Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Funkcja Rozmrażania
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Funkcia Rozmrazovania
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации
  • Техническая Характеристика
  • Функция Размораживания
  • Кнопка Отмены
  • Технически Данни
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

PL
Funkcje: opiekania, rozmrażania pieczywa i odgrzewania tostów.
CZ
Funkce: opékání, rozmrazování pečiva a opékání toustů.
SK
Funkcie: opekanie, rozmrazovanie pečiva a zohrievanie hrianok.
HU
Funkciók: péksütemény pirítása, felolvasztása és toastkenyér
felmelegítése.
RO
Funcţie: prejirea, decongelarea pâinii, încălzirea toast-urilor.
RU
Функции: поджаривания, размораживания и разогрева тостов.
BG
Функции: препичане, размразяване на хляб и претопляне на
препечени филии.
UA
Функція: обжарення, розморожування хлібобулочних виробів
та відігрівання тостів.
EN
Functions: toasting, toasting frozen bread, reheating toasts.
PL
Schowek na przewód.
CZ
Prostor pro kabel.
SK
úložný priestor na napájací kábel.
HU
Kábeltartó.
RO
Locaş pentru cordonul de alimentare.
RU
Oтделение для питающего провода.
BG
Mясто за прибиране на кабела.
UA
Cховище для кабелю.
EN
Cord compartment.
PL
Możliwość dodatkowego podnoszenia tostów.
CZ
Vlastnost dodatečného podávání toustů.
SK
Možnosť dodatočného zdvihnutia hrianok.
HU
A toastkenyér-szeletek kiemelési lehetősége.
RO
Funcţia suplimentară de ridicare a toast-urilor.
RU
Функция высокого подъема тостов.
BG
Възможност за допълнително повдигане на препечените филии.
UA
Можливість додаткового підйому тостів.
EN
The possibility of additional toast lifting.
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
27Z012
27Z013
Toster
Toaster
PL
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
TOSTER
TOASTER
Typ 27Z012, 27Z013
Tip 27Z012, 27Z013
4–6
16–18
CZ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TOPINKOVAČ
TOСТЕР
Typ 27Z012, 27Z013
Tип 27Z012, 27Z013
7–9
19–21
SK
BG
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
HRIANKOVAČ
ТОСТЕР
Typ 27Z012, 27Z013
Тип 27Z012, 27Z013
10–12
22–24
HU
UA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
KENYÉRPIRÍTÓ
ТОСТЕР
27Z012, 27Z013 Típus
Тип 27Z012, 27Z013
13–15
25–27
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
TOSTERIS
Krajalnica
Czajnik
Tipas 27Z012, 27Z013
28–30
Slicer
Electric kettle
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TOSTERS
Tips 27Z012, 27Z013
31–33
ET
KASUTUSJUHEND
RÖSTER
Mudel 27Z012, 27Z013
34–36
EN
USER MANUAL
TOASTER
Type 27Z012, 27Z013
37–39
27Z012
27Z013
Toster
Toaster
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 27Z012

  • Page 1 TOASTER TOSTERIS Maszynka Maszynka Krajalnica Czajnik do mielenia Robot kuchenny Sokowirówka Mikser Blender ręczny Typ 27Z012, 27Z013 The possibility of additional toast lifting. Tip 27Z012, 27Z013 Tipas 27Z012, 27Z013 4–6 16–18 28–30 Slicer Electric kettle Meat mincer Food processor Juice extractor...
  • Page 2 ............... . Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez listycznego punktu serwisowego ZELMER. dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
  • Page 3: Dane Techniczne

    żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem W celu ułatwienia wyjmowania mniejszych elementów, ochronnym. takich jak okrągłe ciastka, „mufinki”, itp., podnieś dźwi- Toster ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. gnię do góry (5), do oporu powyżej położenia początko- wego. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI SJI ●...
  • Page 4 Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! pieczywa, co może powodować różnice w czasach opie- kania. ● Dla lekko suchego pieczywa, używaj ustawienia niż- Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska szego niż normalne. ● Dla pieczywa świeżego lub pszennego, używaj ustawie- DANE KONTAKTOWE: nia wyższego niż...
  • Page 5 Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás abyste předešli úrazu elektrickým proudem. mezi uživateli výrobků Zelmer. ● Nikdy nepoužívejte zařízení s poškozeným kabelem Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- nebo zástrčkou a po zjištění...
  • Page 6: Technické Údaje

    6 Vyjměte topinku a dávejte pozor, abyste se nedotknuli s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kontaktem. žádné horké plochy. Topinkovač ZELMER splňuje požadavky platných norem. V málo pravděpodobném případě, kdy pečivo uvízne v topin- kovači, vypněte napájení topinkovače a vytáhněte zástrčku Spotřebič...
  • Page 7: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 8 8 rokov a pri zabezpečení Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás primeraného dohľadu. medzi používateľmi výrobkov Zelmer. ● Nedovoľujte deťom používať zariadenie. Ak sa detí Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 9: Funkcia Rozmrazovania

