Hangar 9 ASW-20 4.7m Instruction Manual page 42

Table of Contents

Advertisement

• RELEASE SERVO INSTALLATION
• •EINBAU DES SERVOS FÜR DIE SCHLEPPKUPPLUNG
• INSTALLATION DU SERVO DU CROCHET DE LARGAGE
• INSTALLAZIONE DEL SERVO PER LO SGANCIO
1
Use the radio system to center the release servo. Attach the servo arm so it is perpendicular to the servo as shown. Remove any arms
that will interfere with the servo and linkage. Connect the clevis to the servo horn 5/8 inch (16mm) from the center of the horn.
Zentrieren Sie das Schleppservo mit der Fernsteuerung. Setzen Sie den Servoarm im rechten Winkel wie abgebildet auf. Entfernen
Sie jegliche Arme die den Betrieb stören könnten. Schließen Sie den Gabelkopf an der Öffnung an die 16mm von der Mitte des Horns
entfernt ist.
Placez le servo au neutre à l'aide de votre radio. Utilisez une pince coupante pour retirer les parties inutiles du palonnier qui
pourraient interférer avec le fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectée au trou du bras de servo se situant à 16mm du
centre. Comme indiqué sur l'illustration ci-dessus.
Centrare il servo accendendo il radiocomando. Fissare la squadretta sul servo in modo che sia perpendicolare al servo stesso, come
si vede in fi gura. Eliminare i bracci non usati per evitare che interferiscano con i movimenti. Collegare la forcella alla squadretta del
servo nel foro che dista 16mm dal centro.
The release servo may be plugged into an alternate channel to center the servo, such as the rudder, elevator
or aileron channel. DO NOT use these channels to operate the servo: only to center it to attach the servo arm.
Zum zentrieren des Schleppkupplungsservos können Sie den Servostecker auch in jeden anderen freien Kanal
stecken wie Seiten- Höhen und Querruder. Verwenden Sie diese Kanäle allerdings nicht im Betrieb für die Kupplung.
Le servo de largage doit être temporairement connecté à une voie classique comme la dérive, les ailerons ou la profondeur.
N'UTILISEZ PAS ces voies pour commander ce servo, mais uniquement pour le placer au neutre afin d'y installer son bras.
Il servo dello sgancio si può collegare provvisoriamente ad un canale principale (timone, elevatore, alettoni)
per poterlo centrare. NON usare questi canali per far funzionare il servo, ma solo per centrare la squadretta.
42
2
Secure the servo in the fuselage with the servo output facing the
rear of the fuselage. The plywood will need to be prepared for
the servo, so follow the procedure outlines in previous sections
of this manual.
Sichern Sie das Servo im Rumpf mit dem Ausgang nach zum
Heck zeigend. Bereiten Sie die Bohrungen wie in den letzten
Befestigungen beschrieben vor.
Fixez le servo dans le fuselage en orientant sa tête vers l'arrière
du fuselage. Le contreplaqué devra être préparé pour fi xer
le servo, suivez les procédures identiques aux précédentes
installations de servos dans ce manuel.
Fissare il servo nella fusoliera con il suo albero di uscita rivolto
verso la parte posteriore della fusoliera. È necessario preparare
il compensato per montare il servo, per questa procedura fare
riferimento alle indicazioni già fornite su questo manuale.
3
4-40
M
x1
x1
Thread the nut and clevis on the pre-bent release linkage.
Drehen Sie die Mutter und den Gabelkopf auf die gebogene
Anlenkung.
Vissez un écrou et une chape métallique sur la tringlerie coudée.
Avvitare il dado e la forcella sul rinvio di sgancio già piegato.
HAN ASW-20 4.7m

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents