Table of Contents
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Vodního Kamene
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Удаление Накипи
  • Технически Данни
  • Почистване И Поддръжка
  • Vážený Zákazník
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Tehniskie Dati
  • Puhastamine Ja Hooldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem
mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgod-
nym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do źródła zasilania
z uziemieniem. Jeżeli gniazdko nie posiada uziemienia,
skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie
zmieniaj wtyczki, ani nie używaj adapterów.
Czajnik bardzo szybko gotuje wodę i pobiera około
10 A prądu z instalacji elektrycznej. Sprawdź, czy zasto-
sowane bezpieczniki sieci, przystosowane są do takiego
poboru prądu. W czasie gotowania wody odłącz inne
urządzenia z tego obwodu.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwi-
sać nad brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorącej
powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Urządzenie powinno być użytkowane tylko wewnątrz
pomieszczeń.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną pod-
stawką zasilającą, przeznaczoną dla danego modelu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu się
wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary wod-
nej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Napełnionego czajnika nie przechylaj do tyłu, ponieważ
woda może się wylać przez wylot pary. Jeżeli tak się sta-
nie, wytrzyj czajnik przed włączeniem.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych deter-
gentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole
graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze-
gawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego
układu zdalnej regulacji.
Zawsze wyłączaj czajnik przed podniesieniem z pod-
stawki.
CK1173-001_v02
Nie wyjmuj wtyczki przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci podczas pracy urządzenia. Najpierw
wyłącz urządzenie.
Wnętrze urządzenia należy często czyścić w celu usu-
nięcia kamienia. Należy pamiętać, że używanie zaka-
mienionego czajnika może powodować usterki.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki
dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miej-
scach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem;
Nie używaj czajnika bez zamontowanego filtra anty-
osadowego.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność 1,7 litra.
Czajnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczką ze stykiem
ochronnym.
Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
- Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określonych
granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
- Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.zelmer.pl.
Budowa czajnika
Dzióbek
1
Obudowa
2
Wskaźnik poziomu wody
3
Obrotowa podstawka zasilająca
4
5
Pokrywka czajnika
6
Przycisk otwierania pokrywki
7
Panel sterowania
a) Wyświetlacz LCD
b) Przyciski zmiany temperatury „+" i „-"
c) Przycisk włącz/wyłącz, utrzymanie temperatury
d) dioda sygnalizacyjna „BOIL" - gotowanie
e) dioda sygnalizacyjna „KEEP WARM" - utrzymanie ciepła
A
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ck1173 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zelmer ck1173

  • Page 1 - Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - 2004/108/EC. ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. wysusz. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.zelmer.pl. ● Nie uruchamiaj czajnika bez wody. ● Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała Budowa czajnika wówczas automatyczny wyłącznik.
  • Page 2 (przed zagoto- nie wtyczki przewodu przyłączeniowego waniem wody), należy przejść cały cykl przez z gniazdka zasilającego. opcje utrzymania ciepła naciskając dwukrotnie przycisk . Nie uruchamiaj czajnika jeśli ilość wody w zbiorniku znajduje się poniżej „min” lub prze- kracza poziom „max” na wskaźniku poziomu wody (3). CK1173-001_v02...
  • Page 3 W celu usunięcia osadu wodnego z wewnętrznych i zewnętrznych ścianek czajnika, przetrzyj je ściereczką zwil- żoną w occie. Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska 4 Czajnik wypłucz czystą wodą. Przed złożeniem urządze- nia wysusz wszystkie elementy. DANE KONTAKTOWE: Na wewnętrznych ściankach czajnika gro-...
  • Page 4 Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme Varnou konvici nenaplňujte nad ● používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které značku „max“–během vaření z ní bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. může vystřikovat vařící voda. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
  • Page 5: Technické Údaje

    ● s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem. Nevytahujte zástrčku z elektrické zásuvky tažením za Konvice ZELMER splňuje požadavky platných norem. přívodní šňůru. ● Výrobek vyhovuje požadavkům nařízení: Spotřebič musí být používán pouze uvnitř místností.
  • Page 6: Čištění A Údržba

    ● Nalejte do konvice 0,5 l octu nebo dodejte do konvice teplota 70°C. Jestliže teplota vody je nižší než nastavená, na 40 g kyseliny citrónové a dolejte vodou do úrovně „MAX”. displeji se zobrazuje skutečná teplota vody. Zapněte konvici. CK1173-001_v02...
  • Page 7: Ekologicky Vhodná Likvidace

    šíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolek- tivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře- discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené...
  • Page 8 Za účelom získania čo najlepších výsledkov Vám odpor- rýchlovarnej kanvice počas varenia – účame používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom kanvicu prenášajte iba za jej držiak. spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nedotýkajte sa horúcich častí spot- ●...
  • Page 9 Rýchlovarnú kanvicu používajte iba na varenie vody. ným kolíkom. ● Veko kanvice neotvárajte bezprostredne po zovretí vody Rýchlovarná kanvica Zelmer spĺňa požiadavky platných – mohlo by dôjsť k úniku kondenzovanej vodnej pary na noriem. povrch kanvice. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc: ●...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    5°C. Keď je čajník v pohotovostnom režime, nasta- vte požadovanú teplotu stláčaním tlačidiel zmeny teploty „+” 3 Vonkajší povrch kanvice utrite mäkkou navlhčenou utier- alebo „-, alebo čajník vypnite stlačením tlačidla kou s malým množstvom čistiaceho prostriedku na umývanie riadu. CK1173-001_v02...
  • Page 11: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    4 Kanvicu opláchnite čistou vodou. Pred odložením zaria- Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. denia dobre osušte všetky jeho časti. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému Na vnútorných stenách kanvice sa môžu ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –...
  • Page 12 A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- Az elektromos vízforralót ne töltse fel ● náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Ezek kifejezetten ehhez túl a „max” jelzésen – főzés közben a termékhez lettek kifejlesztve. a forró víz kibuggyanhat belőle.
  • Page 13: Műszaki Adatok

    A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biz- ● tonsági szabványoknak. Ne nyissa ki a fedelet közvetlenül a víz felforrása után - A ZELMER vízforraló megfelel a következő direktíváknak: a lecsapódó vízpára lefolyhat a vízforraló külső oldalán. ● - Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra terve- Ne állítsa a készüléket forró...
  • Page 14: Tisztítás És Karbantartás

    2 Vegye ki a szűrőt (8) és folyóvízben mossa el. főzés közben. Ha a beállított hőmérséklet alacsonyabb lesz 3 Tisztítsa meg a készülék külső felületét mosogatószerbe mint a vízforralóban található víz hőmérséklete, a vízforraló mártott puha ruhadarabbal. kikapcsol és standby üzemmódba megy át. CK1173-001_v02...
  • Page 15: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör- ténő módosítására. CK1173-001_v02...
  • Page 16 Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm faţa dispozitivului este fierbinte chair să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de compania şi după ce acesta a fost oprit. Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Nu umpleţi ceainicul peste nivelul ●...
  • Page 17: Date Tehnice

    ● tor cu fir de protecţie şi ştecăr cu protecţie. Nu aşezaţi fierbătorul pe obiecte fierbinţi sau în apropi- Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele norme- erea acestora. ● lor în vigoare. Nu scufundaţi în apă baza de alimentare şi nici fierbăto- Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:...
  • Page 18 „min” sau depăşeşte nivelul „max” pe indicato- în care este pornit ceainicul gol va avea loc rul nivelului de apă (3). oprirea automată a tensiunii cu ajutorul între- rupătorului termic. Pentru a porni din nou Valoarea implicită pentru fierberea apei este de ceainicul după răcirea acestuia (aprox. 15 min), 100°C iar pentru menţinerea temperaturii apei daţi-l la o parte de pe suport, umpleţi-l cu apă, este de 70°C. puneţi-l la loc pe suport şi porniţi-l prin apăsa- rea tastei. Nu umpleţi ceainicul fierbinte cu apă rece, aşteptaţi până ce acesta se va răci . CK1173-001_v02...
  • Page 19 Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. CK1173-001_v02...
  • Page 20 Для достижения лучших результатов, мы рекомендуем те исключительно ручку чайника. использовать только оригинальные аксессуары компа- Не прикасайтесь к горячим по- ● нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. верхностям. Поверхность прибора Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- остается горячей даже после его...
  • Page 21 ром питанияс защитной жилой и штепсельной вилкой дяного пара наружу чайника. ● с защитным штырем. Не ставьте чайник на горячие поверхности или Электрический чайник ZELMER отвечает требованиям вблизи них. ● действующих стандартов. Не погружайте чайника и основания в воду во вре- Прибор...
  • Page 22 Если вода в чайнике будет выше установ- ожидания. ленной температуры, чайник будет нахо- диться в режиме ожидания до тех пор, пока Кнопка имеет 3 режимы работы: подо- температура не снизится до заданного грев/кипячение (BOIL), поддержка тепла значения, ниже которого чайник автомати- (KeepWarm) и выключение. Чтобы выклю- чески начнет ее подогревать. чить чайник после выбора функции кипяче- ния (перед тем, как вода закипела), необхо- димо пройти весь цикл поддержки тепла, дважды нажимая кнопку . CK1173-001_v02...
  • Page 23: Удаление Накипи

    фикацию прибора в любой момент без предварительного водой. уведомления, с целью приведения в соответствие с нормами ● Выньте фильтр (8) и вымойте под проточной водой, закона, стандартами, директивами или из конструкционных, после чего вложите его в прежнее место. коммерческих, эстетических и других соображений. CK1173-001_v02...
  • Page 24 ● да използвате само оригинални аксесоари от фирмата сти. Корпуса на уреда е горещ дори Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. след неговото изключване. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре- ба. Особено внимание обърнете на препоръките за без- Не...
  • Page 25: Технически Данни

    водните пари извън каната. със защитна жица и щепсел със щифт за заземяване. ● Не слагайте каната върху горещи предмети или бли- Каната ZELMER отговаря на изискванията на действа- зо до тях. щите стандарти. ● Не потапяйте каната или захранващата й основа във...
  • Page 26 с температура по-висока от зададената, поддържане на температура като натис- каната остава в режим„standby”, докато нете двукратно бутон . температурата се понижи до изискваната стойност, под която каната автоматично Не включвайте каната, ако количеството ще включи загряване на водата. на водата в съда е под минималното ниво „min”или надвишава максималното ниво „max”, показано върху индикатора за ниво (3). CK1173-001_v02...
  • Page 27: Почистване И Поддръжка

    фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом- та за около 30 минути. ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, ● Излейте разтвора, а каната изплакнете с чиста вода. директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. CK1173-001_v02...
  • Page 28 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- радою до спеціалізованого сервіс- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари ного центру. компанії Zelmer. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Підчас кипіння не торкайтесь ме- ● Просимо старанно прочитати цю інструкцію з викорис- талевого...
  • Page 29 Чайник є приладомI класу,оснащеним шнуром живлен- води. ● ня з захисною жилою та вилкою із захисним стержнем. Не відкривайте кришку відразу після закипання води Електричний чайник ZELMER відповідає вимогам діючих - може відбутись витікання конденсованої водяної стандартів. пари назовні чайника. ●...
  • Page 30 почне її підігрівати. кип’ятіння (BOIL), підтримка тепла (KeepWarm) та вимкнення. Щоб вимкнути Якщо передбачається подальша чайник після вибору функції кип’ятіння (до експлуатація чайника, немає необхідності моменту кипіння), необхідно пройти весь відключати його від джерела живлення. цикл підтримки тепла, двічі натискаючи кнопку . Не вмикати чайник, якщо рівень води в ньому нижче „min” або вище „max”, що на шкалі рівня води (3). CK1173-001_v02...
  • Page 31 ● Якщо у пристрої залишився осад, протріть його губ- пристосування його до юридичних норм, стандартів, директив кою і промийте водою, якщо це не допоможе - повто- або у зв’язку з конструкційними, комерційними, естетичним та іншими причинами. ріть увесь процес. CK1173-001_v02...
  • Page 32: Vážený Zákazník

    į kitą vietą, laikykite jį už rankėlės. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Neliesti įkaitintų paviršių. Įrenginio ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent paviršius lieka karštas ir po jo išjun- šiam prietaisui. gimo. Prašome atidžiai perskaityti ir vadovautisi šia naudojimosi instrukcija.
  • Page 33 Įrengimas gali būti naudojamas tik patalpų viduje. įtampos laidas su apsaugos vielyte ir kištuku su apsauga. ● Arbatinukas gali būti eksploatuojamas tik kartu su įtampos Elektrinis virdulys ZELMER atitinka galiojančių normų rei- pagrindu, skirtu būtent šiam modeliui. kalavimus. ● Naudokite prietaisą tiktai vandeniui virti.
  • Page 34: Valymas Ir Priežiūra

    12 Kai virdulys veikia vandens palaikymo režimu, nustatyti temperatūrą spaudžiant temperatūros keitimo mygtukus „+“ arba „-“. Vandens temperatūra palaikoma ilgiausia iki 2 valandų. Virdulys palaiko nurodytą temperatūrą +3 °C–5 °C tikslumu. Kai tikroji vandens temperatūra viršija nurodytą, pvz., 70 °C, CK1173-001_v02...
  • Page 35: Ekologija: Rūpinkimės Aplinka

