Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Schwingschleifer
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité Lors du Travail Avec des Ponceuses Vibrantess
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Elementi Della Macchina
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Levigatrici Orbitali
    • Uso Della Macchina
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Lijadoras Orbitales
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais Ao Trabalhar Com Instrumentos Eléctricos
    • Regras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Lixadeiras
    • Conhecimento Do Instrumento
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych
    • Obsługa
    • Podstawowe Elementy
    • Gwarancja
    • Konserwacja
  • Русский

    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе C Виброшлифовальной Машиной
    • Ознакомление Электроинструментом
    • Указания К Работе
    • Гарантия
    • Обслуживание
  • Українська

    • Технічні Характеристики
    • Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментами
    • Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Віброшліфувальною Машиною
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Гарантія
    • Обслуговування
  • Български

    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Плоскошлифовъчни Машини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Гаранция
    • Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
250 W
www.sparkygroup.com
SHEET SANDER • MULTI SANDER
Original instructions
SCHWINGSCHLEIFER • MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE VIBRANTE • PONCEUSE MULTI
Notice originale
LEVIGATRICE ORBITALE • LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Istruzioni originali
LIJADORA ORBITAL • MULTI LIJADORA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DE PLACA • LIXADEIRA MULTIFUNCIONAL
Instrução original para o uso
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA • MULTISZLIFIERKA
Instrukcją oryginalną
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА • МУЛЬТИШЛИФМАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА • МУЛЬТИШЛІФМАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА • МУЛТИШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MP 250 • MP 251
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 7
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
8 – 15
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
16 – 23
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
24 – 30
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
31 – 38
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
39 – 46
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
47 – 53
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
54 – 61
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
62 – 69
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
70 – 77
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
23.03.2012
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MP 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group MP 250

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com A. Ivanov 250 W MP 250 • MP 251 23.03.2012 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 MP 250 MP 251 1а...
  • Page 3: Table Of Contents

    ASSEMBLY MP 250, packed in a box, is fully assembled except for the adapter and the dust bag. MP 251, packed in a case, is fully assembled except for the adapter and the dust bag.
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number SHEET SANDER MP 250 • MP 251...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications MP 250 • MP 251 Model ▪ Power input 250 W ▪ No load speed 14000 min –1 ▪ Eccentricity 1,5 mm ▪ Pad size (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Pad size (MP 251) 162х112 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    A moment of inattention while operating and the work to be performed. Use of the pow- power tools may result in serious personal injury. MP 250 • MP 251...
  • Page 7: Sheet Sander Safety Warnings

    2. Power indicator maintenance or in case of mains drop-out. 3. Abrasive sheet (sandpaper) (MP 250) 4. Sanding plate (MP 250) ▪ Use the power tool for dry sanding only. 5. Clamp (MP 250) ▪...
  • Page 8: Operation

    Withdraw the plug from the power supply socket. Clean up the sanding plate (4). Press the sandpaper (3) to the sanding plate (4). Ensure the alignment of the plate and the sanding sheet apertures to achieve proper dust extraction. To ensure MP 250 • MP 251...
  • Page 9: Maintenance

    VII - Maintenance VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is deter- mined in the guarantee card. WARNING: Always ensure that the tool is Faults due to normal wear, overloading or improper han- switched off and unplugged before attempting to per- dling will be excluded from the guarantee.
  • Page 10: I - Einführung

    Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schweren Unfällen führen. ZUSAMMENBAU Das Modell MP 250 wird komplett verpackt im Karton und montiert geliefert. Staubabsaugadapter sowie Staubsack liegen bei. Das Modell MP 251 wird komplett verpackt im Koffer und montiert geliefert. Staubabsaugadapter sowie Staubsack liegen bei.
  • Page 11 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Page 12: Technische Daten

    II - Technische Daten MP 250 • MP 251 Modell ▪ Nennaufnahme 250 W ▪ Leerlaufdrehzahl 14000 min –1 ▪ Exzentrizität 1,5 mm ▪ Schleifplatte (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Schleifplatte (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Schwingschleifer

    Einatmen von Staub. Manche Werkstoffe können toxische Bestandteile enthalten. Tra- wenn das Netzkabel beschädigt ist. Berühren Sie das gen Sie eine Staubschutzmaske. beschädigte Netzkabel nicht und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose heraus, wenn das Netzkabel MP 250 • MP 251...
  • Page 15: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Jede andere Anwendung ist aus- drücklich verboten. MONTAGE DES SCHLEIFBLATTS (SCHLEIF- 1. Ein-/ Ausschalter PAPIERS) 2. Kontrolllampe EIN/AUS 3. Schleifblatt (MP 250) MP 250 4. Schleifplatte (MP 250) Sie können normales oder Schleifpapier mit Klettver- 5. Klammer (MP 250) schluss verwenden.
  • Page 16: Wartung

