Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Konštrukcia Zariadenia
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Дбаймо Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Techniniai Duomenys
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Tehniskā Informācija
  • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym wyposa-
żonym w ssawkoszczotkę przełączalną, która służy do
odkurzania podłóg twardych i dywanów.
Karta produktu dostarczana wraz z odkurzaczem,
przedstawiająca parametry techniczne, jest integralną
częścią instrukcji użytkowania.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesie-
niu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Delegowanym Komisji (UE) nr 665/2013 uzupełniającym
dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE
w odniesieniu do etykietowania energetycznego odkurzaczy.
Poziom mocy akustycznej: 79 dB(A).
Odkurzacz ten posiada pojemnik kurzu „CYKLON" z fil-
tracją cyklonową, umożliwiający odkurzanie bez uży-
cia tradycyjnego worka. Cechą charakterystyczną filtra
cyklonowego jest wykorzystanie zjawiska zawirowania
strugi powietrza do oddzielania zanieczyszczeń stałych.
Separacja zanieczyszczeń następuje w części zbior-
nika o przekroju kołowym, w którym wirujące powietrze
odrzuca zanieczyszczenia na ściankę pojemnika. Oczysz-
czone wstępnie powietrze jest kierowane na filtr wlotowy
piankowy i filtr wlotowy HEPA H13 zmywalny. W filtrze
wlotowym HEPA H13 zmywalnym zastosowany został
specjalny materiał filtracyjny, który pozwala na płukanie filtra
pod bieżącą wodą po jego zabrudzeniu i ponowne użycie.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
ZVC315-002_v01
Budowa urządzenia
Pokrywa filtra wylotowego
1
2
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki lub rury telesko-
powej
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
3
Przycisk włącz/wyłącz i jednocześnie pokrętło regulacji
4
mocy ssania
Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON"
5
Przycisk zwijacza
6
Zaczep do odblokowania pojemnika kurzu „CYKLON"
7
8
Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
9
Zasuwka – mechaniczny regulator siły ssania
10
Wąż ssący
Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
11
Filtr wylotowy „Microfilter" (zamontowany w odkurzaczu)
12
Filtr wylotowy piankowy (zamontowany w odkurzaczu,
13
w pokrywie filtra wylotowego)
Filtr wlotowy HEPA H13 (zamontowany w pojemniku kurzu
14
„CYKLON").
15
Filtr wlotowy piankowy (zamontowany w pojemniku
kurzu „CYKLON", w ramce filtra wlotowego HEPA H13)
16
Pojemnik kurzu „CYKLON" (stanowiący wyjmowany
segment odkurzacza)
Stożek pojemnika kurzu „CYKLON" (zamontowany
17
w pojemniku kurzu „CYKLON")
Ssawkoszczotka przełączalna
18
Ssawka szczelinowa
19
Szczotka mała
20
21
Ssawka mała
22
Szczotka parkietowa „BNB" (Brush Natural Bristle)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażli-
wych na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna,
paneli, parkietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego
zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni
przed porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Turboszczotka
23
Przygotowanie odkurzacza do użytku
1 Końcówkę węża ssącego włóż do otworu wlotowego
odkurzacza. Charakterystyczny „click" świadczy o prawi-
dłowo zamontowanym wężu.
2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową.
3 Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
A
B
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer Quigo zvc 315 SK

  • Page 1 Budowa urządzenia WSKAZÓWKA Pokrywa filtra wylotowego Informacje o produkcie i wska- Zaczep do mocowania ssawkoszczotki lub rury telesko- zówki dotyczące użytkowania powej ● Wtyczka z przewodem przyłączeniowym Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo- wego. Przycisk włącz/wyłącz i jednocześnie pokrętło regulacji ●...
  • Page 2 2 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (4). 5 Ssawkoszczotka przełączalna może być używana do odkurzania podłoży twardych i dywanów. W celu odkurzania 3 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego podłoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, z gniazdka sieci. płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając prze- 4 Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się...
  • Page 3 Jeśli filtr wylotowy piankowy (13) zostanie zabrudzony, 2 Wyjmij filtr wlotowy piankowy (15). Jeśli filtr wlotowy można go wymienić na nowy, wyczyścić lub przepłukać pod piankowy (15) zostanie zabrudzony, można go wymienić na bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby nowy, wyczyścić...
  • Page 4 4 Rozłącz rurę ssącą teleskopową ze ssawką lub szczotką. Ekologia – Zadbajmy o środowisko 5 Rozłącz rurę ssącą teleskopową z wężem. Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi- 6 Naciśnij dwa boczne przycisk znajdujące się na koń- ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: cówce węża, następnie wyjmij końcówkę...
  • Page 5 ● Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme děti starší 8 let, osoby s fyzickým, použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. senzorickým a mentálním ome- Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor- zením a osoby nemající...
  • Page 6: Technické Údaje