    Importuotojas/gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išanksti- nio įspėjimo keisti gaminio modifikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakteristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis. CK1173-001_v02...
  • Page 36 ņam. Ūdens vārīšanas laikā izslēdziet pārējās tīklam pievienotās ierīces. Nepieskarieties pie karstām virsmām. ● ● Vienmēr novietojiet tējkannu uz stabilas un līdzenas Tējkannas virsmas ir karstas arī pēc virsmas; strāvas padeves vads nedrīkst nokarāties pāri ierīces izslēgšanas. galda malai vai pieskarties ierīces karstajām virsmām. CK1173-001_v02...
  • Page 37: Tehniskie Dati

    Tējkanna ir I klases ierīce, kam ir padeves vads ar drošinā- dzēto pamatni, kas piemērota attiecīgajam tējkannas tāju un kontaktdakša ar drošinātāju. modelim. ZELMER tējkanna atbilst spēkā esošo direktīvu prasībām. ● Lietojiet tējkannu tikai ūdens vārīšanai. Ierīce atbilst direktīvu prasībām: ●...
  • Page 38 12 Kad tējkanna atrodas ūdens uzturēšanas temperatūras ierīces ekspluatācija, un tās nerada problēmas režīmā, iestatiet vēlamo temperatūru, nospiežot tās izmantošanā. Ja ir uzkrājies lielāks temperatūras maiņas slēdžus „+” vai „-”. Maksimālais nogulšņu daudzums, tās ir ieteicams likvidēt. temperatūras uzturēšanas laiks ir 2 stundas. Skatīt sadaļu „Kaļķakmens izšķīdināšana”. CK1173-001_v02...
  • Page 39 Importētājs/ražotājs saglabā savas tiesības ierīces modifikācijai jeb- kurā momentā, bez iepriekšējā paziņojuma, ar mērķi ievērot tiesiskās normas, normatīvus aktus, direktīvas vai konstruktīvu izmaiņu ieve- šanu, kā arī pēc komerciāliem, estētiskiem un citiem iemesliem. CK1173-001_v02...
  • Page 40 Zelmeri toodete kasutajate hulka. Olge ettevaatlik keetmise ajal eralduva ● Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame kasutada auru suhtes. ainult ettevõtte Zelmer originaalvaruosi. Need on projektee- Enne puhastamist peab veekeetja ● ritud spetsiaalselt selle toote tarvis. olema täiesti jahtunud. Palume käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutusnõuetele.
  • Page 41 Seade kuulub I klassi ja on varustatud turvasoonega nende lähedusse. ühendusjuhtme ning maandatud pistikuga. ● Ärge kastke veekeetjat ega toitealust, täitmise või Veekeetja ZELMER vastab kehtivate normide nõuetele. pesemise ajal, vette. Seade on kooskõlas järgmiste direktiivide nõuetega: ● Väliste elektrielementide ja toitealuse veega ülevala- - Elektriseade, ette nähtud kasutamiseks määratletud pin-...
  • Page 42: Puhastamine Ja Hooldamine

    Setete suurema 12 Kui kann töötabvee temperatuuri hoidmise režiimil, kogunemise korral tuleb need kõrvaldada. seadistage temperatuur, vajutades temperatuuri seadista- Vaadake punkti „Katlakivi lahustamine”. mise nuppudele „+” või „-”. Temperatuuri hoidmise aeg on maksimaalselt 2 tundi. CK1173-001_v02...
  • Page 43 Maaletooja/tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutamisest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate võimalike kahjustuste eest. Maaletooja/tootja jätab endale seadme modifitseerimise õiguse vabaltvalitud hetkel, ilma eelneva hoiatamiseta, kohandamaks seda õiguslike ettekirjutustega, normidega, direktiividega või konstruktsioo- nilistel, kaubanduslikel, esteetilistel ja muudel eesmärkidel. CK1173-001_v02...
  • Page 44: Dear Customers

    Dear Customers, Be careful not to wet the plug of the ● power cord. Congratulations on your choice of Zelmer electric kettle, and welcome among the users of Zelmer products. Steam coming out of the kettle when ● In order to achieve best results, we recommend using only the water is boiling may cause scald- original Zelmer accessories.
  • Page 45: Technical Data

    2 Place the scale filter (8) in the kettle (if previously remo- ved). 3 Fill the kettle with the required amount of water (see the water level (3)). When pouring water in, pay attention not to overfill the kettle above the „max” mark. 4 Close the lid (5). CK1173-001_v02...
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    3°C – 5°C. When the actual water temperature exceeds the set value, eg. 70°C the display shows the set temperature of 70°C. When the water temperature is lower than that set temperature, the display shows the actual water tempera- ture. CK1173-001_v02...
  • Page 47: Ecology - Environment Protection

    The importer/manufacturer reserves the right to modify the product at any time and without prior notice in order to adjust it to valid law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons. CK1173-001_v02...
  • Page 48 Notes ............... . .

Table of Contents