    6 Po ukončení cyklu opekania sa páčka opekania (5) auto- taktom. maticky zdvihne do hornej polohy. Hriankovač ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Vyberte hrianku, dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadneho Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA- horúceho povrchu.
  • Page 10: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Pečivo s veľmi nerovným povrchom si bude vyžadovať Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. vyššie nastavenie. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ● Opekanie hrubších kusov pečiva bude trvať dlhšie, občas ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –...
  • Page 11 Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek tisztíthat- Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük ják és karbantarthatják a berendezést, de kizárólag a Zelmer termékek felhasználói között. megfelelő felügyelet mellett. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- ●...
  • Page 12: Műszaki Adatok

    ● A pirítási idő csökkentése céljából tolja el balra a toló- Javaslat kapcsolót. ● Információk a a termékről és felhasználási A pirítási idő növelése céljából tolja el jobbra a tolókap- javaslatok csolót. ● A pirítás beállítási ideje az 1. (enyhe) fokozattól a 6. ●...
  • Page 13: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    A magasabb felemelési funkció Környezetvédelem – óvjuk környezetünket A pirítás befejezése után a pirítós kivételének a megköny- A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulla- nyítése céljából a pirítókart (5) a kezdeti pozíciójánál feljebb dékgyűjtő helyre. lehet emelni. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő Egy szelet pirítása konténerbe.
  • Page 14 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- vârsta de opt ani şi cu condiţia că aceştia vor fi supra- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. vegheaţi corespunzător. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie ●...
  • Page 15: Date Tehnice

    Se aprind toate cele cinci becuri de control (d). În funcţie tecţie. de durata ciclului de prăjire, butoanele de control se sting Toaster-ul ZELMER corespunde cerinţelor normelor în până la ultimul, la încheierea prăjirii. vigoare. ● Ciclul de prăjire poate fi oprit când doriţi, prin apăsarea Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI...
  • Page 16 Funcţia de încălzire a toast-urilor Curăţarea şi păstrarea toaster-ului (Desen C) Toaster-ul permite încălzirea toast-urilor fără o prăjire supli- 1 Întotdeauna, înainte de curăţare, toaster-ul trebuie scos mentară. Pentru a încălzi toast-urile, trebuie să: din funcţiune, ştecărul trebuie scos din priză. Aparatul trebuie ●...
  • Page 17: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации

    том или знаниями, причем они могут пользоваться Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- прибором только под присмотром лиц, отвечающих ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. за их безопасность или после предоставления им Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- информации о возможной опасности и в соответ- цией...
  • Page 18: Техническая Характеристика

    (d). По мере поджаривания индикаторы будут гас- Технические параметры указаны на заводском щитке нуть, вплоть до последнего. Поджаривание закон- прибора. чится. Фен для волос ZELMER отвечает требованиям действу- ● Если вы хотите прервать процесс приготовления ющих норм. тостов, нажмите на кнопку отмены (c).
  • Page 19: Функция Размораживания

    очень толстых ломтиков необходимо повторить цикл Функция размораживания два раза. ● Поместите замороженные ломтики хлеба в отсеки ● Если Вы хотите поджарить в тостере хлеб с изюмом для тостов (4). или другими фруктами, перед тем как поместить ● Выберите нужное время поджаривания, как это опи- хлеб...
  • Page 20 безопасното използване на оборудването. Не поз- Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- волявайте на деца да си играят с уреда. Почист- бителите на продукти Zelmer. ване на уреда и извършване на действия по под- Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- дръжката...
  • Page 21: Технически Данни

