Hangar 9 ASW-20 4.7m Instruction Manual page 31

Table of Contents

Advertisement

15
Locate two small rubber bands that are roughly 2 inches (52mm) in length (not included). Loop the rubber bands between the gear
door hooks and the screw. Route the rubber band through the retract frame and to the gear door hooks. This will pull the doors closed
as the gear is retracted into the fuselage.
Für die Türgummis werden zwei 52mm Gummibänder benötigt (nicht im Lieferumfang). Führen Sie das Gummiband um die Schraube
und um den Haken. Beim einfahren des Fahrwerkes werden so die Fahrwerkstüren geschlossen.
Prenez 2 élastiques (non fournis) d'une longueur d'environ 50-52mm. Installez chaque élastique entre la vis et le crochet d'un
trappe. Glissez les élastiques par l'intérieur du mécanisme de train rentrant. Les élastiques assureront la fermeture des trappes
quand le train est rentré.
Cercare due piccoli elastici lunghi circa 50mm (non forniti). Avvolgerli tra i ganci dei portelli e le viti. Far passare gli elastici
attraverso il telaio del carrello fi no ai ganci dei portelli. Questo sistema tira i portelli e li chiude quando la ruota del carrello
rientra nella fusoliera.
HAN ASW-20 4.7m
• RUDDER INSTALLATION
• MONTAGE DES SEITENRUDERS
• INSTALLATION DE LA DÉRIVE
• INSTALLAZIONE DEL TIMONE
1
Locate the control horns for the rudder. Fit the control horn into
position in the rudder.
Nehmen Sie die Ruderhörner für das Seitenruder und passen Sie
in den Schlitz am Ruder ein.
Prenez les guignols de la dérive. Placez les guignols en position
dans la dérive.
Individuare le squadrette del timone e inserirle nella
loro posizione.
2
L
L
R
R
Remove the control horns from the rudder. Apply low-tack tape
around the slot for the control horn. Position the tape so it is
1/32-inch (1mm) away from the sides of the slot, as well as
from the marks made in the previous step.
Nehmen Sie das Ruderhorn vom Ruder ab. Kleben Sie Kreppband
um den Schlitz des Horns im Ruder. Positionieren Sie das Tape
so, dass es 1mm vom Schlitz und den Markierungen vom letzten
Schritt entfernt ist.
Retirez le guignol de la gouverne. Appliquer de l'adhésif de
masquage autour de la rainure destinée à recevoir le guignol.
Positionnez l'adhésif 1mm autour de la rainures et des repères
précédemment tracés.
Togliere la squadretta dal timone. Mettere del nastro a
bassa aderenza intorno alla fessura per la squadretta.
Posizionare il nastro a circa 1mm dai bordi e dai segni fatti
nel passaggio precedente.
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents