Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Удаление Накипи
  • Технически Данни
  • Valymas Ir PriežIūra

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą­
dzenia oraz wyposażonym w kołek ochronny.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód zasilający nie może zwisać nad
brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną
podstawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu
się wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary
wodnej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miej-
scach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
17Z018-001_v06
Nie używaj czajnika bez filtra.
Czajnik bardzo szybko gotuje wodę i pobiera około
10 A prądu z instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy zastosowane bezpieczniki sieci, przysto-
sowane są do takiego poboru prądu. W czasie gotowa-
nia wody odłącz inne urządzenia z tego obwodu.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność 1,7 litra.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI-
SJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących
ekoprojektu.
Budowa czajnika
Lampka
1
Korpus stalowy
2
3
Dzióbek
Blokada pokrywki
4
5
Pokrywka
Obudowa rączki
6
Rączka
7
8
Wskaźnik poziomu wody
Wyłącznik
9
10
Podstawa korpusu
Przewód przyłączeniowy
11
Schowek na przewód przyłączeniowy
12
Filtr antyosadowy
13
Podstawka zasilająca
14
Przygotowanie czajnika do pracy
Przed pierwszym użyciem czajnika należy
umyć go wewnątrz (sposób mycia opisano
w dalszej części instrukcji), napełnić wodą
do poziomu „max", a następnie czterokrotnie
zagotować wodę (każdorazowo świeżą porcję)
i ponownie umyć.
Obsługa i działanie czajnika
1 Naciśnij przycisk na pokrywce (4) i otwórz pokrywę czajnika.
2 Umieść filtr (13) w czajniku – jeśli wcześniej został wyjęty.
3 Napełnij czajnik potrzebną ilością wody (poziom
widoczny jest na wskaźniku (8)).
Nie gotuj wody w ilości poniżej dolnego lub
powyżej górnego poziomu na wskaźniku (8).
4 Zamknij pokrywkę.
5 Postaw czajnik na podstwce zasilającej (14).
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 17z018-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer 17z018-001

  • Page 1 ● UWAGA! Nie używaj czajnika bez filtra. ● Czajnik bardzo szybko gotuje wodę i pobiera około Nieprzestrzeganie grozi 10 A prądu z instalacji elektrycznej. ● uszkodzeniem mienia Sprawdź, czy zastosowane bezpieczniki sieci, przysto- sowane są do takiego poboru prądu. W czasie gotowa- ●...
  • Page 2 ● Zagotuj tak przygotowany roztwór i pozostaw w czajniku 6 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka na około 30 minut. sieci z kołkiem ochronnym. ● Wylej roztwór, a czajnik wypłucz czystą wodą. 7 Włącz czajnik naciskając dźwignię (9) – zaświeci się ●...
  • Page 3 Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Před čištěním nechte varnou konvici ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. vychladnout. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou Zařízení mohou obsluhovat děti ●...
  • Page 4: Technické Údaje

