Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Удаление Накипи
  • Технически Данни
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgod-
nym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwisać
poza krawędź powierzchni, na której stoi czajnik.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną
podstawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu
się wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary
wodnej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miej-
scach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie używaj czajnika bez filtra.
CKE850-002_v04
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność 1,7 litra.
Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI-
SJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących
ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Budowa czajnika
Dzióbek
1
2
Obudowa
Dwustronny wskaźnik poziomu wody
3
Obrotowa podstawka zasilająca
4
Przycisk otwierania pokrywki
5
Dźwignia włączenia (on-off)
6
7
Rączka
Filtr antyosadowy
8
9
Schowek na przewód przyłączeniowy
Przygotowanie czajnika do pracy
Przed pierwszym użyciem czajnika należy
umyć go wewnątrz (sposób mycia opisano
w dalszej części instrukcji), napełnić wodą
do poziomu „max", a następnie czterokrotnie
zagotować wodę (każdorazowo świeżą porcję)
i ponownie umyć.
Obsługa i działanie czajnika
1 Naciśnij przycisk na pokrywce (5) i otworzy się pokrywka
czajnika.
2 Umieść filtr (8) w czajniku – jeśli wcześniej został wyjęty.
3 Napełnij czajnik potrzebną ilością wody (poziom
widoczny jest na wskaźniku (3)).
Nie gotuj wody w ilości poniżej dolnego lub
powyżej górnego poziomu na wskaźniku (3).
4 Zamknij pokrywkę.
5 Postaw czajnik na podstwce zasilającej (4).
6 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci z kołkiem ochronnym.
7 Włącz czajnik naciskając dźwignię (6) – zaświeci się
lampka dźwigni.
elektromagnetyczna
(EMC)
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the zck0275ils and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer zck0275ils

  • Page 1 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej Nieprzestrzeganie grozi wyrobu. uszkodzeniem mienia Pojemność 1,7 litra. Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. ● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI- trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgod- SJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących...
  • Page 2 DANE KONTAKTOWE: zasilającego. zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● 2 Wyjmij filtr (8) i wymyj go pod bieżącą wodą. http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ 3 Zewnętrzne powierzchnie czyść przy pomocy miękkiej salon firmowy – sprzedaż internetowa ● ściereczki zwilżonej płynem do mycia naczyń. salon@zelmer.pl W celu usunięcia osadu wodnego z wewnętrznych...
  • Page 3 Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Před čištěním nechte varnou konvici ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. vychladnout. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou Zařízení mohou obsluhovat děti ●...
  • Page 4: Technické Údaje

