Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Műszaki Adatok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Удаление Накипи
  • Технически Данни
  • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci
elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) o napię-
ciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód zasilający nie może zwisać
nad brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorącej
powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Urządzenie powinno być użytkowane tylko wewmątrz
pomieszczeń.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną
podstawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu
się wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary
wodnej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
zaplecza kuchenne dla personelu w sklepach, biu-
rach i innych środowiskach pracy,
przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach
mieszkalnych,
gospodarstwa agroturystyczne,
CK1175-001_v02
pensjonaty typu „bed and breakfast".
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie używaj czajnika bez filtra.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność 1,7 litra.
Budowa czajnika
Dzióbek
1
Obudowa
2
3
Wskaźnik poziomu wody
Obrotowa podstawka zasilająca
4
Przycisk otwierania pokrywki
5
Dźwignia włączenia (0-I ze wskaźnikiem zasilania)
6
7
Rączka
Filtr antyosadowy
8
Schowek na przewód przyłączeniowy
9
Przygotowanie czajnika do pracy
Przed pierwszym użyciem czajnika należy
umyć go wewnątrz (sposób mycia opisano w
dalszej części instrukcji), napełnić wodą do
poziomu „max", a następnie czterokrotnie
zagotować wodę (każdorazowo świeżą porcję)
i ponownie umyć.
Obsługa i działanie czajnika
1 Naciśnij przycisk (5), otworzy się pokrywka czajnika.
2 Umieść filtr (8) w czajniku – jeśli wcześniej został wyjęty.
3 Napełnij czajnik potrzebną ilością wody (poziom
widoczny jest na wskaźniku (3)).
Nie gotuj wody w ilości poniżej dolnego lub
powyżej górnego poziomu na wskaźniku (3).
4 Zamknij pokrywkę.
5 Postaw czajnik na podstwce zasilającej (4).
6 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci z kołkiem ochronnym.
7 Włącz czajnik naciskając dźwignię (6) – zaświeci się
wskaźnik zasilania.
8 Po zagotowaniu wody, czajnik wyłączy się automatycz-
nie, dźwignia włączenia powróci do pozycji wyjściowej –
wskaźnik zasilania zgaśnie.
Jeśli przewidywana jest dalsza eksploatacja czajnika, nie
jest konieczne wyjmowanie wtyczki przewodu przyłączenio-
wego z gniazdka zasilającego.
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ck1175 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer ck1175

  • Page 1 – rach i innych środowiskach pracy, wskaźnik zasilania zgaśnie. przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach ● Jeśli przewidywana jest dalsza eksploatacja czajnika, nie mieszkalnych, jest konieczne wyjmowanie wtyczki przewodu przyłączenio- gospodarstwa agroturystyczne, ● wego z gniazdka zasilającego. CK1175-001_v02...
  • Page 2 Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, ● bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- Napełnij czajnik świeżą wodą, ponownie zagotuj, pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, a następnie wylej wodę. handlowych, estetycznych i innych. CK1175-001_v02...
  • Page 3 Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Dbejte, aby nedošlo k namočení pří- ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. vodní šňůry a zástrčky. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
  • Page 4: Technické Údaje

    Tlačítko pro otevírání víka Vodní kámen na vnitřních i vnějších stěnách konvice otřete hadříkem navlhčeným v octu. Páčka pro zapnutí (0-I s ukazatelem napájení) 4 Konvici propláchněte čistou vodu. Rukojeť Filtr proti usazeninám Schránka na přívodní šňůru CK1175-001_v02...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE...
  • Page 6 Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- Nedotýkajte sa horúcich častí spot- ● žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. rebiča. Povrch spotrebiča zostáva Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 7 ● indikátor napätia sa zasvieti. zariadeniach, 8 Po prevarení vody sa rýchlovarná kanvica automaticky v agroturistických zariadeniach, ● vypne, vypínač sa vráti do pôvodnej polohy – indikátor napä- v penziónoch „bed and breakfast“ ● tia zhasne. CK1175-001_v02...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Príčinou vzniku vodného čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné kameňa je prítomnosť minerálov, ktoré sa vo strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH vode vyskytujú prirodzene (vápnik, magné- SERVISOV. zium, železo a pod.). Tieto sfarbenia nie sú...
  • Page 9 A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- a forrásban levő víz ne fusson ki náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Ezek kifejezetten ehhez a tartályból. a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, külö- Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel...
  • Page 10: Műszaki Adatok

    Vízforraló építése kell önteni vízzel, majd visszatenni, és a kap- csoló megnyomásával be kell kapcsolni (6). Csőr A teafőző kihűlését meg lehet gyorsítani, ha Ház hideg vizet öntenek bele. Vízszínt jelző Forgó, áramellátó alátét Fedőnyitó gomb CK1175-001_v02...
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    érvényes jogsza- megsemmisítő ponton, mivel a berendezésben lévő veszé- bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy lyes összetevők károsak lehetnek a környezetre. a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt! módosítására. CK1175-001_v02...
  • Page 12 Zelmer. Suprafaţa dispozitivului este fierbinte Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de compania Zelmer. chair şi după ce acesta a fost oprit. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Nu umpleţi fierbătorul peste nivelul ●...
  • Page 13 8 După fierberea apei, fierbătorul se decuplează automat; comutatorul revine la poziţia iniţială – indicatorul de alimen- tare cu curent electric se va stinge. Dacă intenţionaţi să folosiţi mai departe fierbătorul electric, nu este necesară scoaterea ştecherului din priza electrică. CK1175-001_v02...
  • Page 14 După acest timp, vărsaţi soluţia şi clătiţi fierbătorul elec- moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede- tric cu apă curată. rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.. CK1175-001_v02...
  • Page 15 ем нового пользователя товаром Zelmer. пячения – для переноса прибора Для достижения лучших результатов, мы рекомендуем используйте исключительно ручку использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого чайника. продукта. Не прикасайтесь к горячим по- ● Просим внимательно ознакомиться с настоящей ин- верхностям.
  • Page 16 Устройство предназначено для бытового использо- 4 Закройте крышку. вания и аналогичного применения в таких местах, 5 Поставьте чайник на основание (4). как: 6 Вложите вилку сетевого провода в розетку кухни для персонала в магазинах, офисах и дру- ● с заземлением. гой рабочей среде, CK1175-001_v02...
  • Page 17: Удаление Накипи

    бора в любой момент без предварительного уведомления, с це- лью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив ● Откройте крышку с помощью кнопки (5). или введения конструкционных изменений, а также по коммер- ● Влейте в чайник 0,5 л уксуса или добавьте в чайник ческим, эстетическим и другим причинам. CK1175-001_v02...
  • Page 18 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме Не докосвайте горещите повърх- ● да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. ности. Корпуса на уреда е горещ Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- дори след неговото изключване.
  • Page 19: Технически Данни

    матично, а превключвателят ще се върне на изходното ● положение – индикатора на захранването изгасва. Не използвайте каната без филтър. Ако ще използвате каната и занапред, не е необходимо щепселът на захранващия кабел да се изважда от елек- трическия контакт. CK1175-001_v02...
  • Page 20 всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- Извадете филтъра (8) и го измийте под течаща вода, нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по след което го сложете отново на неговото място. конструктивни, търговски, естетически и други причини. CK1175-001_v02...
  • Page 21 симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. для переміщення використовуйте Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- лише ручку чайника. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони розроблені спеціально для цього Не торкайтеся нагрітих повер- ● продукту. хонь. Поверхня приладу залиша- Просимо...
  • Page 22 Пристрій призначений для побутового використання Не кип’ятіть воду у кількості нижче ниж- і аналогічного застосування в таких місцях, як: нього або вище верхнього рівня на індика- кухні для персоналу в магазинах, офісах та ● торі (3). іншому робочому середовищі, CK1175-001_v02...
  • Page 23 Під час транспортування виробів на пласких піддо- слід усунути його згідно пункту «Вида- нах вимоги до транспортування повинні відповідати лення накипу». ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі застосування ящикових піддонів. ● Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення запако- CK1175-001_v02...
  • Page 24 док використання обладнання незгідно з його призначенням або його неналежного обслуговування. Виробник залишає за собою право модифікувати виріб у будь- який момент, без попереднього повідомлення, для присто- сування його до юридичних норм, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційними, комерційними, естетичним та іншими причинами. CK1175-001_v02...
  • Page 25 Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Nepripildykite vandens aukščiau ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. atžymos „max” arba virš pažymėtos Prašome atidžiai perskaityti ir vadovautisi šia naudojimosi maksimalios talpos atžymos – užviręs instrukcija. Ypatingą dėmesį prašome atkreipti į darbo sau- vanduo gali pradėti tikšti iš...
  • Page 26 1 Ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Sukamasis maitinimo pagrindas 2 Išimkite filtrą (8) ir nuplaukite jį tekančiu vandeniu. Dangtelio atvėrimo mygtukas 3 Išorinius paviršius valykite minkštu skudurėliu, sudrė- Įjungimo svirnelė (0-I su galios šviesos indikatoriumi) kintu indų plovimo skysčiu. CK1175-001_v02...
  • Page 27 Gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo keisti gaminio modifikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakte- ristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis. CK1175-001_v02...
  • Page 28 Uzmanieties, lai neievietotu kontakt- ● Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli dakšu uz šķidrumu. Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu Esiet uzmanīgi! No verdoša ūdens ● uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas iet kārsti tvaiki!
  • Page 29: Tehniskie Dati

    ūdeni līdz “max” līmenim, uzvāriet ūdeni wią problemu w jego użytkowaniu. Gadījumā, četras reizes (ikreiz jaunu porciju) un vēlreiz kad nogulsnējumu ir pārāk daudz, likvidējiet to izmazgājiet. saskaņā ar punktu „Katlakmens šķīdināšana”. CK1175-001_v02...
  • Page 30 Ražotājs saglabā savas tiesības ierīces modifikācijai jebkurā momentā, bez iepriekšējā paziņojuma, ar mērķi ievērot tiesiskās nor- mas, normatīvus aktus, direktīvas vai konstruktīvu izmaiņu ievešanu, kā arī pēc komerciāliem, estētiskiem un citiem iemesliem. CK1175-001_v02...
  • Page 31 Zelmeri toodete kasutajate hulka. välja pritsida. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame kasutada Jälgige, et ühendusjuhtme pistik ● ainult ettevõtte Zelmer originaalvaruosi. Need on projektee- ritud spetsiaalselt selle toote tarvis. märjaks ei saaks. Palume käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Erilist Olge ettevaatlik keetmise ajal eral- ●...
  • Page 32 2 Võtke välja filter (8) ja peske see voolava vee all. Ühendusjuhtme peidik 3 Välispind puhastage pehme, nõudepesuvahendiga niisu- tatud lapiga. Veesette eemaldamiseks veekeetja sise- ja välisseinalt püh- kige need üle äädikaga niisutatud lapiga. 4 Loputage veekeetja puhta veega. CK1175-001_v02...
  • Page 33 Tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutami- sest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate võimalike kahjus- tuste eest. Tootja jätab endale seadme modifitseerimise õiguse vabaltvalitud hetkel, ilma eelneva hoiatamiseta, kohandamaks seda õiguslike ette- kirjutustega, normidega, direktiividega või konstruktsioonilistel, kau- banduslikel, esteetilistel ja muudel eesmärkidel. CK1175-001_v02...
  • Page 34: Health Hazard

    Dear Customers, Be careful not to wet the plug of the ● power cord. Congratulations on your choice of Zelmer electric kettle, and welcome among the users of Zelmer products. Steam coming out of the kettle ● In order to achieve best results, we recommend using only when the water is boiling may cause original Zelmer accessories.
  • Page 35: Operating The Kettle

    Anti-deposit filter washing-up liquid. Cord storage In order to remove the build-up of hard water film from the outside and inside walls of the kettle, wipe them with a damp cloth and vinegar. 4 Rinse the kettle with fresh water. CK1175-001_v02...
  • Page 36: Ecology - Environment Protection

    The manufacturer reserves the right to modify the product at any time and without prior notice in order to adjust it to valid law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons. CK1175-001_v02...

Table of Contents