Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Budowa Urządzenia
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Zasady Konserwacji Sokowirówki
  • Jak Robić Soki Z Warzyw I Owoców
  • Świeże Soki to Zdrowie
  • Specjalne Przepisy Zdrowotne
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Konštrukcia Zariadenia
  • Zásady Údržby Odšťavovača
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Structura Aparatului
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Seadme Kirjeldus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
Възможност за употреба на блендер и на ударна мелячка.
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
Безопасна експлоатация.
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет.
UA
EN
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
477
Sokowirówka
Juice Extractor
PL
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
SOKOWIRÓWKA
STORCĂTOR DE FRUCTE
Typ 477
Tip 477
4–9
26–31
CZ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ODŠŤAVOVAČ
СОКОВЫЖИМАЛКА
Typ 477
Tип 477
10–14
32–37
SK
BG
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ODŠŤAVOVAČ
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
Typ 477
Тип 477
15–19
38–43
HU
UA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
LÉCENTRIFUGA
СОКОВИТИСКАЧ
477 Típus
Тип 477
20–25
44–49
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ
Tipas 477
50–54
Krajalnica
Czajnik
LV
Slicer
Electric kettle
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
Tips 477
55–59
ET
KASUTUSJUHEND
LEIVAKÜPSETAJA
Mudel 477
60–64
EN
USER MANUAL
JUICE EXTRACTOR
Type 477
65–69
477
Sokowirówka
Juice Extractor
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 477 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zelmer 477

  • Page 1 Безопасна експлоатация. Linia Produktów Product Line Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE VARTOJIMO INSTRUKCIJA SOKOWIRÓWKA STORCĂTOR DE FRUCTE DUONKEPĖ Typ 477 Tip 477 Tipas 477 4–9 26–31 50–54 Maszynka Maszynka Krajalnica Czajnik do mielenia Robot kuchenny Sokowirówka...
  • Page 2 Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko- Tomato juice Black elder juice dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub Szanowny Kliencie! Ripe and fresh tomatoes produce juice The juice is rich in nutritive elements, it has w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez of an excellent quality.
  • Page 3: Dane Techniczne

    Hałas urządzenia (L 75 dB/A rówce) Zakres prędkości 1 bieg, 2 bieg Zabierak Sokowirówka typ 477 zbudowana jest w II klasie izolacji Przyssawka Nie wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego Przewód przyłączeniowy w kołek ochronny. Miska sokowa Urządzenie firmy ZELMER spełniają wymagania obowiązu- Dzióbek...
  • Page 4: Po Zakończeniu Pracy

    2 Naciśnij przycisk power (a) – sokowirówka będzie pra- Przygotowanie sokowirówki do pracy cować na 1 biegu, lampka kontrolna będzie świecić kolorem (demontaż) (Rys. B) niebieskim. Jest to bieg zalecany do owoców miękkich np. pomidory, maliny, melony, ogórki, itp. Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj części mające kontakty z przetwarzanym produktem.
  • Page 5: Zasady Konserwacji Sokowirówki

    Zasady konserwacji sokowirówki Jak robić soki z warzyw i owoców ● ● Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład- Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa- owoców.
  • Page 6: Świeże Soki To Zdrowie

    ● Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie są rozcieńczone, soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą...
  • Page 7: Specjalne Przepisy Zdrowotne

    17 865-86-05, fax 17 865-82-47 napój. Ze względu na dużą zawartość wita- 2. Sprawy handlowe: min i mikroelementów działa wzmacniająco, tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl zwłaszcza u ludzi starszych. 3. Biuro reklamacji: tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04, Specjalne przepisy zdrowotne e-mail: reklamacje@zelmer.pl...
  • Page 8 ● Spotřebič je určen pro použití v domácnosti . Při pou- žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční Vážení zákazníci! podmínky. ● Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozor- Před prvním použitím přístroje umyjte důkladně veškeré nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během příslušenství.
  • Page 9: Technické Údaje

    Rychlostní stupně I bieg, II bieg 3 Vytáhněte tlačítko (7), kryt (5). Odšťavňovač typu 477 je vyhotoven v II. třídě izolace 4 Potom sundejte mísu (2) včetně těla (3) a filtru (4). Odšťavovač typ 477 nevyžaduje připojení k síti s ochranným Otočte tělo mísy (3) doprava ve směru hodinových ručiček...
  • Page 10 Uvedení odšťavňovače do provozu Po zakončení práce (odstředění šťávy) (Obr. D) a provoz zařízení (Obr. E) 1 Vypněte odšťavňovač, stiskněte tlačítko (a), lampička (c) zhasne. 1 Zapojte přístroj do elektrické sítě a ujistěte se, že nesvítí červená lampička (přerušovaným světlem). 2 Po použití...
  • Page 11 Proto je šťáva vhodná pro lidi, kteří nemohou ze zdravot- Pokyny pro případ poruchy ních důvodů požívat syrovou zeleninu. ● Přístroj nefunguje: Ovocné a zeleninové šťávy jsou zvláště žádoucí ve ● výživě dětí a starších osob. Zapněte do zásuvky jiný přistroj a ověřte, zda funguje. ●...
  • Page 12: Ekologicky Vhodná Likvidace

    šťáv co se týče obsahu vitamínů a minerálních cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo látek. Je vhodné ji míchat s málo kyselými šťá- zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. vami, s vodou, sladit medem nebo cukrem. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 13 ● Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prí- pade, ak bude používané za účelom gastronomického Vážený zákazník! biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky. ● Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte prvky pozornosť...
  • Page 14: Konštrukcia Zariadenia

    1 pW. 1 Odšťavovač umiestnite v blízkosti sieťovej zásuvky Odšťavovač typ 477 je vyrobený v II. triede izolácie na tvrdý, čistý a suchý podklad. Odšťavovač typ 477 nevyžadujú uzemnenie.
  • Page 15: Zásady Údržby Odšťavovača

    4 Naložte kryt (5) a zopnite spony (6). Po ukončení práce (odšťavovania) (Obr. D) 5 Do plniacej trubice vložte napchávadlo (7). 1 Vypnite odšťavovač, stlačte tlačidlo (a), kontrolka (c) 6 Pod kryt (5) vsuňte nádobu na odpadky (8) nasledujúcim zhasne. spôsobom: nádobu držte šikmo a dajte ju pod odkvapkávač...
  • Page 16 ● Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúča ich Odšťavovač odšťavuje málo šťavy, vibruje: zapíjať malým množstvom vody, pretože sú veľmi husté. ● Použite funkciu turbo. Ak sa naďalej vyskytuje hore uve- Ak šťavy nie sú rozriedené, denná dávka nesmie pre- dený...
  • Page 17: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Záručné a pozáručné opravy doru- Šťava z bázy čiernej čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH Šťava je bohatá na výživové zložky, pomáha SERVISOV. vylučovať pot a môže sa používať pri pre- chladnutí.
  • Page 18 ● Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó Tisztelt Vásárló! kábele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült. Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak, kikerülése céljából.
  • Page 19 A 496 típusú gyümölcscentrifuga a II. szigetelési osztályba hálózati csatlakozó kábel tartozik Léfelfogó tál Nem igényel földelt konnektorhoz való csatlakoztatást. kifolyó nyílás A ZELMER készülékek az érvényes szabványoknak megfe- lelnek. a tál külső pereme A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: A tál oldalfala Kisfeszültségű...
  • Page 20 A gyümölcscentrifuga beindítása A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése és működése (E. ábra) előtti előkészületek (szétszerelés) (B. ábra) 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz és A gyümölcscentrifugát az első használata előtt szerelje szét, ellenőrizze, hogy nem villog-e piros színnel a jelzőlámpa (c). a feldolgozandó...
  • Page 21 Mit kell tenni, ha ... Használat (a lé centrifugálása) után (D. ábra) A készülék nem működik: 1 Kapcsolja ki a gyümölcscentrifugát, nyomja meg a nyo- ● mógombot (a), a lámpa (c) kialszik. Csatl akoztasson egy másik készüléket a konnektorhoz és ellenőrizze, hogy működik-e. 2 Húzza ki a csatlakozó...
  • Page 22 nyílásait. Ezeket a gyümölcsöket kis mennyiségben más A friss ivólevek az egészség forrásai gyümölcsökkel vagy zöldségekkel keverve lehet feldol- gozni, de akkor gyakrabban kell a szűrőszitát tisztítani. Sárgarépalé ● A gyökeres zöldségeket és kemény gyümölcsöket olyan Meggyorsítja az anyagcserét, mivel mikroele- darabokra kell felvágni, hogy beférjenek az adagoló...
  • Page 23: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Almalé Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket Az érett almából nyert ivólének kellemes zamata és íze van, A- és B-vitaminban vala- A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő mint értékes ásványi sókban gazdag. A magas helyre. pektintartalma miatt emésztést javító tulajdon- A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő ságokkal rendelkezik.
  • Page 24 Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau Stimaţi Clienţi! la un punct de servis specializat sau de către personal Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. calificat pentru a evita situaţii periculoase.
  • Page 25: Date Tehnice

    Cablu electric Trepte de viteză viteza I, viteza II Vas pentru suc Storcătorul de fructe de tip 477 este realizat în clasa a II-a de Cioc de scurgere izolare Profil pentru marginea vasului Nu impune conectarea la o priză electrică prevăzută cu con- Corpul vasului tact de protecţie.
  • Page 26 Pregătirea storcătorului de fructe/legume Punerea în funcţiune a storcătorului pentru utilizare (demontare (Desen B) de fructe/legume şi utilizarea sa (Desen E) Înainte de prima utilizare, demontaţi storcătorul de fructe/ 1 Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priză şi asi- guraţi-vă că beculeţul de control (c) (care clipeşte) nu s-a legume, spălaţi componentele care intră...
  • Page 27 După încheierea utilizării Ce facem când ... (producerea sucului prin stoarcere) (Desen D) Aparatul nu funcţionează: ● Conectaţi un alt tip de aparat la reţeaua electrică şi verifi- 1 Scoateţi storcătorul de fructe/legume din funcţie, apăsaţi caţi dacă priza electrică funcţionează. butonul (a), beculeţul (c) se stinge.
  • Page 28 ● Introduceţi fructele şi legumele în pâlnia de alimentare Sucurile proaspete înseamnă sănătate abia după ce storcătorul de a fost pus în funcţiune. ● Dacă s-a blocat produsul de prelucrat în sita de alimen- Sucul de morcovi tare sau pe placa de mărunţire, folosiţi funcţia turbo. Acesta grăbeşte transformarea materiei, deoa- Dacă...
  • Page 29: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Sucul de mere Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Sucul din mere coapte are o aromă şi un gust Fiecare consumator poate contribui la pro- plăcute, este bogat în vitaminele A şi B şi în tecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu preţioase săruri minerale.
  • Page 30 Если будет повреждён неотделяемый кабель пита- ния, то его должен заменить производитель или Уважаемые Пользователи! специализированная ремонтная мастерская либо квалифицированное лицо во избежание возникнове- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- ния опасности. цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим Ремонт...
  • Page 31 Уровень шума (L 75 dB/A Диапазон скорости: I скорость, II скорость Присос Питающий провод Соковыжималка тип 477 имеет II класс изоляции Чаша Не требует подсоединения к розетке с заземлением. Приборы фирмы ZELMER отвечают требованиям дей- Носик ствующих норм. Козырек чаши...
  • Page 32 Подготовка соковыжималки к работе Первое включение соковыжималки (разборка) (Рис. B) и ее обслуживание (Рис. E) Перед первым включением соковыжималки разберите 1 Вложите вилку электропровода в розетку и убеди- тесь, что индикатор (c) не пульсирует красным цветом. ее и вымойте съемные детали, которые будут соприка- саться...
  • Page 33 Окончание работы Что сделать, если ... (выжимания сока) (Рис. D) Прибор не работает: ● Проверьте исправность источника питания путем 1 Выключите соковыжималку, нажимая на кнопку (a), подключения к этому источнику другого прибора. индикатор (c) погаснет. ● Обратитесь в специализированный сервисный пункт. 2 Выньте...
  • Page 34 ● сока только смешивая их в небольшом количестве К овощным сокам можно подать соленую соломку, с другими фруктами или овощами. Чаще очищайте крекеры и гренки, а к фруктовым сокам печенье, ситечко. пирожные и бисквит. ● ● Корнеплоды и твердые фрукты необходимо порезать Некоторые...
  • Page 35: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Сок из сельдерея Специальные рецепты Для приготовления сока из сельдерея не рекомендуется использовать листья из-за Укрепляющий напиток Сок для детоксикации их горьковатого вкуса, а сок из корней организма 6 морковок сельдерея очень вкусный. Сок из корней 2 яблока 4 морковки сельдерея...
  • Page 36 ● Не включвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или забележите повреда на корпуса. Уважаеми Клиенти! Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. той следва да е заменен при производителя, в спе- Особено внимание обърнете на препоръките за без- циалистично...
  • Page 37: Технически Данни

    Ниво на шум (L 75 dB/A Хващач Скоростен обхват I скорост, II скорост Вакуумно закрепване Сокоизстисквачката тип 477 е конструирана съгласно ІІ Захранващ кабел клас изолация Тя не трябва да се включва в ел. контакт с предпазен Купа за сок щифт.
  • Page 38 Пускане на сокоизстисквачката Приготвяне на сокоизстисквачката и работа с нея (Рис. E) за работа (разглобяване) (Рис. B) 1 Пъхнете щепсела на кабела в електрическия контакт Преди първото използване разглобете сокоизстисквач- и се уверете, че пулсиращата лампа (c) не свети червено. ката, измийте...
  • Page 39 След приключване на работа Решаване на проблеми (изстискване на сока) (Рис. D) Уредът не работи: ● Включете друг уред в контакта и проверете дали 1 Изключете сокоизстисквачката, натиснете бутона (а), работи. лампата (c) ще изгасне. ● Занесете уреда в сервиза. 2 Извадете...
  • Page 40 ● могат да се използват за изстискване на сок, смесени Плодовите и зеленчуковите напитки се сервират със в малки количества с други плодове или зеленчуци стайна температура или охладени с кубчета лед. ● и цедката трябва да се чисти по-често. Към...
  • Page 41: Екология - Грижа За Околната Среда