    ● Úchytka pro uvolnění prachové nádoby „CYKLON” Vysavač je univerzální, je vybaven přepínatelnou hubicí s kartáčem, která slouží k úklidu tvrdých podlah Držák pro přenášení vysavače i k vysávání koberců. Závora – mechanické ovládání sacího výkonu ● Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list Sací...
  • Page 7 7 Vložte vidlici napájecího kabelu do síťové zásuvky. 8 Vyprázdněnou prachovou nádobu „CYKLON” vložte do vysavače. Typické cvaknutí potvrzuje správné vložení nádoby. Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je v komoře vysa- vače namontovaná prachová nádoba „CYKLON“ a zda jsou Vyprázdnění...
  • Page 8 3 Nový/propláchnutý vstupní filtr HEPA H13 (14) vložte do 3 Pootočte kuželem doleva tak, aby se dva výčnělky na prachové nádoby na jeho místo. manžetě kužele vysunuly ze sedel na nádobě. Kužel vytáh- něte. 4 Prachovou nádobu „CYKLON” s nainstalovaným vstup- ním filtrem HEPA H13 (14) vložte do komory vysavače.
  • Page 9: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 10: Bezpečnostné Pokyny

    ● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- dávajte pozor, aby ste nepribližovali žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. sacie nástavce k očiam a ušiam. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 11: Konštrukcia Zariadenia

    Konštrukcia zariadenia POKYN Kryt výstupného filtra Informácia o výrobku a pokyny, Úchytka na pripevnenie sacej kefky alebo teleskopickej rúry ktoré sa týkajú jeho používania Zástrčka s napájacím káblom ● Vysávač je určený len na domáce použitie. Tlačidlo zapni/vypni a zároveň otočný gombík regulácie ●...
  • Page 12 5 Dvojpolohová prepínateľná hubica môže byť používaná 5 Zdvihnite úchyt slúžiaci na odblokovanie pracho- vej nádoby „CYKLÓN” (7) a vytiahnite prachovú nádobu na vysávanie tvrdých povrchov a kobercov. Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, kera- „CYKLÓN” (16) z vysávača. mické...
  • Page 13 kryt filtra tak aby sa zarážky v jeho zadnej časti zacvakli. Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné Charakteristické kliknutie znamená, že ste správne zamon- zakladať vlhký alebo poškodený vstupný tovali kryt filtra. penový filter (15). Nevysávajte, ak vo vysávači nie sú zamonto- ● Vyčistite vstupný...
  • Page 14: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    – na teleskopickú rúru nasaďte saciu kefku. čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné – vložte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na teleskopic- strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH kej rúre, do pripevňujúceho háku rúry, ktorý sa nachádza SERVISOV.
  • Page 15 Ne porszívozzon fel folyadékot és ● A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- nedves szennyeződéseket. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. A készüléket legalább 8 évet betöl- ● Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- tött gyermekek, valamint fizikai,...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    A készülék felépítése JAVASLAT A kimeneti szűrő fedele Információk a a termékről és A szívókefe vagy a teleszkópos cső rögzítője felhasználási javaslatok A csatlakozókábel és a csatlakozó ● Be- és kikapcsológomb, egyben a szívásszabályozás A porszívó csak házi használatra való. ●...
  • Page 17 Szőnyegek porszívózásánál a kefét el kell rejteni (a szívófe- 6 Tartsa a „CIKLON” portartályt a szemeteskosár fölé. jen a kapcsolót „ ” állásba kell helyezni). Nyomja meg a „CIKLON” portartályon található gombot, ekkor annak kinyílik a fedel és a a zsák tartalma a szeme- 6 Fogja meg a csatlakozókábelt (3) és húzza ki a porszívó- tesbe ürül.
  • Page 18 ● Tisztítsa meg a HEPA H13 bemeneti szűrő (14) redőit, Ne porszívózzon, ha a bemeneti szűrők és ha megsérül, akkor mindenképpen cserélje ki újra. a kimeneti szűrők nincenek a helyükön. Ha a HEPA H13 bemeneti szűrő (14) szennyeződik ki lehet azt cserélni, megtisztítani, vagy folyóvízben kiöb- A sérült bememetni és kimeneti szűrőket min- líteni.
  • Page 19: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Függőleges tárolás: – tegye fel a teleszkópos csőre a szívókefét, – tegye a teleszkópos csövön található rögzítőkampót a cső akasztójába, mely a porszívó alján az első kerék mellett található. 8 Szükség esetén a porszívó felütét törölje át nedves ronggyal (esetleg hozzáadhat egy kis mosogatószert) szárítsa meg, vagy törölje szárazra.
  • Page 20 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 21 Structură aparat INDICAŢII Capac filtru intrare Informaţii despre produs şi Clemă montare perie-duză sau ţeavă telescopică indicaţii referitoare la utilizarea Mufă şi cablu de alimentare acestuia Buton pornit/oprit şi buton de ajustare putere de aspirare ● Aspiratorul este destinat pentru a fi întrebuinţat în scop Indicator de umplere recipient pentru praf „CICLON”...
  • Page 22 de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este indicat 4 Apăsaţi cele două butoane laterale de la capătul furtunu- Pentru aspirarea covoarelor trebuie să ascundeţi peria (fixaţi lui, apoi scoateţi capătul furtunului din orificiul de intrare din comutatorul de pe peria aspirator cu conexiune variabilă în aspirator.
  • Page 23 În cazul în care filtrul de evacuare cu spumă (13) se murdăreşte, jet de apă. Înainte de a-l monta din nou trebuie să aveţi în vedere faptul că trebuie să uscaţi filtrul sus-menţionat. puteţi să-l schimbaţi cu unul nou, să-l curăţaţi sau să-l clătiţi cu un jet de apă.
  • Page 24 4 Decuplaţi peria sau duza de pe ţeava telescopică de Ecologie – Să avem grijă de mediu aspirare. înconjurător 5 Decuplaţi ţeava telescopică de aspirare de pe furtun. Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului încon- 6 Apăsaţi cele două butoane laterale situate la capătul fur- jurător.
  • Page 25 Уважаемые Пользователи! частям следует выключить устрой- ство и отключить его от питания. Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Не пылесосьте пылесосом людей ● Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем и животных, в особенности, не при- использовать...
  • Page 26 ● Электростатика Недопустимо заслонять вентиляционные отвер- стия пылесоса во время очистки. Нагретый воздух, Уборка пылесосом некоторых поверхностей в условиях если у него нет выхода, может привести к пере- низкой влажности воздуха может вызвать незначитель- греву двигателя, причиняясь к аварии, или вызвать ную...
  • Page 27 Тонкий и мягкий натуральный ворс обеспечивает Демонтаж/монтаж пылесборника максимальную эффективность пылеудаления и пре- «ЦИКЛОН» дохраняет очищаемую поверхность от царапин. Tурбощётка Пылесос оснащён съёмным пылесборником «ЦИКЛОН» (является съёмным сегментом пылесоса), в котором накапливаются загрязнения. После заполнения пылес- Подготовка пылесоса к эксплуатации борника...
  • Page 28 ● Новый/промытый впускной фильтр из пенки (15) Демонтаж фильтров вставьте на его прежнее место. 3 Новый/промытый впускной фильтр HEPA H13 (14) В случае загрязнения фильтров: впуск- вставьте в пылесборник на его прежнее место. ного из пенки (15), впускного HEPA H13 (14), выпускного из пенки (13), выпускного...
  • Page 29 Характерный щелчок свидетельствует о правильной 7 Пылесос можно хранить в вертикальном или гори- установке крышки фильтра. зонтальном положении. Шланг может оставаться присо- единённым к пылесосу, однако следует обратить внима- Запрещается пылесосить без установ- ние на то, чтобы во время хранения он не был слишком ленных в пылесосе впускных и выпускных...
  • Page 30 Экология – забота об окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. Для этого: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. Непригодный к эксплуатации пылесос отда- вайте...
  • Page 31 ните приставки до очите и ушите. да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Не всмуквайте с прахосмукач- ● Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- ката никакви течности или влажни треба. Особено внимание обърнете на препоръките за...
  • Page 32 Електростатика УКАЗАНИЕ При почистване с прахосмукачката на някои повърхности Информация за продукт и ука- в помещения с ниска влажност на въздуха, това може зания относно ползването му да доведе до незначително наелектризиране на устрой- ството. Това е естествено явление, не поврежда устрой- ●...
  • Page 33 Деликатна и мека козина от естествен произход оси- Демонтаж/монтаж на резервоара за гурява максимална ефективност на почистването прах „ЦИКЛОН“ и защитава от задраскване на почистваната повърх- ност. Прахосмукачката е снабдена с изваждаем резервоар за Турбочетка прах „ЦИКЛОН“ (съставящ изваждаем сегмент на пра- хосмукачката), в...
  • Page 34 Опразване на резервоара за прах „ЦИКЛОН“ е необхо- Поради съображенията за безопасност димо, ако забележите, че: недопустимо е входящият филтър HEPA а) задействан е показателят за запълване на резерво- H13 (14) да се слага влажен или повреден. ара за прах „ЦИКЛОН“, ● Нов/изплакнат входящ пянов филтър (15) сложете на б) прахосмукачката...
  • Page 35 капака на филтъра така, че куката да се заключи в кор- 6 Натиснете две странични копчета, намиращи се по пуса. Характерното „клик“ свидетелства за правилно накрайника на маркуча, след това изтеглете накрайник монтиране на капака на филтъра. на маркуча от входящия отвор на прахосмукачката. 7 Прахосмукачката...
  • Page 36: Екология - Грижа За Околната Среда

    Екология – грижа за околната среда Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел: Картонените опаковки предайте за вторични суровини. Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса. Изхабения уред предайте в съответния пункт...
  • Page 37 ● Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- та тварин, а особливо будьте обе- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього режними і не наближайте насадок продукту. до очей та вух. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з викорис- Не...
  • Page 38 Для мінімізації цього явища рекомендується: ВКАЗІВКА ● розрядити пристрій шляхом багаторазового торкання трубою металевих об‘єктів у кімнаті, Інформація про продукт та ● підвищити вологість повітря в приміщенні, вказівки щодо користування ● використати загальнодоступні антиелектростатичні засоби. ● Пилосос призначений виключно для домашнього використання.
  • Page 39 Пилосос обладнаний запобіжним клапаном, Підготовлення пилососа до праці котрий знаходиться в камері пилозбір- 1 Наконечник всмоктувального шланга вставте у впус- ника «ЦИКЛОН». Він відкривається авто- кний отвір пилососа. Характерний звук «клік» свідчить матично, коли буде повністю забитий про те, що шланг установлений правильно. усмоктуючий шланг або поєднані з ним...
  • Page 40 4 Пилозбірник «ЦИКЛОН» разом зі встановленим впус- Демонтаж фільтрів кним фільтром HEPA H13 (14) вставте в камеру пило- соса. Характерний звук «клік» свідчить про те, що пилоз- У випадку забруднення фільтрів: впускного бірник установлений правильно. із пінки (15), впускного HEPA H13 (14), випус- кного із пінки (13), випускного «Мікрофільтр» Рекомендується замінювати впускний (12) їх можна замінити новими, почистити...
  • Page 41 Зберігання у горизонтальному положенні: Пошкоджені впускні та випускні фільтри завжди слід замінювати на нові оригінальні – вставте кріпильний гак всмоктувальної насадки-щітки від виробника. у зачіп для кріплення всмоктувальної насадки-щітки, котрий знаходиться на задній частині пилососа, над кришкою випускного фільтра. КОНУС ПИЛОЗБІРНИКА «ЦИКЛОН» Зберігання у вертикальному положенні: Необхідно...
  • Page 42: Екологія - Дбаймо Про Навколишнє Середовище

    Екологія – дбаймо про навколишнє середовище Кожен користувач може дбати про охорону навколиш- нього природного середовища. Це не важко, ні надто дорого. З цією метою: Картонне упакування здайте на макулатуру. Поліетиленові мішки (PE) викиньте в контейнер для пластиків. Відпрацьований пристрій здайте у відпо- відний...
  • Page 43 Zelmer produktų naudotoju. su fizine, protine negalia bei asme- Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti nys, neturintys patirties, su sąlyga, tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. kad yra užtikrinta atitinkama prie- Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypa- žiūra, pavojui išvengti bei pravesta...
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    Pagrindinis putų filtras (įmontuotas dulkių talpykloje Techniniai duomenys „CYKLON“, pagrindinio filtro HEPA H13 rėmeliuose) Techniniai duomenys pateikti ant informacinės lentelės esan- „CYKLON“ dulkių talpykla (išimamas siurblio segmentas) čios prie įrenginio. Elektros tinklas saugomas16 A saugikliu. „CYKLON“ dulkių talpyklos kūgelis (įmontuotas dulkių Nesukelia RTV prietaisų...
  • Page 45 10 Siurblys taipogi aprūpintas mechanine siurbimo galin- Filtrų išmontavimas gumo valdymo rankenėle (9), kuri randasi žarnos rankenoje. Su ja galite greitai neženkliai nustatyti siurbimo galingumą, Pagrindinio putų filtro (15), HEPA H13 filtro (14), nenustatinėjant reguliatoriumi (4). oro ištraukimo putų filtro (13) bei oro ištrau- kimo „Microfilter” (12) užteršimo atveju šiuos „CYKLON“...
  • Page 46 ORO IŠTRAUKIMO „MICROFILTER“ IR ORO 6 Uždarykite „CYKLON“ duklių talpyklos dugną. Atkreipkite IŠTRAUKIMO PUTŲ FILTRAS dėmesį, kad talpyklės dugne esanti tarpinė būtų atitinkamoje pozicijoje. 1 Kad iškeisti oro ištraukimo filtrą „Microfilter“ (12) atidarykite oro ištraukimo filtro dangtį ir ištraukite filtro dangtį iš siurblio. 7 Įdėkite „CYKLON“...
  • Page 47: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    PROBLEMA KĄ DARYTI Suveikė elektros tinklo Patikrinkite, ar kartu su dulkių siurbliu saugiklis. į tą pačią elektros grandį nėra įjungti kiti prietaisai, jeigu elektros instalia- cijos saugiklio reakcija pasikartoja, atiduokite dulkių siurblį į servisą. Dulkių siurblys neveikia, Atiduokite dulkių siurblį į servisą. pažeistas jo korpusas arba prijungimo laidas.
  • Page 48 Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli maņu vai garīgiem traucējumiem, bez Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. pieredzes un zināšanām, izņemot Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi situāciju, ja par viņu drošību atbil- uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus.
  • Page 49: Tehniskā Informācija

