Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu moż-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci
elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) o napię-
ciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód zasilający nie może zwisać
nad brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorącej
powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Urządzenie powinno być użytkowane tylko wewmątrz
pomieszczeń.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną
podstawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu
się wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary
wodnej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
CK1020-001_v05
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miej-
scach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie używaj czajnika bez filtra.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność 1,7 litra.
Budowa czajnika
Dzióbek
1
Obudowa
2
Wskaźnik poziomu wody
3
4
Obrotowa podstawka zasilająca
Przycisk otwierania pokrywki
5
6
Dźwignia włączenia (0-I ze wskaźnikiem zasilania)
Rączka
7
Filtr antyosadowy
8
9
Schowek na przewód przyłączeniowy
Przygotowanie czajnika do pracy
Przed pierwszym użyciem czajnika należy
umyć go wewnątrz (sposób mycia opisano
w dalszej części instrukcji), napełnić wodą
do poziomu „max", a następnie czterokrotnie
zagotować wodę (każdorazowo świeżą porcję)
i ponownie umyć.
Obsługa i działanie czajnika
1 Naciśnij przycisk (5), otworzy się pokrywka czajnika.
2 Umieść filtr (8) w czajniku – jeśli wcześniej został wyjęty.
3 Napełnij czajnik potrzebną ilością wody (poziom
widoczny jest na wskaźniku (3)).
Nie gotuj wody w ilości poniżej dolnego lub
powyżej górnego poziomu na wskaźniku (3).
4 Zamknij pokrywkę.
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ck1020-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer ck1020-001

  • Page 1 nie pod nadzorem lub po wcześniej- WSKAZÓWKA szym zrozumiałym objaśnieniu moż- Informacje o produkcie i wska- liwych zagrożeń i poinstruowaniu zówki dotyczące użytkowania dotyczącym bezpiecznego korzysta- ● nia z urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak: Należy zapewnić, aby dzieci nie ●...
  • Page 2 5 Postaw czajnik na podstwce zasilającej (4). Rozpuszczanie kamienia 6 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka W przypadku pojawienia się osadu wapiennego na dnie sieci z kołkiem ochronnym. czajnika, należy kamień usunąć. Do tego celu stosuje się 7 Włącz czajnik naciskając dźwignię (6) – zaświeci się 6-10 procentowy ocet lub kwasek cytrynowy.
  • Page 3 Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Dbejte, aby nedošlo k namočení pří- ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. vodní šňůry a zástrčky. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
  • Page 4: Technické Údaje