    Сок от целина Специални здравословни рецепти За сока не бива да се използва зелената част на целината, тъй като тя придава Енергийна напитка Сок за детоксикация на горчив вкус. Сокът от корена на целината организма 6 моркова е много вкусен. Може да се съчетава със 2 ябълки...
  • Page 42 ремонт може привести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. У разі виявлення дефек- Шановний Клієнте! тів, треба звернутися за порадою до спеціалізова- Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. ного сервісного центру. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки так, щоб ●...
  • Page 43 Шум обладнання (L 75 dB/A Діапазон швидкості I швидкість, II швидкість присосок приєднувальний кабель Соковитискувач типу 477 побудовано з ізоляції II класу Миска для соку Не вимагає підключення до розетки з запобіжником. носик Обладнання фірми ZELMER виконує вимоги діючих стан- піддашок миски...
  • Page 44 2 Натисніть кнопку power (a) – соковитискувач працю- Приготування соковитискувача ватиме на 1 швидкості, контрольна лампочка буде світи- до роботи (демонтаж) (Мал. B) тися синім кольором. Ця швидкість рекомендована для фруктів. Перед першим використанням розмонтуйте соковитиску- вач, помийте комплектуючі, які контактують з продуктом. 3 Якщо...
  • Page 45 Принцип консервації соковитискувача Як приготувати соки з овочів і фруктів ● ● Після кожного використання соковитискувача його Фрукти і овочі призначені для витискання соку повинні бути свіжими і старанно вимитими. Приготування ово- потрібно докладно вимити, не допускаючи до заси- чів полягає на їх очищенні під водою від піску і землі, хання...
  • Page 46 ● Сік з капусти Соки потрібно споживати одразу після їх приготуванні малими ковтками. Сік, який ви п’єте помалу змішу- Використовується при лікуванні язви ється з вашою слиною, що допомагає травленню. шлунка, але тільки за приписом лікаря. Сік, який ви п’яте швидко в великих кількостях не пра- В...
  • Page 47: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    Спеціальні правила здоров’я Напій для зміцнення Сік для очищення організму організму 6 шт. моркви 4 шт. моркви 2 яблука ½ огірка ½ буряка 1 буряк Напій „Здоровий дух” Сік „Вічний двигун” 1 жменя шпинату 2 яблука 1 жменя петрушки 1 тверда груша 2 селери...
  • Page 48 Prietaiso remontą gali atlikti tik apmokytas personalas. Netinkamai atlikti taisymo darbai gali kelti pavojų nau- Gerbiamieji klientai! dotojui. Atsiradus gedimams, kreipkitės į specializuotą firmos servisą. Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- ● tingą dėmesį prašome atkreipti į saugumo instrukcijas, kad Prietaisas skirtas namų...
  • Page 49 švaraus ir sauso pagrindo naudoti lizdą su įžeminimu. 1 Pakelkite tvirtinimo kabes (6) iš apačios taip, kad jos ZELMER firmos prietaisas atitinka galiojančių normų reika- iššoktų iš dangtyje (5) esančių įgilinimų. lavimus. 2 Išimkite stūmoklį (7), nuimkite dangtį (5).
  • Page 50 4 Uždenkite dangtį (5) ir užkabinkite kabes (6). Darbo pabaiga (sulčių spaudimo) (D. pav.) 5 Į piltuvą įdėkite stūmoklį (7). 1 Išjunkite sulčiaspaudę, nuspauskite mygtuką (a) ir lem- 6 Po dangčiu (5) pakiškite likučiams skirtą talpą (8): putė (c) užges. paverskite talpą...
  • Page 51 ● Ką daryti, jei ... Šviežių neapdorotų sulčių maistinė vertė yra beveik tolygi vaisių ir daržovių maistinei vertei, tik tiek, jog neturi Sulčiaspaudė neveikia: dalies skaidulinių medžiagų, kurios buvo pašalintos sul- ● čių filtravimo metu. Todėl sultis tinka vartoti žmonėms, Į...
  • