Truma Trumatic S 3002 P Operating Instructions Manual page 41

Hide thumbs Also See for Trumatic S 3002 P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
por lo menos corresponder al consumo máximo de todos los
aparatos incorporados por el fabricante de la instalación.
Para vehículos, recomendamos los sistemas reguladores de
presión de gas Truma SecuMotion / MonoControl CS, y para
el equipo de dos bombonas, los reguladores de presión de
gas Truma DuoComfort / DuoControl CS.
Con temperaturas entorno a los 0 °C e inferiores, el regulador
de presión de gas o la válvula de inversión deben funcionar
con la calefacción del regulador EisEx.
Se deben utilizar únicamente tubos de empalme de regulador
adecuados al país de destino, que satisfacen los requisitos del
país. Estos se han de comprobar con regularidad en cuanto a
su fragilidad. Para servicio de invierno se deberán utilizar sola-
mente tubos especiales a prueba de heladas.
Los equipos de regulación de presión y los conductos de tu-
bo flexible deben sustituirse por otros nuevos como máximo
10 años (en caso de utilización profesional 8 años) después de
la fecha de fabricación. El titular de la instalación es responsa-
ble de ello.
Instrucciones de uso importantes
¡La calefacción Trumatic S 5002 no debe montarse
en vehículos vivienda! El montaje de la calefacción
Trumatic S 3002 (P) está permitido en vehículos vivienda.
La aspiración del aire de combustión bajo el suelo del vehículo
deberá mantenerse libre de suciedad o nieve. Las tubuladuras
de aspiración de la calefacción no deberán colocarse, por esa
razón, en las proximidades de salpicadura de las ruedas, en
caso necesario, coloque una protección anti-salpicaduras.
Para campings de invierno o permanentes recomendamos el
juego de prolongación de chimenea SKV atornillable a la pro-
pia chimenea (Nº de art. 30690-00). Éste debe retirarse duran-
te la marcha para que no se pierda (peligro de accidente).
En invierno, debe retirarse la nieve de la chimenea antes de la
puesta en marcha de la calefacción.
Caso que se encuentre montado en el vehículo un sobre-te-
cho, entonces deberá pasar siempre la chimenea de los gases
de escape a través de ese techo. ¡Para ello, utilice el paso de
chimenea UEK (N° de art. 30630-04)!
En caso de que la calefacción deba apagarse repetidamente
en localizaciones con condiciones de viento extremas o en ca-
so de utilización en invierno, recomendamos la utilización de
una prolongación de chimenea AKV (Nº de art. 30010-20800).
Éste debe retirarse durante la marcha para que no se pierda
(peligro de accidente).
El intercambiador de calor, el tubo de escape y todas las
conexiones deben comprobarse regularmente por parte de
un técnico especializado y en todos los casos después de
deflagraciones (encendidos defectuosos).
El tubo de escape debe:
– estar acoplado de modo hermético y firme a la
calefacción y la chimenea,
– componerse de una pieza (no prolongada),
– estar tendido sin adelgazamiento del área transversal
y necesariamente en dirección ascendente en toda su
longitud,
– estar montado de modo firme junto con el tubo
superior mediante varias abrazaderas.
No debe colocarse ningún objeto sobre el tubo de escape,
puesto que podrían originarse daños.
¡Las calefacciones con un tubo de escape monta-
do incorrectamente o dañado o bien con un inter-
cambiador de calor deteriorado no deben ponerse en
funcionamiento bajo ninguna circunstancia!
Las salidas del aire caliente de la calefacción no podrá
nunca quedar impedida. Por esta razón, no cuelgue nunca
textiles por ejemplo, para su secado delante o sobre la cale-
facción. Tales usos no son adecuados y pueden dañar grave-
mente su cale facción como consecuencia del sobrecalenta-
miento provocado. ¡No coloque ningún objeto inflamable en
las proximidades de la calefacción! Por favor, tenga en cuenta
esto en interés de su propia seguridad.
Debido a la forma de construcción, la fachada
de la calefacción se calienta durante el servicio.
Al usuario le incumbe la obligación de diligencia
frente a terceros (en particular niños pequeños).
Para la calefacción de motocaravanas durante la marcha, la
directiva 2004/78/CE prescribe la instalación de un dispositivo
de bloqueo de seguridad.
Los reguladores de presión de gas Truma SecuMotion /
MonoControl CS cumplen este requisito.
Si no se ha instalado ningún dispositivo de bloqueo
de seguridad (p.ej. el regulador de presión de gas Truma
SecuMotion / MonoControl CS), la botella de gas debe estar
cerrada durante la conducción y deben instalarse carteles de
aviso al respecto tanto en el armario de botellas como cerca
de la unidad de mando.
Para la calefacción en caravanas durante la marcha reco-
mendamos, por seguridad, instalar también el dispositivo de
bloqueo.
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Trumatic s 5002

Table of Contents