Truma Trumatic S 3002 P Installation Instructions Manual

Truma Trumatic S 3002 P Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Trumatic S 3002 P:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002
Einbauanweisung
Istruzioni di montaggio
Komfort für unterwegs
Inbouwhandleiding
Seite 3
Monteringsanvisning
Page 8
Page 13
Pagina 18
Pagina 23
Side 28
Página 33
Page 40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Trumatic S 3002 P

  • Page 1 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 23 Installation instructions Monteringsanvisning Page 8 Side 28 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 13 Página 33 Istruzioni di montaggio Page 40 Pagina 18...
  • Page 2 S 5002 S 3002 (P) S 5002 S 3002 (P) 2 cm² ca. 5 - 10 cm S 3002 (P) S 3002 (P) S 5002 S 5002 S 3002 (P) S 5002...
  • Page 3 – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw. – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als ein falscher Einbau kann zur Gefährdung von Ersatz- und Zubehörteile, Personen und zu Sachschäden führen.
  • Page 4 Deckel (T) bzw. (U) entfernen und diese ent- Baujahr 05/98 im Tausch gegen eine Heizung Trumatic sprechend der jeweils beiliegenden Einbauanweisung am Ein- S 5002 bis Baujahr 05/98 liefert Truma einen zusätzlich benöti- baukasten vormontieren. gten Montageblendensatz (bitte fragen Sie Ihren Händler).
  • Page 5 Für die Trumatic S darf nur das Truma Edelstahl-Abgasrohr Die Gasanlage muss den technischen und administrativen Be- AE 3 bzw. AE 5 mit Truma Überrohr ÜR bzw. ÜR 5 (APP) ver- stimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen wendet werden, da die Geräte nur in Verbindung mit diesen (in Europa z.
  • Page 6 11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs- Funktionen des Gerätes prüfen. welligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen Anwen- dungsfälle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte Die Gebrauchsanweisung ist dem Fahrzeughalter fragen Sie Ihren Händler. Andere Lade geräte nur mit einer auszuhändigen.
  • Page 7 Der Reisemobilhersteller bzw. Heizungseinbauer muss die Kombination von Kaminaufsatz und ggf. Verlängerungen bei den einzelnen Auslieferungszuständen der Fahrzeuge durch Versuchsfahrten ermitteln und ggf. mit Truma abstimmen. Ab- hängig vom Fahrzeugtyp und von den Dachaufbauten kann der Kaminaufsatz T1 (Art.-Nr. 30700-01) oder T2 (Art.-Nr. 30700-02) erforderlich sein.
  • Page 8: Installation Instructions

    – modifications to the unit (including accessories), instructions carefully prior to starting any work! – modifications to the exhaust duct and the cowl, – failure to use original Truma parts as replacement parts Non-compliance with installation instructions or and accessories, incorrect installation can result in endangerment –...
  • Page 9 If necessary, reinforce the floor structure with battens. If a Trumavent fan and / or Truma Ultraheat electrical supplementary heating are being fitted, remove the pre- 4. Check the automatic ignition device (15) to ensure that the stamped cover (T) or (U) respectively, and fit the units to the plug-in connections (13 + 14) are mounted properly.
  • Page 10: Gas Connection

    For the Trumatic S, only the Truma stainless-steel waste gas pipe AE 3 or AE 5 with the Truma pipe sheath UR or UR 5 (APP) Make sure the gas lines are free of dirt, chips and such prior...
  • Page 11: Control Panel

    The installer or vehicle owner must display the yellow sticker with the warning information, enclosed with the appliance, in the vehicle so it is clearly visible to all users (e.g. on the ward- robe door)! Ask Truma to send you a sticker if necessary. + 12 V...
  • Page 12: General Instructions

    (if required) for the individual as-delivered vehicle configurations and consult Truma if necessary. Depending on the vehicle model and the equipment installed on the roof, flue top T1 (part no. 30700-01) or T2 (part no. 30700-02) may be required.
  • Page 13: Instructions De Montage