    Lösungsmitteln ist unzulässig. Nie ät- zende Präparate für die Reinigung der Kunststoffteile STAUBABSAUGUNG verwenden. Der Staubabsaugadapter ermöglicht den Anschluß ei- nes Staubsaugers. Bei erhöhter Staubabgabe sollte der Beutel (6) abgenommen werden und ein Staubsauger angeschlossen werden. MP 250 • MP 251...
  • Page 17: Garantie

    VIII - Garantie WARNUNG: Vermeiden Sie unbedingt das Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Wasser in die Maschine (z.B. durch die Lüftungsschlit- im Garantieschein bestimmt. ze) eindringt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des Elektrowerk- Schäden, die durch Material- und/oder Herstellerfehler zeuges und seine Zuverlässig zu gewährleisten, sollten...
  • Page 18: I - Introduction

    Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE MP 250 est livrée en boîte ,entièrement montéе,sauf l’adaptateur et le sac de poussière. MP 251 est livrée en coffret plastique ,entièrement montéе,sauf l’adaptateur et le sac de poussière.
  • Page 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Raccordement à un aspirateur Conforme aux directives européennes applicables En conformité avec les exigences des standards Russes En conformité...
  • Page 20: Données Techniques

    250 W ▪ Rotations à vide 14000 min –1 ▪ Excentricité 1,5 mm ▪ Dimensions du disque de ponçage (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensions du disque de ponçage (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Poids (EPTA procédure 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III – Avertissements de f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité généraux protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses Vibrantess

    à su- ▪ Il est recommandé d’utiliser des gants de protection. bir un dommage dans le courant du travail. Les câbles endommagés augmentent le risque d’électrocution. MP 250 • MP 251...
  • Page 23: Présentation De La Machine

    1. Bouton de l’interrupteur 2. Indicateur d’alimentation 3. Feuille abrasive (MP 250) MISE EN MARCHE - ARRET 4. Plateau de ponçage (MP 250) Marche: Pousser l’interrupteur (1) vers la position «I» 5. Buse (MP 250) Arrêt: Pousser l’interrupteur (1) vers la position «O»...
  • Page 24: Maintenance

    ASPIRATION EXTERIEURE DE POUSSIERE Un aspirateur extérieur de poussière peut être raccordé à la ponceuse excentrique. En cas d’un dégagement de poussière élevé, il est recommandé de démonter la tube MP 250 • MP 251...
  • Page 25: Garantie

    VIII - Garantie AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de La période de garantie des outils électroportatifs l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez SPARKY est définie dans le contrat de garantie. jamais des produits agressifs pour le nettoyage des La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à pièces en matière plastique.
  • Page 26: I - Introduzione

    L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. ASSEMBLAGGIO La MP 250 è fornita in scatola di cartone, completamente montata ad eccezione del raccordo per aspirapolvere e del sacchetto raccoglipolvere. La MP 251 è fornita in valigetta, completamente montata ad eccezione del raccordo per aspirapolvere e del sacchetto raccoglipolvere.
  • Page 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche MP 250 • MP 251 Modello ▪ Potenza assorbita 250 W ▪ Giri a vuoto 14000 min –1 ▪ Diametro del raggio di orbitazione 1,5 mm ▪ Dimensioni piastra (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensioni piastra (MP 251) 162х112 mm...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    III - Avvertenze di sicurezza b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Page 30: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici Orbitali

    ATTENZIONE: Prima di sostituire qualsiasi 2. Indicatore luminoso di operatività accessorio o eseguire operazioni di manutenzione 3. Foglio abrasivo perforato (MP 250) accertarsi sempre che l’utensile sia spento e la spina 4. Piastra di levigatura (MP 250) staccata dalla presa di corrente.
  • Page 31: Uso Della Macchina

    Svuotare regolarmente il sac- chetto raccoglipolvere (6). MONTAGGIO DEL FOGLIO ABRASIVO MP 250 SISTEMA DI ASPIRAZIONE ESTERNO È possibile usare fogli abrasivi con o senza fissaggio a Per lavori su superfici che generano ingenti quantità di strappo.
  • Page 32: Manutenzione

