Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Funkcje Dodatkowe
  • Dodatečné Funkce
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Dodatočné Funkcie
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • További Funkciók
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Техническая Характеристика
  • Технически Данни
  • Допълнителни Функции

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

zostało ono w jakikolwiek sposób
uszkodzone.
Urządzenie podczas pracy wytwa-
rza ciepło. Muszą zostać zachowane
odpowiednie środki ostrożności celem
zapobiegnięcia ryzyka przypalenia
się, oparzenia, pożaru lub innego
uszkodzenia ciała lub przedmiotów
spowodowanego przez zetknięcie się
z zewnętrznymi powierzchniami pod-
czas używania lub stygnięcia.
Nigdy nie używaj tostera położo-
nego na boku. Nigdy nie dodawaj
żadnych substancji spożywczych do
pieczywa ani nie smaruj pieczywa
przed opiekaniem, ponieważ może
to doprowadzić do porażenia prą-
dem elektrycznym lub do pożaru.
Nigdy nie próbuj wyjmować zablo-
kowanego tostu, bułki, rogalika lub
innego pieczywa za pomocą noża
lub innego przedmiotu, ponieważ
zetknięcie z elementami pod napię-
ciem mogłoby spowodować poraże-
nie prądem elektrycznym. Pozwól,
aby urządzenie ostygło, wyciągnij
wtyczkę i delikatnie wyjmij pieczywo.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Usuń wszystkie nalepki promocyjne lub materiały opa-
kowaniowe przed użyciem tostera po raz pierwszy.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
tostera w celu umożliwienia swobodnego przepływu
powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urządze-
nie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem, ręcz-
nikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie używaj
pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest ostrożność
w przypadku powierzchni, gdzie ciepło może stanowić
problem – zalecana jest podkładka termoizolacyjna.
Chleb może się zapalić, dlatego nie używaj opiekaczy
do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod pal-
nymi materiałami takimi jak firanki.
TS1100-001_v03
Używaj toster z tacką na okruszki umieszczoną
w urządzeniu.
Nie pozwalaj na zbieranie się okruszków. Regularnie
czyść tackę na okruszki, celem zapobiegnięcia ryzyka
powstawania pożaru.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź
stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był
pozwijany.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika
gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłoby
się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką
mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone
do prądu lub jest gorące.
Nie wkładaj do urządzenia pieczywa zawierającego
cukier, dżem lub inne dodatki.
Pieczywo, które ma być opiekane powinno mieć roz-
miar dopasowany do tostera, nie wystawać powy-
żej otworu na pieczywo i nie być zbyt grube lub zbyt
długie, aby nie blokowało lub klinowało podnośnika
tostów.
Nie używaj szorstkich, ściernych lub kaustycznych
środków czyszczących do czyszczenia urządzenia
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki
dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Przed pierwszym opiekaniem tostów, raz lub dwa razy
uruchom toster bez wsadu na maksymalnym stopniu
grzania. Dzięki temu w znacznym stopniu wyeliminu-
jesz zapach „nowego" urządzenia.
Przy włączeniu i używaniu tostera po raz pierwszy,
w miarę nagrzewania się elementów grzejnych może
występować lekki zapach „spalenizny". Nie stanowi to
żadnego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawno-
ści wyrobu. Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym
użyciu.
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the zts1510w and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zelmer zts1510w

  • Page 1 ● zostało ono w jakikolwiek sposób Używaj toster z tacką na okruszki umieszczoną w urządzeniu. uszkodzone. ● Nie pozwalaj na zbieranie się okruszków. Regularnie Urządzenie podczas pracy wytwa- ● czyść tackę na okruszki, celem zapobiegnięcia ryzyka powstawania pożaru. rza ciepło. Muszą zostać zachowane ●...
  • Page 2: Dane Techniczne

    Zostanie uru- wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem chomiony cykl opiekania. ochronnym. Toster ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Dźwignia zablokuje się wyłącznie wtedy gdy Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI- urządzenie jest podpięte do źródła zasilania.
  • Page 3 DANE KONTAKTOWE: Uwagi dotyczące opiekania zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● Opiekanie stanowi połączenie prażenia i podsuszania pie- http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ czywa. Poziomy wilgotności różnią się dla różnych rodzajów salon firmowy – sprzedaż internetowa ● pieczywa, co może powodować różnice w czasach opiekania.
  • Page 4 Vážení zákazníci! nit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. kvalifikovanou osobou. Vyvarujete Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- se tak nebezpečí úrazu.
  • Page 5 Topinkovač ZELMER splňuje požadavky platných norem. ● Topinkovač používejte se zásuvkou na drobky, která je Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro umístěna ve spotřebiči.
  • Page 6: Dodatečné Funkce