    ● Popis konvice Konvici postavte vždy na pevnou, rovnou a plochou podložku; přívodní kabel nesmí viset přes hranu stolu Výlevka nebo kuchyňské linky ani se dotýkat horkých povrchů. ● Plášť Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní kabel. Stupnice hladiny vody ●...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly Čistěte pouze zcela vychladlou konvici! a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu 1 Před čištěním odpojte konvici z elektrické sítě.
  • Page 6 Nedotýkajte sa horúcich častí spot- ● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- rebiča. Povrch spotrebiča zostáva žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo horúci aj po jeho vypnutí. navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 7 Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi- ● pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích ● zariadeniach, čom nehrali. v agroturistických zariadeniach, ● v penziónoch „bed and breakfast“. ● POZOR! V prípade, ak bude používané za účelom gastrono- mického biznisu, v tomto prípade sa menia záručné...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Záručné a pozáručné opravy doru- kameňa je prítomnosť minerálov, ktoré sa vo čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné vode vyskytujú prirodzene (vápnik, magné- strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH zium, železo a pod.). Tieto sfarbenia nie sú SERVISOV. spôsobené chybnou činnosťou spotrebiča a nepredstavujú...
  • Page 9 A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- a forrásban levő víz ne fusson ki náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- a tartályból. mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel...
  • Page 10 A berendezést használhatják fizikai, ● JAVASLAT érzékelési és pszichikai képessége- Információk a a termékről és ikben korlátozott személyek, vagy felhasználási javaslatok olyanok akik nem ismerik a készülé- ● ket, vagy nincs tapasztalatuk vele, de A berendezés otthoni és ehhez hasonló helyeken tör- ténő...
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    Ne forraljon a vízszintjelző (3) alsó jelénél Vízkőoldás alacsonyabb vagy a felső szintjét meghaladó A készülék alján képződött vízkövet el kell távolítani. Erre mennyiségű vizet. a célra 6-10 százalékos ecetet vagy citromsavat lehet 4 Zárja le a felelet. használni. ● A (5) nyomógomb segítségével nyissa ki a fedelet.
  • Page 12 Zelmer. Suprafaţa dispozitivului este fierbinte Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de compania Zelmer. chair şi după ce acesta a fost oprit. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Nu umpleţi fierbătorul peste nivelul ●...
  • Page 13 foarte clar pericolele şi au fost instru- INDICAŢII ite cu privire la modul de folosire în Informaţii despre produs şi indica- siguranţă a dispozitivului. ţii referitoare la utilizarea acestuia Dispozitivul trebuie asigurat în aşa ● ● Aparatul este destinat pentru uz casnic şi uz similar în fel încât copii să...
  • Page 14 Îndepărtarea depunerilor de calcar Nu fierbeţi apa într-o cantitate care se află sub sau deasupra nivelului de pe indicatorul de (3). În cazul în care apar depuneri de calcar pe fundul fierbăto- rului, ele trebuie îndepărtate. În acest scop trebuie să folosiţi 4 Închideţi capacul.
  • Page 15 ем нового пользователя товаром Zelmer. пячения – для переноса прибора Для достижения лучших результатов, мы рекомендуем используйте исключительно ручку использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого чайника. продукта. Не прикасайтесь к горячим по- ● Просим внимательно ознакомиться с настоящей ин- верхностям.
  • Page 16 при условии, что они будут это де- СОВЕТЫ лать исключительно под присмо- Информация о изделии и реко- тром либо после предварительного мендации по его применению понятного объяснения возможных ● Устройство предназначено для бытового использо- угроз и инструктажа по безопасно- вания и аналогичного применения в таких местах, му...
  • Page 17: Удаление Накипи

    Удаление накипи Не наполняйте чайник ниже минимальной и выше максимальной отметки на указа- Если на дне чайника появится известковый осадок, на- теле уровня воды (3). кипь нужно удалить. Для этого используется 6-10-про- центный уксус или лимонная кислота. 4 Закройте крышку. ●...
  • Page 18 пренасяне използвайте изключи- За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме телно дръжката на каната. да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Не докосвайте горещите повърх- ● Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- ности.
  • Page 19 рискове и указанията и инструкци- УКАЗАНИЕ ите за безопасно използване на Информация за продукт и ука- уреда. зания относно ползването му Уверете се, че децата не си играят ● ● Уредът е предназначен за домашна употреба с уреда. и подобно приложение на места като: в...
  • Page 20 Отстраняване на котления камък Не варете вода, ако нейното количество е под долното или над горното ниво на В случай, че се появи котлен камък на дъното на каната, индикатора (3). отстранете го. За тази цел се използва 6-10 процентов оцет...
  • Page 21 симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. для переміщення використовуйте Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- лише ручку чайника. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони розроблені спеціально для цього Не торкайтеся нагрітих повер- ● продукту. хонь. Поверхня приладу залиша- Просимо...
  • Page 22 робити це виключно під наглядом ВКАЗІВКА або після попереднього зрозумі- Інформація про продукт та лого пояснення можливих загроз вказівки щодо користування та інструктажу з безпечного вико- ● ристання пристрою. Пристрій призначений для побутового використання і аналогічного застосування в таких місцях, як: Необхідно...
  • Page 23 3 Наповніть чайник необхідною кількістю води (рівень шкоди в його використанні. У випадку знаходиться на індикаторі (3)). нагромадження великої кількості осаду, слід усунути його згідно пункту «Вида- Не кип’ятіть воду у кількості нижче ниж- лення накипу». нього або вище верхнього рівня на індика- торі...
  • Page 24 ● Під час транспортування виробів на пласких піддо- нах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі застосування ящикових піддонів. ● Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення запако- ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах...
  • Page 25 Zelmer produktų naudotoju. išjungimo. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Nepripildykite vandens aukščiau ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. atžymos „max” arba virš pažymė- Prašome atidžiai perskaityti ir vadovautisi šia naudojimosi tos maksimalios talpos atžymos –...
  • Page 26 Techniniai duomenys DĖMESIO! Techniniai parametrai yra nurodyti gaminio ženklinimo Nesilaikymas gali sukelti turto plokštelėje. sugadinimą Nominalus tūris: 1,7 l. ● Įrengimą visada prijunkite prie elektros tinklo lizdo (kei- Virdulio aprašymas čiamo (AC) prie įtampos srovės, atitinkančios tik nuro- dytoje įrengimo lentelėje). Snapelis ●...
  • Page 27: Valymas Ir Priežiūra

