Page 1
ZCK1174X CZAJNIK ELEKTRYCZNY электрический чайник / electric kettle INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZAJNIK ELEKTRYCZNY 4–7 EЛЕКТРИЧЕСКА КАНА 28–31 NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ELEKTRICKÁ VARNÁ KONVICE ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 8–11 32–35 NÁVOD NA OBSLUHU VARTOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRICKÁ VARNÁ KANVICA 12–15 ELEKTRINIAI VIRDULIAI 36–39...
ZCK1174X CZAJNIK ELEKTRYCZNY электрический чайник / electric kettle Funkcjonalny czajnik elektryczny z obudową ze stali nierdzewnej. Функциональный электрический чайник с корпусом из нержавеющей стали. Functional stainless steel electric kettle. www.zelmer.com...
Page 4
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. specjalistycznego punktu serwiso- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy wego ZELMER. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Nie dotykaj metalowego korpusu ● Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Page 5
● Wyświetlacz LCD W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów elek- trycznych, jak również podstawki zasilającej, przed ponow- gotowanie wody nym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz. utrzymywanie ciepła ● Nie uruchamiaj czajnika bez wody. czas gotowania wody ZCK1174X-001_v03...
Page 6
W przypadku gdy temperatura gotowania została ustawiona np. na 50°C to temperaturę utrzymywania ciepła można ustawić w zakresie od 40°C do 50°C; jedno naciśnięcie Unikaj dużych różnic temperatur podczas napeł- przycisku zmienia temperaturę o 5°C. Ustawioną tempera- niania czajnika. turę można zmienić naciskając przyciski ustawień (9). Czas ZCK1174X-001_v03...
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem prze- pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, kreślonego kontenera na odpady. Takie ozna- handlowych, estetycznych i innych. ZCK1174X-001_v03...
Page 8
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Nenaplňujte konvici vodou nad ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. značku „MAX“, v okamžiku varu může Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
Page 9
části návodu), naplňte ji do úrovně „MAX”, ● Z přístroje je nutné často odstraňovat nánosy z vod- a následně čtyřikrát uveďte vodu do varu ního kamene. Mějte na paměti, že používáním konvice (pokaždé čerstvou vodu) a opět umyjte. s usazeným vodním kamenem může dojít k závadě přístroje. ZCK1174X-001_v03...
95°C a když je v konvici vodě (vápník, hořčík, železo atd.). Zabarvení 1,7 l vody. není způsobeno špatnou prací přístroje a nesta- noví žádné zábrany v dalším používání (6). V pří- 11 Po ukončení programování, stiskněte tlačítko (10). V provozním režimu ikona funkce bliká: zvolená teplota vody padě většího nahromazení nánosů, je odstraňte podle bodu „Odstraňování vodního kamene”. je znázorněna na displeji LCD. Po zahájení ohřevu, se kon- ZCK1174X-001_v03...
žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpůsobení pří- stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z konstrukč- ních, obchodních, estetických a jiných důvodu. ZCK1174X-001_v03...
Page 12
Zelmer. taktuje špecializované servisné stre- Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- disko spoločnosti ZELMER. žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nedotýkajte sa kovového korpusu ● Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Page 13
že v nej nie je voda ● Rýchlovarnú kanvicu nepoužívajte v prípade, že jej teploty veko nie je zatvorené – v takomto prípade, automa- čas varenia vody tický spínač nie je aktívny. Tlačidlo pre výber programu varenia ZCK1174X-001_v03...
Page 14
40°C do 90°C, v prípade, ak teplota pre varenie vody bola pred tým nastavená na hodnotu 100°C. V prípade, ak teplota pre Vyhnite sa vysokým rozdielom teploty pri plnení varenie vody bola nastavená napríklad na hodnotu 50°C, kanvice vodou. ZCK1174X-001_v03...
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov. ZCK1174X-001_v03...
Page 16
Zelmer termékek felhasználói között. A készülék felületei még a kikapcso- A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- lás után is forrók maradnak. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Ezek kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Nem szabad a tartályt a „MAX” fel- ●...
Beállító gomb ● Ne használjon a készülék lemosására erős, emulzió, Kapcsoló gomb tej, paszta alakjában forgalmazott, tisztítószereket. Lerakodás ellenes vízszűrő Ezek többek között letörölhetik a tájékoztató grafikai jeleket, mint pld. a skálákat, jelöléseket, figyelmeztető Tápkábel-tartó jelzéseket, és ehhez hasonlókat. Fogantyú ZCK1174X-001_v03...
5°C - kal módosítja a beállítást. A beállított hőmérsékletet a beállító gombot (9) megnyomva lehet változtatni. A mele- Tisztítás és karbantartás gen tartás ideje max. 60 perc. A melegen tartási funkciót a „00” beállításával kapcsolhatja ki. A tisztítást csak kihűlt készüléken szabad elvé- gezni! ZCK1174X-001_v03...
Page 19
önkormányzatnál. felhasználásából eredő esetleges károkért. Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes beje- lentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására. ZCK1174X-001_v03...
Page 20
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de compania tru a-l muta. Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest Nu atingeţi suprafeţele încălzite. ● produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de uti- Suprafaţa dispozitivului este fierbinte...
Page 21
înainte de următoarea Afişaj LCD punere în funcţiune a fierbătorului. ● Nu puneţi în funcţiune fierbătorul fără apă. fierbere apă ● Nu folosiţi fierbătorul cu capacul deschis – atunci nu menţinere căldură funcţionează întrerupătorul automat. durată fierbere apă ZCK1174X-001_v03...
Page 22
50°C temperatura de Evitaţi diferenţele mari de temperatură atunci menţinere a căldurii poate fi setată în intervalul între 40°C şi când umpleţi fierbătorul. 50°C; o apăsare a butonului schimbă temperatura cu 5°C. ZCK1174X-001_v03...
Page 23
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede- rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. ZCK1174X-001_v03...
Page 24
Для достижения лучших результатов, мы рекомендуем создать серьезную угрозу для использовать только оригинальные аксессуары компа- пользователя. В случае непола- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. док обратитесь в специализиро- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- ванный сервисный пункт ZELMER.
Page 25
Используйте чайник только для кипячения воды. ● Технические параметры указаны на заводском щитке Не открывайте крышку чайника непосредственно прибора. после кипячения воды, чтобы не обжечься паром. ● Объем: 1,7 литра. Не ставьте чайник на горячие поверхности или вблизи них. ZCK1174X-001_v03...
Page 26
кипячение воды , поддержка тепла и время ки- функцией кипячения или поддерживания пячения воды . Выбранный режим отображается на тепла,следует заново настроить соот- индикаторе (7). Функцию можно изменить при помощи ветствующую программу. кнопки выбора программы кипячения (8). Во время на- ZCK1174X-001_v03...
Если на дне чайника появится известковый осадок, на- прибора в любой момент без предварительного уведомления, кипь нужно удалить. Для этого используется 6-10-про- с целью приведения в соответствие с нормами закона, стан- дартами, директивами или из конструкционных, коммерческих, центный уксус или лимонная кислота. эстетических и других соображений. ZCK1174X-001_v03...
Page 28
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме каната по време на варенето – при да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. пренасяне използвайте изключи- Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре- телно дръжката на каната.
Page 29
време на варене на водата Напълнената кана не трябва да се накланя назад, понеже водата може да изтече през отвора за из- Бутон за избор програма на варене лизане на парата. Ако се стигне до това, изтрийте Бутони настройка добре каната преди включване. ZCK1174X-001_v03...
Page 30
дата може да се настрой от 40°C до 90°C, при настройка с бутона (10). Не вливайте студена вода на темп. на варене на водата на 100°C. Ако темп. на ва- до горещата кана или vice versa (обратно). рене на водата е настроена на например 50°C то темп. ZCK1174X-001_v03...
Page 31
неговото предназначение, или неправилната му употреба. Ако котленият камък не бъде отстраня- Производителят си запазва правото да модифицира уреда във ван от каната, това може да доведе до по- всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- вредата и. нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. ZCK1174X-001_v03...