    Výrobek je označen značkou CE na typovém štítku. pojistkou. CE prohlášení o shodě se nachází na stránkách Za účelem opětovného zapnutí konvice po www.zelmer.com. vychladnutí (cca 15 min.), ji sejměte z pod- stavce, nalejte do ní vodu, postavte zpět na podstavec a zapněte konvici vypínačem.
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří- lze odevzdat do sběren starého papíru.
  • Page 6 Daj pozor, aby si nenamočil zástrčku ● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- napájacieho kábla. žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Dávaj pozor na paru, ktorá sa počas ● Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu varenia dostáva von.
  • Page 7 Kanvica je zariadením triedy I, vybaveným napájacím káb- vyťahovanie zástrčky prívodného kábla z napájacej zásuvky. lom s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kolíkom. Varné kanvice Zelmer spĺňajú požiadavky platných noriem. Treba dbať na to, aby nebol prekročený meno- Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA- vitý...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Záručné a pozáručné opravy doru- kameňa je prítomnosť minerálov, ktoré sa vo čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné vode vyskytujú prirodzene (vápnik, magné- strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH zium, železo a pod.). Tieto sfarbenia nie sú SERVISOV. spôsobené chybnou činnosťou spotrebiča a nepredstavujú...
  • Page 9 Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ● A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- dugója ne kerüljön érintkezésbe víz- náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. zel vagy bármi más folyadékkal. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, külö- Ügyeljen a forralás közben felszálló...
  • Page 10 SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követel- állítsa fel, a hálózati kábel nem lóghat le a felületről, ményekről. amelyre a készülék fel lett állítva. A Zelmer vízforralók megfelelnek a következő direktíváknak: ● Ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból – Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra ter- a kábelnél fogva.
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    ● Tartós használat esetén a hálózati kábeldugóját nem szük- Ha a készülékben maradt még valami üledék, azt egy séges kihúzni a konnektorból. szivaccsal ki kell törölni, ha pedig ez nem segít, meg kell ismételni az egész eljárást. A víz feltöltése során ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a készülék tartályának névleges űrtar- A vízkő...
  • Page 12 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Fiţi atent(ă) să nu udaţi ştecărul ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 13 Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- Nerespectarea poate provoca nice a produsului. pagube materiale Capacitatea vasului – 1,7 l. Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor ● Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe- în vigoare. lei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensi- Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI...
  • Page 14: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    4 Închideţi capacul. Îndepărtarea depunerilor de calcar 5 Aşezaţi fierbătorul pe baza detaşabilă de alimentare (4). În cazul în care apar depuneri de calcar pe fundul fierbăto- 6 Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei rului, ele trebuie îndepărtate. În acest scop trebuie să folosiţi electrice prevăzute cu contact de protecţie.
  • Page 15 ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. мещайте чайник исключительно Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем с помощью ручки. использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого Не заливайте воду свыше отметки ● продукта. «max» – если чайник переполнен, Просим...
  • Page 16 Ставьте чайник всегда только на стабильную, ров- ную и плоскую поверхность; не допускайте, чтобы Емкость 1,7 литра. питающий подсоединительный провод свешивался Электрический чайник ZELMER отвечает требованиям за край поверхности, на которой стоит чайник. действующих норм. ● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за...
  • Page 17: Удаление Накипи

    Не наполняйте чайник ниже минимальной Удаление накипи отметки и выше максимальной на указа- Если на дне чайника появится известковый осадок, на- теле уровня воды (3). кипь нужно удалить. Для этого используется 6-10-про- центный уксус или лимонная кислота. 4 Закройте крышку. ●...
  • Page 18 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме Внимавайте да не намокрите щеп- ● да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. села на захранващия кабел. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- Пазете се от излизащата по време...
  • Page 19: Технически Данни

    ната табелка на уреда. е поставена каната. ● Вместимост 1,7 литра. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за Каната ZELMER отговаря на изискванията на действащите кабела. ● стандарти. Каната може да се употребява само с приложената Уредът е съобразен с РЕГЛАМЕНТА НА КОМИСИЯТА (ЕС) захранваща...
  • Page 20 6 Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри- Отстраняване на котления камък чески контакт със заземяване. В случай, че се появи котлен камък на дъното на каната, 7 Включете каната с натискане на превключвателя (6) отстранете го. За тази цел се използва 6-10 процентов –...
  • Page 21 перенесення використовуйте Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- виключно ручку чайника. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього Не переповнювати електрочай- ● продукту. ник за рівень «max» – під час Просимо старанно прочитати цю інструкцію з викорис- кип’ятіння...
  • Page 22 УВАГА! Технічні параметри вказані на щитку продукту. Недотримання загрожує Номінальний об’єм 1,7 л. пошкодженням майна Електрочайник ZELMER відповідаю вимогам діючих ● стандартів. Завжди підключайте прилад до гнізда електромережі Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) (виключно змінного струму) із напругою, що відпові- дає...
  • Page 23 ● Вилийте розчин, а чайник промийте чистою водою. 8 Після закипання води, електрочайник автоматично ● відключиться, вимикач повертається у вихідне поло- Вийміть фільтр (8) і вимийте під проточною водою, ження – лампочка згасне. після чого вкладіть його на попереднє місце. ●...
  • Page 24 Zelmer produktų naudotoju. Saugokitės virimo metu besiveržian- ● Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti čių garų. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prieš valant virdulys turi būti visiškai ● Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- atvėsęs.
  • Page 25 į pradinę padėtį – lemputė užges. Nominalus tūris: 1,7 l . Jeigu ketinate toliau naudotis virduliu, nebūtina ištraukti mai- Elektrinis virdulys ZELMER atitinka galiojančių normų reika- tinimo laido kištuko iš lizdo. lavimus. Prietaisas atitinka KOMISIJOS REGLAMENTO (EB) NR.
  • Page 26: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Valykite tiktai šaltą virdulį! 1 Ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. 2 Išimkite filtrą (8) ir nuplaukite jį tekančiu vandeniu. 3 Išorinius paviršius valykite minkštu skudurėliu, sudrė- kintu indų plovimo skysčiu. Norėdami išvalyti vandens nuosėdas nuo vidinio ir išorinio paviršių, patrinkite juos skudurėliu, suvilgytu acte.
  • Page 27 8 gadu vecumu, ja vien Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli tie atrodas pieaugušo personu Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzraudzībā vai arī ir tikuši informēti uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas par drošas lietošanas nosacījumiem...
  • Page 28: Tehniskie Dati