    Putuplasta ieplūdes filtrs (iemontēts putekļu tvertnē Tehniskā informācija “CYKLON”, HEPA H13 ieplūdes filtra rāmītī) Putekļu sūcēja tips un tehniski parametri ir norādīti uz nomi- Putekļu tvertne “CYKLON” (izņemamais putekļusūcēja nālas tabuliņas. Elektrotīkla nodrošinājums 16 A. segments) Netraucē RTV pieņemšanu. „CYKLON” putekļu tvertnes konuss (iemontēts putekļu Ierīce atbilst Komisijas Regulas (EU) Nr 666/2013 noteik- tvertnē...
  • Page 50 10 Putekļusūcējs ir arī aprīkots ar mehānisko sūkšanas jau- Filtru noņemšana das regulatoru (9), kas ir novietots uz šļūtenes rociņas. Ar to var uz momentu pārmainīt sūkšanas jaudu bez vajadzības Ja ir piesārņots: putuplasta ieplūdes filtrs (15), izmantot slēdzēju (4). ieplūdes filtrs HEPA H13 (14), putuplasta izplū- des filtrs (13), izplūdes filtrs „Microfilter” (12), “CYKLON”...
  • Page 51 6 Aizveriet “CYKLON” putekļu tvertnes apakšdaļu. Pie- Nesūciet ja ieplūdes filtrs HEPA H13 (14) nav vērsiet uzmanību tam, lai blīve tvertnes apakšā būtu pareizi iemontēts putekļu tvertnē “CYKLON”. Ja nav novietota. ieplūdes filtra HEPA H13 (14) nav iespējams ievietot putekļu tvertni “CYKLON” putekļusūcējā. 7 Putekļu tvertni “CYKLON” ievietojiet putekļusūcēja kamerā.
  • Page 52 PROBLĒMA KO DARĪT Ieslēdzās elektriskās Pārbaudiet vai citas ierīces nav pie- ķēdes drošinātājs. slēgtas pie tā paša elektrotīkla, ja elektrotīkla drošinātājs pārāk bieži ieslēdzas, nododiet putekļusūcēju uz servisa punktu. Putekļusūcējs nedarbojas, Nododiet putekļusūcēju uz servisa apakšdaļa vai elektrības punktu. vads ir bojāts. Ekoloģija –...
  • Page 53 Austatud kliendid, Käesolevat seadet võivad kasutada ● vähemalt 8 aasta vanused lapsed Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. ja piiratud füüsiliste ning vaimsete Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati võimetega inimesed ja isikud, kel- originaalset Zelmeri lisavarustust.
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    Mootorifilter HEPA H13 („CYKLON” tolmumahutis sisse- Tehnilised andmed monteeritud). Tolmuimeja tüüp ja tehnilised andmed paiknevad andmesil- Vaht õhufilter („CYKLON” tolmumahutis sissemonteeri- dil. Võrgu kaitse 16 A. tud, HEPA H13 filtri raamis) Ei põhjusta televiisori ja raadiovastuvõtjate tööhäireid. „CYKLON” tolmumahuti (tolmuimejast eemaldatav seg- Seade vastab nõuetele toodud Komisjoni määruses (EU) ment) nr 666/2013, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja...
  • Page 55 10 Tolmuimejal on ka mehhaaniline imemisjõu regulaator Filtrite eemaldamine (9), mis asub vooliku käepidemel. Sellega võib imemisjõudu veidi muuta ilma reguleerimisketast kasutamata (4). Filtrite määrdumisel: vaht mootorifiltri (15), HEPA H13 mootorifiltri (14), vaht õhufiltri (13), „CYKLON” tolmumahuti paigaldamine/ õhufiltri „Microfilter” (12) võib vahetada uute vastu, puhastada või loputada voolava vee all.
  • Page 56 ÕHUFILTER „MICROFILTER” JA VAHT ÕHUFILTER 7 Asetage „CYKLON” tolmumahuti tagasi tolmuimejasse. Iseloomulik “klõps” annab tunnistust mahuti õigest paigalda- 1 Õhufiltri „Microfilter” (12) vahetamiseks vajutage filtri kaa- misest. nel olevale haagile ja tõmmake filtri kate tolmuimejast välja. 2 Eemaldage õhufilter „Microfilter” (12). Töö...
  • Page 57 PROBLEEM MIDA TEHA Tolmuimeja ei tööta, kor- Viige tolmuimeja parandusse. pus või ühendusjuhe on vigastatud. Kaitseme keskkonda Iga kasutaja võib kaasa aidata keskkonnakaitsele. See ei ole raske ega kulukas. Selleks: Anna papist pakendid makulatuuri. Polüetüle- enist (PE) kotid viska plastikmaterjalide kontei- nerisse.
  • Page 58: Health Hazard

    Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. knowledge if they have been given In order to achieve best possible results we recommend supervision or instruction concerning using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 59: Technical Parameters

    Outlet filter “Microfilter” (mounted in a vacuum cleaner) Technical parameters Foam exhaust filter (mounted in vacuum cleaner, The type of the vacuum cleaner and the technical parameters in exhaust filter cover) are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Inlet filter HEPA H13 (mounted in dust container Does not cause interferences with audio/video devices.
  • Page 60 9 Vacuum cleaner is equipped with electronic power 8 Insert the empty dust container “CYCLONE” to vacuum regulator, which - during the vacuuming - can smooth control cleaner. The characteristic “click” indicates that container the suction power of vacuum cleaner. By turning the knob has been mounted correctly.
  • Page 61 4 Insert “CYCLONE” dust container with mounted HEPA 2 Press the button located on “CYCLONE” dust container H13 inlet filter (14) to vacuum cleaner chamber. The and open the bottom of the container. If “CYCLONE dust characteristic “click” indicates that container has been container is full, empty it according to the point (C).
  • Page 62: Ecology - Environmental Protection

    Examples of problems you may encounter when using the vacuum cleaner PROBLEM SOLUTION A characteristic fluttering • Check the CYKLON dust container in the vacuum cleaner is and other accessories. Remove the heard. reason for the clog-up or empty and clean the CYKLON dust container.
  • Page 63 Notes ............... . .
  • Page 64 Notes ............... . .

Table of Contents