    ● Rukojeť Při naplňování vodou nebo při mytí neponořujte konvici ani podstavec do vody. Stupnice ● V případě, že došlo k vniknutí vody do elektrické části Vypínač konvice nebo do podstavce, je nutné tyto části před Spodní část konvice dalším použitím důkladně osušit. ●...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří- zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
  • Page 6 Daj pozor, aby si nenamočil zástrčku ● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- napájacieho kábla. žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Dávaj pozor na paru, ktorá sa počas ● Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu varenia dostáva von.
  • Page 7 ● Technické údaje Kanvicu postavte vždy na stabilnom, rovnom a plo- chom povrchu; napájací kábel nemôže visieť cez hrany Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. stola alebo cez pracovnú dosku linky, ani sa nesmie Menovitý objem: 1,7 l. dotýkať horúcich povrchov. ●...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Záručné a pozáručné opravy doru- kameňa je prítomnosť minerálov, ktoré sa vo čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné vode vyskytujú prirodzene (vápnik, magné- strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH zium, železo a pod.). Tieto sfarbenia nie sú SERVISOV. spôsobené chybnou činnosťou spotrebiča a nepredstavujú...
  • Page 9 A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- Ügyeljen a forralás közben felszálló ● náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. gőzökre. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- Tisztítás előtt hagyja a készüléket ●...
  • Page 10 ● Kanna építése Ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból a kábelnél fogva. Működés jelző LED ● A vízforralót csak az adott típushoz tartozó aljzattal Acél test szabad működtetni. ● Tölcsér A készüléket kizárólag vízforralásra szabad használni. ● Fedél retesz kapcsoló Tartózkodjon a fedél kinyitásától közvetlenül a víz felforrását követően –...
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    A víz feltöltése során ügyeljen arra, hogy ne lépje A vízkő eltávolítás elmulasztása a készülék túl a készülék tartályának névleges űrtartalmát. meghibásodásához vezethet. Üres készülék bekapcsolása esetén a bizton- Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket sági termosztát automatikusan megszakítja az áramellátást. A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulla- Miután a vízforraló...
  • Page 12 – în Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun­ venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. timpul fierberii, apa fierbinte poate Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 13 ● ATENŢIE! Tipul de fierbător prezentat în instrucţiunile de faţă fierbe foarte repede apa, la o intensitate a curentului Nerespectarea poate provoca de cca. 10 A în instalaţia electrică. ● pagube materiale Verificaţi dacă toate contactele de protecţie sunt adec- vate unui asemenea nivel al intensităţii curentului.
  • Page 14: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Nu fierbeţi o cantitate mai mică de apă decât Îndepărtarea depunerilor de calcar nivelul minim prevăzut sau mai mare decât În cazul în care apar depuneri de calcar pe fundul fierbăto- nivelul maxim (ambele nivele sunt marcate pe rului, ele trebuie îndepărtate. În acest scop trebuie să folosiţi indicator (8)).
  • Page 15 ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. кипячения – для переноса при- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем бора используйте исключительно использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого ручку чайника. продукта. Не заливайте воду свыше отметки ●...
  • Page 16 ● ВНИМАНИЕ! Не эксплуатируйте чайник без фильтра. ● Тип чайника, к которому относится настоящая Несоблюдение этих требова- инструкция, очень быстро нагревает воду – потре- ний может привести к нанесе- бление тока ок. 10 A. ● Проверьте сетевые предохранители, которые нию ущерба собственности должны...
  • Page 17: Удаление Накипи

    Не наполняйте чайник ниже минимальной Удаление накипи отметки и выше максимальной на указа- Если на дне чайника появится известковый осадок, теле уровня воды (8). накипь нужно удалить. Для этого используется 6­10­про- центный уксус или лимонная кислота. 4 Закройте крышку. ● Oткpoйтe кpышкy (5) чайникa.
  • Page 18 За постигане на най­добри резултати Ви препоръчваме Внимавайте да не намокрите щеп- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата ● Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. села на захранващия кабел. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- Пазете се от излизащата по време...
  • Page 19: Технически Данни

    ● Технически данни Поставяйте каната винаги върху стабилна, равна и плоска повърхност; захранващият кабел не може Техническите параметри са дадени на информацион- да виси над край на масата или на плота нито да се ната табелка на уреда. докосва до гореща повърхност. ●...
  • Page 20 ● Кипнете така приготвения разтвор и оставете 8 След кипване на водата каната ще се изключи авто- в каната за около 30 минути. матично, а превключвателят ще се върне на изходното ● Излейте разтвора, а каната изплакнете с чиста вода. положение...
  • Page 21 ● Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ник за рівень «max» – під час мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього кип’ятіння чайника вода може продукту. виприснути. Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи...
  • Page 22 УВАГА! У випадку його використання для цілей діяльності із загального харчування, умови гарантії змінюються. Недотримання загрожує ● Не запускайте електрочайник без встановленого фільтра. пошкодженням майна ● Тип електрочайника, якого стосується ця інструкція ● дуже швидко кип’ятить воду i відбирає близько 10 A Прилад...
  • Page 23 Не кип’ятити воду кількістю нижче ниж- Видалення накипу нього або вище верхнього рівня на індика- У випадку нагромадження вапняного осаду на дні чай- торі (3). ника, необхідно видалити накип. З цією метою викорис- 4 Закрити кришку. товується 6­10­процентний оцет або лимонна кислота. ●...
  • Page 24 ● Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко- ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці. ● Вироби повинні зберігатися у опалювальних склад- ских приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
  • Page 25 Zelmer produktų naudotoju. Saugokitės, kad nesušlapintumėte ● Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti maitinimo laido kištuko. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Saugokitės virimo metu besiveržian- ● Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- čių...
  • Page 26 ● Virdulio konstrukcija Naudokite prietaisą tiktai vandeniui virti. ● Neatidarykite dangtelio iš karto po vandens užvirimo – Lemputė garų kondensato lašai gali nubėgti ant virdulio išorinio Plieninis korpusas paviršiaus. ● Snapelis Nestatykite virdulio ant karštų paviršių ar arti jų. ● Dangtelio fiksatorius Plovimo ar pildymo metu nemerkite virdulio ir maiti- nimo pagrindo į...
  • Page 27: Valymas Ir Priežiūra