    Konstrukce topinkovače Zjistíte-li, že pečivo není dostatečně opečené, můžete je opéct znovu. Vyberte lehké opékání Otvory na pečivo s proměnlivou šířkou (posouvátko regulace do polohy 1–2) a pak Tlačítko DEFROST – opékání zmraženého pečiva přesuňte spínací páčku opékání dolů, až se zablokuje.
  • Page 7: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Tác na drobky musí být pravidelně čiš- těn. Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému...
  • Page 8 Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. nom stredisku alebo u kvalifikovanej Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. osoby, aby ste sa vyhli riziku porane- Mimoriadnu pozornosť...
  • Page 9 ● Chlieb sa môže zapáliť, preto nepoužívajte opekač tom. do chleba v blízkosti zápalných materiálov alebo pod Hriankovač ZELMER vyhovuje požiadavkám platných zápalnými materiálmi ako záclony. noriem. ● Používajte toaster s podnosom na omrvinky vloženým Tento spotrebič...
  • Page 10: Dodatočné Funkcie

    Výrobok je označený označením na výrobnom štítku. točnú polohu. Prehlásenie o zhode sa nachádza na strán- kach www.zelmer.com. V prípade zistenia, že pečivo nie je dostatočne opečené, môže byť znovu opekané. Vyberte Zloženie toastera ľahké opekanie (posúvač regulácie do polohy 1-2) a potom presuňte spínaciu páčku opeka-...
  • Page 11: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
  • Page 12 Ha a fixen beépített hálózati veze- ● Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet a Zelmer termékek felhasználói között. elkerülése érdekében - a gyártónál Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. vagy szakszervizben, illetve egy Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
  • Page 13: Műszaki Adatok

    A készülék a névleges adattáblázaton jelzéssel van cát, hogy a tűzeseteket el tudja kerülni. ellátva. ● A készüléket mindig földelt konnektorhoz (csakis vál- megfelelőségi nyilatkozat a weboldalon található takozó áramú) kell csatlakoztatni, melynek hálózati www.zelmer.com. feszültsége megegyezik a készülék adattábláján fel- tüntetett feszültséggel. TS1100-001_v03...
  • Page 14: További Funkciók

    A pirító felépítése A kenyérszelet könnyebben történő eltávolítá- sának érdekében emelje fel a leeresztő kart – az Különböző szélességű kenyérszelet nyílások alapértelmezett pozíció fölé. Gomb DEFROST – lefagyasztott pékáru kiolvasztása Gomb REHEAT – pékáru felmelegítése Abban az esetben, amikor a kenyérszelet nem lett megfelelően megpirítva, ismételten pirítási Gomb CANCEL –...
  • Page 15: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    A pirítós tisztítása és karbantartása 1 Tisztítás előtt ki kell kapcsolni a kenyérpirítót, ki kell húzni a tápkábelt a konnektorból és meg kell várni, míg a készülék kihűl. 2 A morzsák eltávolításának céljából ki kell húzni a mor- zsatálcát, amely a kenyérpirító alsó részén helyezkedik el. Ürítse ki és illessze vissza az előző...
  • Page 16 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. o persoană calificată pentru a evita Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie pericolul.
  • Page 17 ● În timpul funcţionării aparatul emite ● Aveţi grijă să nu se adune firimituri. Curăţaţi în mod regulat tava pentru firimituri pentu a preveni riscul de căldură. Trebuie să respecaţi normele apariţie a incendiului. corespunzătoare de precauţie pentru ● Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe- a preveni riscul de arsuri, opărire, lei electrice (numai cea cu curent alternativ) echipată...
  • Page 18: Date Tehnice

    în continuare vor fi mai rumenite decât contact de protecţie. feliile de pâine rumenite la început. Aparat pentru prăjit pâine ZELMER corespunde cerinţelor normelor în vigoare. 3 Pentru a introduce feliile de pâine în prăjitorul de pâine Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI coborâţi maneta în jos până...
  • Page 19: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ÎNCĂLZIRE PÂINE Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Acest aparat de prăjit pâine permite încălzirea pâinii indife- Fiecare consumator poate contribui la pro- rent de gradul de rumenire setat. Amplasaţi feliile de pâine tecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu în orificiile pentru pâine.
  • Page 20 Уважаемые Пользователи! Если неотделяемый кабель пита- ● ния будет повреждён, то его сле- Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. дует заменить у производителя или Просим внимательно ознакомиться с настоящей в специальной ремонтной мастер- инструкцией...
  • Page 21 Никогда не пользуйтесь устрой- ● над тостером и по его сторонам, чтобы создать возможность свободного течения воздуха. Не допу- ством с поврежденным сетевым скайте, чтобы во время эксплуатации устройство шнуром или вилкой, а также при соприкасалось с занавесками, обоями, одеждой, полотенцами...
  • Page 22: Техническая Характеристика