    L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- difiche tecniche senza preavviso. AVVERTENZA: Evitare il contatto della mac- Le specifiche tecniche possono variare da paese a pa- china con l’acqua. ese. MP 250 • MP 251...
  • Page 33: I - Introducción

    ENSAMBLAJE MP 250 se suministra en una caja completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo. MP 251 se suministra en un maletín completamente ensamblada, salvo el adaptador y el saco colector de polvo.
  • Page 34 Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva LIJADORA ORBITAL MP 250 • MP 251...
  • Page 35: Datos Técnicos

    250 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 14000 min –1 ▪ Excentricidad 1,5 mm ▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensiones de la placa lijadora (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Peso (ЕРТА procedimiento 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 36: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Utilizar la herramienta para a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga acciones diferentes a las de su uso prescrito puede caso del sentido común cuando trabaje con una provocar situaciones peligrosas. MP 250 • MP 251...
  • Page 37: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Lijadoras Orbitales

    ▪ Utilice la máquina solamente para lijar en seco. 5. SERVICIO TÉCNICO ▪ Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a forma apropiada. una persona cualificada y utilice siempre recam- ▪...
  • Page 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    5. Apretador (MP 250) 6. Saco colector de polvo CONEXIÓN - DESCONEXIÓN 7. Plantilla conductora (MP 250) Conexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “I”. 8. Adaptador para la captación de polvo Desconexión: Ponga el interruptor (1) en la posición “O”.
  • Page 39: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: No deben usarse alcohol, ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA gasolina ni otros disolventes. Nunca use detergentes MP 250: corrosivos para limpiar las piezas de plástico. Hoja lijadora P80: 1 unidad, adaptador: 1 unidad, saco colector de polvo: 1 unidad, plantilla conductora: 1 uni- dad.
  • Page 40: Garantía

    Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des- montar, en su estado inicial. MP 250 • MP 251...
  • Page 41: I - Introdução

    O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave. MONTAGEM MP 250 fornece-se em caixa, completamente montada, à excepção do adaptador e do saquinho de pó. MP 251 fornece-se em mala, completamente montada, à excepção do adaptador e do saquinho de pó.
  • Page 42 Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário LIXADEIRA DE PLACA PLACA MP 250 • MP 251...
  • Page 43: Dados Técnicos

    250 W ▪ Velocidade ao ralenti 14000 min –1 ▪ Excentricidade 1,5 mm ▪ Dimensões da placa de moagem (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Dimensões da placa de moagem (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Peso (ЕРТА procedimento 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 44: Instruções Gerais Ao Trabalhar Com Instrumentos Eléctricos

    Uma ferramenta eléctrica e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao que não pode mais ser ligada nem desligada, é pe- ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão rigosa e deve ser reparada. MP 250 • MP 251...
  • Page 45: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Lixadeiras

    ▪ Recomenda-se usar luvas protectoras. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu- mulador antes de executar ajustes no apare- lho, de substituir acessórios ou de guardar o ATENÇÃO: Antes de ligar o instrumento no aparelho. Esta medida de segurança evita o ar- rede alimentadora verifique se a tensão alimentadora ranque involuntário da ferramenta eléctrica.
  • Page 46: Conhecimento Do Instrumento

    ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO MP 251 ▪ Verifique se a tensão alimentadora corresponde à Use folhas autocolantes com fixação aderente. assinalada sobre a chapa dos dados técnicos do ins- MP 250 • MP 251...
  • Page 47: Manutenção

    ACESSÓRIOS QUE PODEM SER UTILIZADOS COM ESTE INSTRUMENTO MP 250: IMPORTANTE! Para garantir a segurança do trabalho Folha de lixa P80 - 1 ex., аdaptador – 1 ex., bolsa de pó com o instrumento eléctrico ou a sua confiabilidade, to- –...
  • Page 48: Garantia

    Reclamação por um instrumento eléctrico SPARKY de- feituoso reconhece-se quando o instrumento for devolvi- do ao distribuidor ou for levado a uma oficina autorizada de assistência em prazo de garantia no seu estado ini- cial (montado). MP 250 • MP 251...
  • Page 49: I - Wstęp

    Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała. MONTAŻ MP 250, dostarczana w pudełku, jest w pełni zmontowana bez adaptera i worka na pył. MP 251, dostarczana w walizce, jest w pełni zmontowana bez adaptera i worka na pył.
  • Page 50 Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy SZLIFIERKA OSCYLACYJNA MP 250 • MP 251...
  • Page 51: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne MP 250 • MP 251 Model ▪ Moc 250 W ▪ Prędkość bez obciążenia 14000 min –1 ▪ Mimośrodowość (śr. oscylacji.) 1,5 mm ▪ Wielkość stopy (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Wielkość stopy (MP 251) 162х112 mm...
  • Page 52: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie połączenia części ruchomych, ewentualne wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć ko porażenia prądem. wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić MP 250 • MP 251...
  • Page 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych

    urządzenie przed dalszym użytkowaniem. ▪ W przypadku konieczności zastosowania przedłuża- Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą cza, sprawdzić czy posiada odpowiednie dla urzą- konserwacją urządzenia. dzenia oznaczenie w amperach i czy jest w dobrym f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Od- stanie.
  • Page 54: Podstawowe Elementy

    Wyłączanie: Przesunąć suwak włącznika (1) na pozycję „O”. 1. Włącznik / wyłącznik 2. Wskaźnik napięcia MONTAŻ PAPIERU ŚCIERNEGO 3. Arkusz ścierny (papier ścierny) (MP 250) MP 250 4. Płyta szlifująca (MP 250) Używaj zwykłego papieru ściernego lub mocowanego 5. Klamra (MP 250) na rzep.
  • Page 55: Konserwacja

    WAŻNE! Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydajność, URZĄDZENIA naprawy, konserwacja oraz regulacja (łacznie z kontrolą MP 250: i wymianą szczotek) muszą być przeprowadzane w au- Papier ścierny Р80 - 1 szt., adapter - 1 szt., worek na toryzowanych serwisach z zastosowaniem oryginalnych pył...
  • Page 56 перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчастных случаев. СБОРКА MP 250, упакованная в коробке, поставляется в полностью собранном виде, за исключением адаптера и пылесборного мешка. MP 251, упакованная в чемодане, поставляется в полностью собранном виде, за исключением адаптера и...
  • Page 57 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь...
  • Page 58: Технические Данные

    250 W ▪ Скорость вращения на холостом ходу 14000 min –1 ▪ Эксцентриситет 1,5 mm ▪ Размеры шлифовальной пластины (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Размеры шлифовальной пластины (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 59: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного по безопасности при гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- работе с стей. Поврежденные или запутанные кабели электроинструментами повышают риск от поражений электриче- ским...
  • Page 60: Дополнительные Правила Безопасности При Работе C Виброшлифовальной Машиной

    может привести к повреждению электродвигате- способом, предусмотренным для конкрет- ля. ного типа электроинструмента, имея ввиду ▪ Чтобы предотвратить эвентуального перегрева- рабочие условия и работу, которую необхо- ния, всегда развивайте кабель с удлинителем с димо выполнять. Использование электро- MP 250 • MP 251...
  • Page 61: Ознакомление Электроинструментом

    1. Кнопка выключателя опасности повреждения двигателя машины. 2. Индикатор питания ▪ Рабочее место следует поддерживать в полной 3. Абразивный лист (MP 250) чистоте. Смешивание пыли разных материалов 4. Шлифовальная плита (MP 250) особо опасно. Пыль легких металлов может вос- 5. Скоба (MP 250) пламениться...
  • Page 62 в пластине повышает производительность и увели- Используйте направляющее приспособление- чивает срок жизни абразивного листа. Пылесбор- шаблон (7) для определения места перфорации ник (6) следует постепенно освобождать от собрав- отверстий, для удобства при монтаже и для опти- шейся в нём пыли. MP 250 • MP 251...
  • Page 63: Обслуживание

    ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допуска- ется использование спирта, бензина или других MP 250: растворителей. Никогда не используйте разъе- Абразивный лист Р80 - 1 шт., адаптер для пылеотсо- дающие препараты для чистки пластмассовых са - 1 шт., пылесборный мешок - 1 шт., направляю- частей.
  • Page 64 конання цієї рекомендації може стати причиною травми. ЗБИРАННЯ MP 250 поставляється упакованою в коробку, у повністю зібраному вигляді, за винятком адаптера та мішка для збирання пилу. MP 251 поставляється упакованою в чемодан, у повністю зібраному вигляді, за винятком адаптера та мішка...
  • Page 65 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Можливість підключення до пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність...
  • Page 66: Технічні Характеристики

