interruptor Groundlift del aparato para el procesamiento de señal a la Si se escucha un zumbido de interferencia sin señal Los canales del amplificador LEFT y RIGHT están toma PRE OUT y la salida del aparato a la toma de música, puede que la razón sea un bucle de equipados con un filtro pasa alto en cada caso.
  • Page 15: Especificaciones

    Circuitos de Protección Especificaciones Los circuitos de protección están previstos para pre- venir daños en los altavoces y en el amplificador. El Potencia RMS de salida (potencia nominal) (1 kHz, 0,1 % THD+N) limitador de nivel integrado reduce la señal de entrada cuando se alcanza el nivel del límite en la LEFT, RIGHT a 4 Ω...
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze hand lei ding. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste De warmte die in het toestel ontstaat, moet door Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, ventilatie afgevoerd worden.
  • Page 17 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoi- direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
  • Page 18 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1076.99.01.03.2010...

Table of Contents