    Siekiant iš naujo įjungti arbatinuką po ataušimo Ekologija: rūpinkimės aplinka! ( maždaug 15 min.) reikia nuimti arbatinuką nuo Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. pagrindo, pripildyti vandeniu, vėl pastatyti ant Tai nėra nei sudėtinga, nei per brangu. Tam reikia: pagrindo ir įjungti jį, paspaudžiant mygtuką...
  • Page 28 šanas laikā ūdens var izlīt pa snīpi. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Uzmanieties, lai neievietotu kontakt- ● Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu dakšu uz šķidrumu. uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas Esiet uzmanīgi! No verdoša ūdens...
  • Page 29 Tējkannas uzbūve UZMANĪBU! Snīpis Neievērošana var izraisīt Apvalks bojājumus īpašumam Ūdens līmeņa rādītājs ● Ierīci drīkst pieslēgt tikai pie maiņstrāvas elektrības Piruetveida pamatne tīkla ar spriegumu atbilstošu norādītam uz ierīces Vāciņa atvēršanas poga nominālas tabuliņas. Ieslēgšanas svira (0-I ar elektropadeves rādītāju) ●...
  • Page 30 Tīrīšana un konservācija Mazgājiet tējkannu tikai kad tā atvēsinās! 1 Atvienojiet elektrības vada kontaktdakšu no elektrotīkla. 2 Noņemiet filtru (8) un izmazgājiet zem tekoša ūdens. 3 Ārējas virsmas mazgājiet ar mīkstu drānu, kas ir samitri- nāta ar trauku mazgāšanas līdzekli. Lai likvidētu ūdens nosēdumus iekšējās un ārējās tējkannas sienās, noslaukiet tos ar drānu samitrinātu ar etiķi.
  • Page 31 Zelmeri toodete kasutajate hulka. Olge ettevaatlik keetmise ajal eral- ● Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame kasutada duva auru suhtes. ainult ettevõtte Zelmer originaalvaruosi. Need on projektee- ritud spetsiaalselt selle toote tarvis. Enne puhastamist peab veekeetja ● Palume käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Erilist olema täiesti jahtunud.
  • Page 32 ● Veekeetja tööks ettevalmistamine Kasutage veekeetjat ainult vee keetmiseks. ● Ärge avage kaant vahetult peale vee keetmist - kon- Enne veekeetja esimest kasutust tuleb selle denseerunud veeaur võib voolata veekeetjast välja. ● sisemus pesta (pesemine on kirjeldatud Ärge asetage veekeetjat kuumadele esemetele ja juhendi edaspidises osas), täita veega tase- nende lähedusse.
  • Page 33 Veekeetja sees võivad esineda erinevad, veega kaasnevad setted: roostetaolised, piima, mus- tad. See toimib seoses looduslikult vees esi- nevate mineraalidega (kaltsium, magneesium, raud jms.). Taolised värvimuutused ei ole tingitud seadme väärast töötamisest ja ei ole selle kasutamisel probleemiks. Setete suurema kogunemise korral tuleb need eemaldada vas- tavalt punktile „Katlakivi lahustamine”.
  • Page 34 Dear Customers, Be careful not to wet the plug of the ● power cord. Congratulations on your choice of Zelmer electric kettle, and welcome among the users of Zelmer products. Steam coming out of the kettle when ● In order to achieve best results, we recommend using only the water is boiling may cause scalding.
  • Page 35: Operating The Kettle

    ● On/off switch (0-I with power indicator) Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord. Handle ● This appliance is intended for indoor use only. Anti-deposit filter ● The kettle can only be operated with the original power Cord storage base (each base is type-specific).
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Always allow the kettle to cool down completely before cleaning! 1 Unplug the kettle from the mains. 2 Remove the filter (8) and rinse it under running water. 3 Clean the outside surfaces with a soft damp cloth and washing-up liquid.

This manual is also suitable for:

Ck1050Ck0279Ck0272

Table of Contents