    La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d'arrêt de sé- curité pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet. L‘année de la première mise en marche doit être cochée L‘installation de détente de gaz Truma MonoControl CS rem- sur la plaque signalétique. plit cette exigence.
  • Page 14 (18) dans la niche. supplémentaire de manière bien visible sur le lanterneau / toit relevable. Truma met l‘étiquette à votre disposition au besoin. 3. Fig. A : fixer le chauffage avec emplacements précédem- ment pointés dans les coins et le milieu de la partie avant avec Pour assurer une répartition rapide et uniforme de l’air...
  • Page 15 Trumatic S 5002 Pour le Trumatic S, n'utiliser que le tuyau d'évacuation des gaz Truma en acier fin AE 3 ou AE 5 avec le fourreau ÜR ou ÜR 5 Pour l‘insertion d‘un chauffage Trumatic S 5002 à partir (APP), car les appa reils ne sont contrôlés et agréés que s'ils de l‘année de construction 05/98 en échange contre un...
  • Page 16 (33) à l’aide d’un raccord coudé. Pour les différentes conditions d‘utilisation, nous recomman- dons le chargeur automatique de Truma. Veuillez demander à L’installation de gaz doit satisfaire aux prescriptions techni- votre concessionnaire. Les autres chargeurs doivent être utili- ques et administratives du pays d’utilisation respectif...
  • Page 17 éventuellement de rallonges dans les différents états de livrai- son des véhicules en procédant à des trajets d’essai et le cas échéant en s’entendant avec Truma. En fonction du type de véhicule et des superstructures de toit, le chapeau de che- minée T1 (n°...
  • Page 18 – l’esecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico e al camino, – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Destinazione d’impiego – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 19 Nel caso in cui venga installato un ventilatore Trumavent a sinistra!). e / o la stufa elettrica supplementare Truma Ultraheat, rimuovere il relativo coperchio prepunzonato (T) o (U) ed 5. Figura A: Infilare il punta lino di spinta con la molla ad oc- effettuarne il montaggio preliminare sul telaio di montaggio chiello (11) nella valvola di sicurezza accensione (12).
  • Page 20 Il modello Trumatic S consente l’impiego esclusivo del tubo di Su richesta è disponibile un tubo speciale per il raccordo inter- scarico Truma in acciaio legato AE 3 o AE 5 con tubo di prote- no del gas che viene avvitato con raccordo filettato angolare zione Truma ÜR o ÜR 5 (APP), dal momento che gli apparec-...
  • Page 21 11 V e 15 V e che l‘oscillazione della tensione alternata sia < 1,2 Vpp. Per i diversi casi d‘applicazione rac- comandiamo i caricabatteria di Truma. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare altri caricabatteria solo con una batteria da 12 V come buffer.
  • Page 22 Nell’ambito delle diverse condizioni di consegna dei veicoli, il costruttore del camper o l’installatore della stufa è tenuto a stabilire, eventualmente insieme a Truma e mediante giri di Avvertenza importante prova, la combinazione ottimale tra tiraggio e prolunghe. A se- conda del tipo di veicolo e delle strutture dei tetti, può...
  • Page 23 – veranderingen aan de afvoer van de uitlaatgassen en aan de ding zorgvuldig worden doorgenomen en nageleefd! schoorsteen, – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als Het niet naleven van de inbouwvoorschriften of vervangende onderdelen of toebehoren, een verkeerde montage kan lichamelijke letsels en –...
  • Page 24 05/98 in ruil voor een verwarming Bij de verwarming S 5002 moeten de schroeven (19a) Trumatic S 5002 tot bouwjaar 05/98 levert Truma een extra voor de rechter inbouw en de schroeven (19b) voor de montagepaneel (gelieve na te vragen bij uw verkoper).
  • Page 25 Rookgasafvoer Vóór aansluiting op de kachel dient u ervoor te zorgen dat de Voor de Trumatic S mag enkel de Truma-uitlaatpijp AE 3 resp. gasleidingen vrij van vuil, splinters enz. zijn! AE 5 uit roestvrij staal met Truma-overrolpijp ÜR resp. ÜR 5...
  • Page 26 11 V en 15 V leveren en de rimpelfac- tor van de wisselspanning < 1,2 Vss bedraagt. Voor de ver- schillende toepassingen raden wij de laadautomaat van Truma aan. Vraag uw leverancier. Andere laadtoestellen mogen enkel met een batterij van 12 V als buffer gebruikt worden.
  • Page 27 Waarschuwingen voertuigen vaststellen middels proefritten en evt. met Truma afstemmen. Afhankelijk van het voertuigtype en van de dak- De bij het apparaat geleverde gele sticker met waarschu wingen opbouw kan het schoorsteenopzetstuk T1 (art.-nr.
  • Page 28 Montering på både er anvendelsesland (f.eks. EN 1949). De nationale forskrifter og ikke tilladt. Anden anvendelse er mulig efter aftale med Truma. direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW-Arbeitsblatt G 607) overhol- des altid.
  • Page 29 For montering af et Trumatic S 5002 varmeapparat fra fa- brikationsår 05/98, som ombytning med Trumatic S 5002 varmeapparat til fabrikationsår 05/98 leverer Truma et ekstra krævet monteringsblændesæt (spørg din forhandler). 1. Figur A: Stil varmeovnen i gulvudsnittet. Termostat føleren stikkes sammen med afskærmningen (7) ind i lasken (8) og...
  • Page 30 Der må kun anvendes Truma udstødningsgasrør i rustfrit stål AE 3 eller AE 5 med Truma overrør ÜR eller ÜR 5 (APP) til Efter ønske kan der leveres et specialrør til indvendig gastil- Trumatic S, da apparaterne kun er testet og godkendt i forbin- slutning som monteres på...
  • Page 31 (i Tyskland f.eks. iht. DVGW-Arbeitsblatt G 607). 15 V, og at vekselspændingen er < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendelsestilfælde anbefaler opladerne fra Truma. Spørg De- Derefter skal apparatets samtlige funktioner kontrolleres i hen- res forhandler. Andre typer opladere må kun anvendes med et hold til brugsanvisningen.
  • Page 32 Autocamperproducenten eller varmeovnsmontøren skal un- dersøge kombinationen af skorsten og evt. forlænger for de enkelte køretøjer ved prøvekørsel samt evt. kontakte Truma. Alt efter køretøj og tagkonstruktion kan det være nødvendigt at montere skorsten T1 (art.-nr. 30700-01) eller T2 (art.-nr.
  • Page 33: Instrucciones De Montaje