    Тостер является устройством класса I, оснащенным рычаг вниз до блокировки. Начнется цикл поджаривания кабелем с заземляющим проводом и вилкой с заземля- тостов. ющим контактом. Фен для волос ZELMER отвечает требованиям действу- Рычаг заблокируется, если устройство ющих норм. подключено к источнику питания. Прибор...
  • Page 23 Экология – Позаботимся о среде Дополнительные функции Каждый пользователь может сделать ОБЖАРКА ЗАМОРОЖЕННОГО ХЛЕБА свой вклад в охрану окружающей среды. Положить замороженный хлеб в отверстия для хлеба, Это не трудно и не дорого. С этой целью: выбрать требуемую степень поджаривания. Опустить Картонную...
  • Page 24 Ако фиксираният захранващ кабел ● е повреден, той трябва да бъде Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти Zelmer. подменен от производителя или Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- от служител на оторизиран сервиз...
  • Page 25 след появяване на дефектно пердета. Изисква се предпазливост при повърхно- стите, където топлината може да съставя проблем действие на устройството или – препоръчва се термоизолационна подложка. когато то е повредено по какъвто ● Хляб може да се запали, затова не ползвайте тос- и...
  • Page 26: Технически Данни

    ната табелка на уреда. изпечени тоста. Тостерът е уред от клас І, със захранващ кабел с пред- пазно жило и щепсел с предпазен контакт. При непрекъснато изпичане на тостове Тостерът ZELMER отговаря на изискванията на действа- поредните приготвяни тостове ще...
  • Page 27: Допълнителни Функции

    Допълнителни функции Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за ОПИЧАНЕ НА ЗАМРАЗЕН ХЛЯБ опазването на околната среда. Това не Поставете замразеното хлебно изделие в предназначе- е трудно, нито скъпо. За да го постиг- ните за него отвори, изберете желаната степен на изпи- нете: изхвърлете...
  • Page 28 Шановні Клієнти! вування з метою його перевірки, ремонту або проведення регулю- Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарами Zelmer. вання, оскільки для цього потрібні Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- спеціальні інструменти.
  • Page 29 ному для дітей, молодших 8 років. УВАГА! Тостер є пристроєм класу I, осна- ● Недотримання загрожує щеним кабелем з проводом зазем- пошкодженням майна лення і вилкою з контактом зазем- ● лення. Перед першим використанням тостера усуньте всі акційні рекламні наклейки або матеріали упаковки. Забороняється...
  • Page 30 важіль вниз до блокування. Почнеться цикл підсмажу- ним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним вання тостів. контактом. Тостер ZELMER виконуює вимоги діючих стандартів. Важіль заблокується, якщо пристрій під- Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) ключено до джерела живлення.
  • Page 31 Додаткові функції Екологія – Давайте дбати про навколишнє Кожна людина може зробити свій внесок ПРИСМАЖУВАННЯ ЗАМОРОЖЕНОГО ХЛІБА у справу охорони природи. Це зовсім не Покласти заморожений хліб в отвори для хліба, вибрати складно і не потребує витрат. Для цього необхідну ступінь підсмажування. Опустити хліб у тостер слід: здати...
  • Page 32 Dear Customer! of defects please contact a qualified service center. Congratulations on your choice of our appliance, and wel- come among the users of Zelmer products. The temperature of accessible sur- ● Please read these instructions carefully. Pay your special faces may be high when the appli- attention to important safety instructions.
  • Page 33 Avoid ing cord and plug with grounding. the device’s contact with curtains, wallpaper, clothing, ZELMER toaster meets the requirements of effective stand- towels or other flammable materials during use. Do not ards.
  • Page 34: Additional Features

    slots. Slide the bread slices down into the toaster by push- When the toaster is switched on and used for ing the lever down until it locks into position and press the the first time, select position 3 (standard set- REHEAT button.
  • Page 35 Notes ............... . .
  • Page 36 Notes ............... . .

Table of Contents