    250 W ▪ Швидкість обертання на неробочому ходу 14000 min –1 ▪ ЕКСЦЕНТРИСИТЕТ 1,5 mm ▪ Розміри шліфувальної пластини (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Розміри шліфувальної пластини (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Вага ( процедура EPTA 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 67: Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментами

    III - Загальні вказівки e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- довжувач, що підходить для цих цілей. Ви- з безпеки при роботі користання подовжувача, призначеного для зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- з електроприладами ження електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у...
  • Page 68: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Віброшліфувальною Машиною

    пруги живлення слід обов’язково вимкнути елек- троінструмент і вийняти штепсель із розетки. ▪ Цей інструмент слід використовувати тільки для сухого шліфування. ▪ Оброблювана деталь повинна бути закріплена у лещатах або у інший відповідний спосіб. ▪ Використовуйте шліфувальні листи з «липким» MP 250 • MP 251...
  • Page 69: Ознайомлення З Електроінструментом

    небезпечне. Пил легких металів може зайнятися 6. Мішок для збирання пилу або вибухнути. 7. Напрямний пристрій - шаблон (MP 250) ▪ Під час шліфування поверхонь, що містять спо- 8. Адаптер для відведення пилу луки плюмбуму, кварц (оксид силіція (ІV)) тощо...
  • Page 70 ріть ту чи іншу підставку в залежності від типу робо- ти, яка виконуватиметься. Для заміни шліфувальної підставки викрутіть, використовуючи хрестову ви- крутку, чотири гвинта, поставте потрібну підставку та закрутіть гвинти. (Рис. 1а, рис. 1b) Прочистіть шліфувальну плиту. За необхідності поставте на верхню частину шліфу- MP 250 • MP 251...
  • Page 71: Обслуговування

    VII - Обслуговування VIII - Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- заний в гарантійній карті ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикайте Несправності, що з’явилися в результаті природ- електроінструмент і витягуйте штепсель із роз- ного зношування, перевантаження або непра- етки перед кожною перевіркою інструменту або вильного...
  • Page 72 Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова злополука. СГЛОБЯВАНЕ MP 250 се доставя в кутия, напълно сглобена с изключение на адаптера и торбичката за прах. MP 251 се доставя в куфар, напълно сглобена с изключение на адаптера и торбичката за прах.
  • Page 73 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента и/или зарядното устройство са изобразени символи. Те представляват важна информация за изделието или указания за неговата употреба. Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви Съответства...
  • Page 74: Технически Данни

    250 W ▪ Обороти на празен ход 14000 min –1 ▪ Ексцентрицитет 1,5 mm ▪ Размери на шлифовъчната плоча (MP 250) 108x112 mm 108х112 mm ▪ Размери на шлифовъчната плоча (MP 251) 162х112 mm 196х112 mm ▪ Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 1,55 kg ▪...
  • Page 75: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания за електроинструмента, опъване или изваж- дане на щепсела от контактното гнездо. безопасност при Дръжте шнура далече от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Увре- работа с дени или оплетени шнурове повишават ри- електроинструменти ска за поражение от електрически ток. e) При...
  • Page 76: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Плоскошлифовъчни Машини

    ▪ Когато се налага използването на удължител, инструмента за работа, различна от тази, убедете се, че сечението му отговаря на номи- за която е проектиран, може да предизвика налния ток на използвания електроинструмент, опасна ситуация. както и в изправността на удължителя. MP 250 • MP 251...
  • Page 77: Запознаване С Електроинструмента

    3. Шлифовъчен абразивен лист опасно. Прахът от леки метали може да гори или 4. Шлифовъчна плоча експлодира. 5. Притискач (MP 250) ▪ Присъствието на вреден токсичен прах, възник- 6. Прахоуловител (торбичка) ващ при шлифоване на повърхности съдържа- 7. Водач-шаблон (MP 250) щи...
  • Page 78 При използване на самозалепващи се листове с качка. прилепващо закопчаване: Изключете щепсела от захранващата мрежа. По- чистете шлифовъчната плоча (4). Притиснете абра- зивния лист (3) към шлифовъчната плоча (4). Отворите на шлифовъчния лист трябва да съвпа- MP 250 • MP 251...
  • Page 79: Поддръжка

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ влизането на вода в контакт с машината. MP 250: Шлифовъчен лист - 1 бр., адаптер - 1 бр., торбичка ВАЖНО! За да се осигури безопасната работа с за прах - 1бр., водач-шаблон - 1 бр.
  • Page 82 1204R02...

This manual is also suitable for:

Mp 251

Table of Contents