    El sistema de regulación de presión El año de la primera puesta en marcha debe marcarse de gas Truma MonoControl CS cumple este requisito. con una cruz en la placa identificadora. Al instalar un dispositivo de bloqueo de seguridad, como p.ej.
  • Page 34 Si se monta un ventilador Trumavent y / o la calefacción material sensibles al calor (recorte la moqueta). eléctrica adicional Truma Ultraheat, quitar la respectiva En los suelos de PVC puedeaparecer una decoloración por tapa (T) o (U) y montarla previamente en la caja de empotra- calenta miento del zócalo de la calefacción.
  • Page 35 Para la calefacción Trumatic S debe utilizarse sólo el conducto (la fig. A muestra el montaje a la derecha, la fig. G el montaje de gases de escape de acero inoxidable Truma AE 3 ó AE 5 a la izquierda).
  • Page 36 Para aplicaciones diferentes, recomendamos usar el cargador La instalación de gas debe satisfacer las normativas técnicas automático de Truma. Por favor, consulte a su proveedor. Los y administrativas del país donde se emplea el equipo (p.ej. en otros cargadores deben utilizarse exclusivamente con una ba- Europa, la norma EN 1949 para vehículos).
  • Page 37 Truma. Dependiendo del tipo del vehículo y de las superestructuras del techo, puede ser necesario el suplemento de chimenea 12 V T1 (Nº...
  • Page 40 Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma Service i Sverige. ve Vaší zemi. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Návod na montáž...

This manual is also suitable for:

Trumatic s 5002

Table of Contents