    Įjungus tuščią virdulį, suveikia automatinis Ekologija: rūpinkimės aplinka! temperatūrinis išjungiklis ir prietaisas automa- Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplin- tiškai išsijungia. kos apsaugos. Tai nėra nei sudėtinga, nei per Siekiant iš naujo įjungti arbatinuką po ataušimo brangu. Tam reikia: ( maždaug 15 min.) reikia nuimti arbatinuką nuo Kartoninę...
  • Page 28 8 gadu vecumu, ja vien Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli tie atrodas pieaugušo personu Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. uzraudzībā vai arī ir tikuši informēti Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pieversiet drošības norādījumiem. Saglabājiet to, par drošas lietošanas nosacījumiem...
  • Page 29 ● Rokturis Neiegrimsiet tējkannu vai tās pamatni ūdenī aizpildīša- nas un tīrīšanas laikā. Ūdens līmeņa rādītājs ● Ja gadījumā iekšējie elektriskie elementi vai bāze Slēdzis samirka pirms elektriskā tīklā ieslēgšanai rūpīgi izžā- Korpusa pamatne vējiet tos. Elektrības vads ● Neieslēdziet tējkannu bez ūdens. ●...
  • Page 30 Tīrīšana un konservācija Mazgājiet tējkannu tikai kad tā atvēsinās! 1 Izslēdziet tējkannu no rozetes. 2 Izvelciet filtru (13). 3 Ārējas tējkannas virsmas mazgājiet ar mīkstu vīšķi, kurā izšķīdināts viegls tīrīšanas līdzeklis. Ja tējkannas iekšā paradās nosēdumi izmantojiet vīški ar etiķi. 4 Tējkannu izskalojiet ar karsto ūdeni.
  • Page 31 Kallid kliendid! Enne puhastamist laske teekannul ● täielikult maha jahtuda. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Seda seadet võivad kasutada lapsed ● Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati alates 8. eluaastast, kui neid valva- originaalset Zelmeri lisavarustust.
  • Page 32 ● Teekannu tööks ettevalmistamine Enne kannu sisselülitamist sulgege kaas, muidu seade ei lülitu automaatselt välja. ● Enne esmakasutamist tuleb teekann seest kor- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks abrasii- ralikult ära pesta (pesemisviis on kirjeldatud vseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vede- kasutusjuhendis allpool), täita maksimaalse likke.
  • Page 33 Arbatinuko viduje gali atsirasti įvairių nuosėdų: panašios į rudis, pieno, juodos, kurios taip pat gali buti ir vandenyje. Taip atsitinka dėl natura- liai esančių mineralų vandenyje (kalkės, gele- žis, magnis ir t.t.). Šios nosėdos atsiranda ne dėl blogo įrenginio darbo, ir nedaro problemos įrenginio naudojimui.
  • Page 34 Mind the steam coming out of the ● kettle while water is boiling. Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Allow the kettle to cool completely ● In order to achieve best possible results we recommend before cleaning it.
  • Page 35 ● Spout Do not open the lid immediately after water has boiled – steam might condense and appear on the exterior Lid release button of the kettle. ● Do not place the kettle on or near hot objects. Handle cover ●...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    In the event that an empty kettle is switched Ecology – environment protection on, it will be switched off automatically by Each user can protect the natural environment. a thermal device. It is neither difficult nor expensive. To switch on the kettle after it has cooled down In order to do it: put the cardboard packing into (about 15 min), remove it from the base, fill with recycling paper container;...

This manual is also suitable for:

17z011

Table of Contents