    пазно жило и щепсел с предпазен контакт. ● В случай че установите, че хлябът не е достатъчно Тостерът ZELMER отговаря на изискванията на действа- препечен, можете отново да го сложите за печене. щите стандарти. Изберете леко препичане (степен 1-2 на регулатора), натиснете...
  • Page 22 ● (5), за да вкарате Натиснете надолу лоста за печене В никакъв случай не бива да потапяте тос- филийките в тостера. тера или захранващия му кабел във вода ● След сваляне на филийките надолу натиснете бутона или друга течност. за подгряване (b). Бутонът за подгряване ще светне. 2 Външните...
  • Page 23 безпечне використання приладу. Не слід дозволяти Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- дітям грати з приладом. Чистка приладу, а також симо до спільноти користувачів товарами Zelmer. виконання заходів по зберіганню дітьми дозволено Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- лише...
  • Page 24 ним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним обжарення (5). Потрібно звертати увагу на тостер, контактом. для попередження пригорання тосту. Тостер ZELMER виконуює вимоги діючих стандартів. 6 Після закінчення циклу обжарення, важіль підігріву Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) (5) автоматично підніметься у верхнє положення.
  • Page 25 Функція додаткового підйому Екологія – давайте дбати про навколишнє Для полегшення виймання хліба після закінчення обжа- середовище рення тоста, важіль обжарення (5) може підніматися Кожна людина може зробити свій внесок вище початкового положення. у справу охорони природи. Це зовсім не Обжарення...
  • Page 26 Zelmer produktų naudotoju. nimo laido bei kištuko vandenyje arba kitame skystyje Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti nes tai gresia elektros smūgiu. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent ● Niekada nevartok prietaiso su pažeistu laidu arba kiš- šiam prietaisui.
  • Page 27 šinimo. apsauginį įžeminimo kontaktą. ● Jeigu kepinys nėra pakankamai parusvėjęs, galima jį ZELMER firmos tosteris atitinka galiojančių normų reikalavi- papildomai pakepti. mus. ● Pasirink silpną kepimą (reguliatorius 1-2 pozicijoje) ir Prietaisas atitinka KOMISIJOS REGLAMENTO (EB) nuspausk kepimo dvirtį...
  • Page 28: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    truotas, kad vienu kartu būtų kepama abiejose kepimo Ekologija – Rūpinkimės aplinka ertmėse. Todėl kepant pavienę riekelę, reikia sumažinti kepimo intensyvumą, tai leis išvengti jos prisvilimą. Paste- Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. bėjus, kad riekelė jau yra pakankamai apkepta, nuspausk Tai nėra nei sudėtinga, nei per brangu.
  • Page 29 ūdenī vai citā šķidrumā, lai izvairoties Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli no elektrošoka. Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. ● Nekad nedrīkst ierīci ar bojātu vadu vai kontaktdakšu, Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi pēc ierīces nepareizas darbības konstatēšanas vai ja...
  • Page 30 6 Pēc apcepšanas cikla pabeigšanas apcepšanas svira (5) ZELMER tosters ievēro spēkā esošo normu prasību. automātiski pacels uz augšējo pozīciju. Noņemt tostu, ievē- Ierīce atbilst KOMISIJAS REGULAS (EK) NR. 1275/2008 rošot, lai nepieskarties pie karstām virsmām.
  • Page 31 ● Maizei ar ļoti nelīdzenu virsmu būs nepieciešama aug- stākā uzstādīšana. ● Biezāku maizes daļu apcepšana būs ilgākā, dažreiz ļoti ilga, jo pirms apcepšanas no maizes ir nepieciešami novākt vairāk mitrumu. Ļoti bieziem gabaliem varbūt būs nepieciešami divi apcepšanas cikli. ●...
  • Page 32 Austatud kliendid! ● Ärge pange rösteri elemente või toitejuhet ja pistikut vette või teise vedelikku, et vältida elektrilööki. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast ● Ärge kasutage kunagi vigastatud juhtme või pistikuga Zelmeri toodete kasutajate hulka. seadet, pärast tööhäiret või kui seade on vigastatud. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati ●...
  • Page 33 6 Pärasz röstimisprotsessi lõpetamist tõuseb rösteri hoob Tehnilised andmed (5) automaatselt ülemise positsioonini. Tehnilised andmed paiknevad toote andmesildil. Võtke toost välja nii, et mitte puudutada kuuma pinda. Aurukeetja kuulub I klassi seadmete hulka, tal on ülepinge Juhul kui toost jääb rösterisse kinni, lülitage röster vooluvõr- vastase kaitsega toitejuhe ja pistik.
  • Page 34 Rösteri puhastamine ja hooldus (Joonis C) 1 Alati lülitage röster enne puhastamist välja ja laske sellel täielikult maha jahtuda. Oodake enne puhastamist kõikide rösteri ele- mentide mahajahtumiseni. Ärge kunagi pange rösterit või toitejuhet vette või teise vedelikku. 2 Puhastage välispindu vaid pehme, niiske lapi abil. 3 Puru saab eemaldada rösteri paremal allosas oleva purusahtliga.
  • Page 35: Dear Customer

    Congratulations on your choice of our appliance, and damaged or dropped. welcome among the users of Zelmer products. ● The appliance generates heat during operation. You Please read these instructions carefully. Pay your special have to keep necessary safety precautions to avoid attention to important safety instructions.
  • Page 36: Technical Parameters

    In a very rare case, when the bread is blocked inside the supplying cord and plug with grounding. toaster, switch off the power and unplug the appliance. Let ZELMER toaster meets the requirements of effective the toaster cool down before you loose the bread carefully standards.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance (Fig. C) 1 Before cleaning always switch off, unplug and let the toaster cool down. Wait until all parts of the toaster cool down completely before cleaning. Never immerse any part of the toaster or supplying cord and plug in water or other liquid.
  • Page 38 Notes ............... . .

This manual is also suitable for:

27z013

Table of Contents