    Jāpievērš uzmanība, lai nepiepildītu tējkannu Tilpums: 1,7 l. virs norādītā tējkannas tilpuma. ZELMER tējkanna atbilst spēkā esošo direktīvu prasībām. Ierīce atbilst KOMISIJAS REGULAS (EK) NR. 1275/2008 Ja tējkanna tiek ieslēgta, kad tā ir tukša, termis- nosacījumiem attiecībā uz ekodizaina prasībām.
  • Page 29 Lai likvidētu ūdens nosēdumus iekšējās un ārējās tējkannas sienās, noslaukiet tos ar drānu samitrinātu ar etiķi. 4 Tējkannu izskalojiet ar tīru ūdeni. Tējkannas iekšā var atrasties dažādi nogul- snējumi: rūsgani, piena-balti, melni, kuri var arī peldēt pa ūdens virsu. Tas ir saistīts ar dabīgo minerālvielu klātbūtni ūdenī...
  • Page 30 Austatud kliendid! Enne puhastamist laske teekannul ● täielikult maha jahtuda. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Seda seadet võivad kasutada lapsed ● Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati alates 8. eluaastast, kui neid valva- originaalset Zelmeri lisavarustust.
  • Page 31 – Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. täita veega, asetada uuesti alusele ja lülitada, Toode on märgistatud CE tähisega andmesildil. hoovale (6) vajutades, sisse. Veekeetja jahtu- Ühilduvusdeklaratsiooni leiate veebilehelt www.zelmer.com. mist võib, sellesse külma vett valades, kiiren- dada. Veekeetja ehitus Tila...
  • Page 32 Arbatinuko viduje gali atsirasti įvairių nuosėdų: panašios į rudis, pieno, juodos, kurios taip pat gali buti ir vandenyje. Taip atsitinka dėl natura- liai esančių mineralų vandenyje (kalkės, gele- žis, magnis ir t.t.). Šios nosėdos atsiranda ne dėl blogo įrenginio darbo, ir nedaro problemos įrenginio naudojimui.
  • Page 33 Mind the steam coming out of the ● kettle while water is boiling. Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Allow the kettle to cool completely ● In order to achieve best possible results we recommend before cleaning it.
  • Page 34 – the upper part of the kettle body will 1,7 liter capacity. light up. The ZELMER kettle meets the requirements of the standards 7 Turn the kettle on by pressing the lever (6) – the indicator in force.
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    Ecology – environment protection To switch on the kettle after it has cooled down (about 15 min), remove it from the base, fill with Each user can protect the natural environment. It is neither water, replace on the base and switch on by difficult nor expensive.
  • Page 36 Notes ............... . .

This manual is also suitable for:

Cke850-002

Table of Contents