Page 32
симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. дефектів, треба звернутися за по- Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- радою до спеціалізованого сервіс- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони розроблені спеціально для цього ного центру. продукту. Підчас кипіння не торкайтесь мета- ●...
Page 33
лення у воду під час наповнення або миття. ● Індикатор рівня води У разі залиття водою внутрішніх електричних еле- ментів, а також підставки живлення, перед повтор- Підставка живлення, що обертається ним включенням електричного чайника до мережі Кришка чайника старанно їх висушіть. Кнопка для відкриття кришки ZCK1174X-001_v03...
Page 34
води можна встановити від 40°C до 100°C; одне натис- з розетки. кання кнопки змінює температуру на 5°C. Встановлену Зверніть увагу, що при наповнюванні чай- температуру можна змінити, натискаючи кнопки нала- ника не слід перевищувати максимального штування (9). Обрана температура води відображається об’єму, вказаного відміткою. на індикаторі. ZCK1174X-001_v03...
після чого вкладіть його на попереднє місце. який момент, без попереднього повідомлення, для присто- ● сування його до юридичних норм, стандартів, директив або Наповніть чайник свіжою водою, знову закип’ятіть, у зв’язку з конструкційними, комерційними, естетичним та а потім вилийте воду. іншими причинами. ZCK1174X-001_v03...
Page 36
Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Nepripildykite vandens aukščiau ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. atžymos „MAX” arba virš pažymėtos Prašome atidžiai perskaityti ir vadovautisi šia naudojimosi maksimalios talpos atžymos – užviręs instrukcija. Ypatingą dėmesį prašome atkreipti į darbo sau- vanduo gali pradėti tikšti iš...
Page 37
įrengimo darbo metu. Reikia prieš tai jį išjungti. išplaukite jo vidų (valymo būdas yra aprašytas ● Įrengimo vidų reikia dažnai valyti, kad galima būtų tolimesnėje instrukcijos dalyje), pripildykite išvengti akmens nuosėdų susidarymo. Reikia prisi- vandenį iki „MAX” lygio, paskui keturis kartus minti, kad naudojant užkalkėjusį arbatinuką \ galima užvirinkite vandenį (kiekvieną kartą nauja por- sukelti gedimus. cija vandens) ir vėl išvalykite. ZCK1174X-001_v03...
Šią trukmę tik tuomet kai visos dalys bus visiškai sausos. galima keisti paspaudus parinkčių mygtukus (9). Parinktis veikia tik tada, jeigu vandens virimo temperatūra viršija 95°C ir virdulyje yra 1,7 l vandens. ZCK1174X-001_v03...
Page 39
Gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo keisti gaminio modifikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakte- ristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis. ZCK1174X-001_v03...
Page 40
Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Neiepildiet tējkannā ūdenī virs mak- ● Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. simālā līmeņa norādes „MAX” – vārī- Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem. Lietošanas šanas laikā...
Page 41
Tējkannas ieslēgšana un darbošanās 1 Pavelciet slēdzi (6) saskaņā ar bultas norādi, un tējkan- nas vāciņš atvērsies. 2 Novietojiet filtru (11) tējkannā – ja agrāk tika izņemts. 3 Ielejiet ūdeni līdz nepieciešamajām līmenim (līmenis ir redzams rādītājā (3)). ZCK1174X-001_v03...
Page 42
Noslēdzot vēl vienu reizi slēdzi (10), var uzsākt atkal funkciju Ja tējkannas dibenā paradās kaļķu nosēdumi akmens jālik- uzstadīšanu. vidē. Lietojiet 6-10 procentu etiķi vai citronskābi. 12 Ierīce izslēdzas automātiski, ja tā ir sasniegusi uzstādīto ● Atveriet vāciņu ar pogu (6). temperatūru. Kontrole izslēdzas. ZCK1174X-001_v03...
Page 43
Ražotājs saglabā savas tiesības ierīces modifikācijai jebkurā momentā, bez iepriekšējā paziņojuma, ar mērķi ievērot tiesiskās nor- mas, normatīvus aktus, direktīvas vai konstruktīvu izmaiņu ievešanu, kā arī pēc komerciāliem, estētiskiem un citiem iemesliem. ZCK1174X-001_v03...
Page 44
Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame kasutada Ärge täitke veekeetjat üle taseme ● ainult ettevõtte Zelmer originaalvaruosi. Need on projektee- ritud spetsiaalselt selle toote tarvis. „MAX” – keetmise ajal võib keev vesi Palume käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Erilist välja pritsida.
Page 45
Seadme sisemust tuleb katlakivi kõrvaldamiseks sageli puhastada. Tuleb meeles pidada, et katlakivi settega Enne veekeetja esimest kasutust peske selle veekeetja kasutamine võib põhjustada selle töös tõr- sisemus (pesemine on kirjeldatud juhendi keid. edaspidises osas), täitke veega tasemeni „MAX”, keetke seejärel neli korda läbi (iga kord värske veega) ja peske uuesti. ZCK1174X-001_v03...
(9). Veekeetja sees võivad esineda erinevad, veega See seadistus toimib ainult siis, kui vee kee- kaasnevad setted: roostetaolised, piima, mus- mistemperatuur ületab 95°C ja kui kannus on tad. See toimib seoses looduslikult vees esi- 1,7 L vett. nevate mineraalidega (kaltsium, magneesium, ZCK1174X-001_v03...
Page 47
Tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutami- sest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate võimalike kahjus- tuste eest. Tootja jätab endale seadme modifitseerimise õiguse vabaltvalitud hetkel, ilma eelneva hoiatamiseta, kohandamaks seda õiguslike ette- kirjutustega, normidega, direktiividega või konstruktsioonilistel, kau- banduslikel, esteetilistel ja muudel eesmärkidel. ZCK1174X-001_v03...
Page 48
Dear Customers, the kettle. Surfaces remain hot even after the device is switched off. Congratulations on your choice of Zelmer electric kettle, and welcome among the users of Zelmer products. Do not fill the kettle beyond the ● In order to achieve best results, we recommend using only maximum fill indicator ”MAX”...
Page 49
Limescale may cause malfunctions. Preparing the kettle for operation Before first use, wash the inside of the kettle (follow the procedure described in the following sections), fill it with water to the „MAX” level. Then boil water four times (use fresh water each time) and clean the inside of the kettle again. ZCK1174X-001_v03...
(calcium, magnesium, iron, boiling temperature exceeds 95°C and the etc.). Such discoloration is not caused by faulty kettle is filled with 1.7 l of water. operation of the appliance and does not affect its use. In case of substantial accumulation of 11 When finished programming the settings, press button mineral deposits, proceed as described in the (10). When in the operation mode, the operation function icon “Descaling” section. ZCK1174X-001_v03...
Page 51
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time and without prior notice in order to adjust it to valid law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons. ZCK1174X-001_v03...
Page 52
2. Съемный фильтр от накипи 3. Регулировка 3. Regulacja i podtrzymywanie temperatury wody и поддержание температуры воды 1. Солиден корпус от неръждаема стомана 1. Plášť z nerezové oceli 2. Vyjímatelný filtr, který 2. Изваждаем филтър, задържащ утайки zachycuje usazeniny 3. Nastavení a udržování 3. Регулиране и поддържане на температурата teploty vody на водата 1. Robustný plášť z nerezovej ocele 2. Vyberateľný 1. Міцний корпус із нержавіючої сталі 2. З’ємний filter zadržiavajúci usadeniny 3. Nastavenie фільтр проти накипу 3. Регулювання та підтримка a udržiavanie teploty vody температури води 1. Rozsdamentes acélból készült, erős 1. Solid stainless steel housing 2. Removable anti- ház 2. Kivehető üledékfogó szűrő 3. A víz scale filter 3. Temperature control and keep-warm hőmérsékletének szabályozása és megtartása function 1. Carcasă solidă din inox 2. Filtru detaşabil pentru reţinerea depunerilor 3. Reglarea şi menţinerea temperaturii apei Zelmer S.A. ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND www.zelmer.com...
Need help?
Do you have a question about the ZCK1174X and is the answer not in the manual?
Questions and answers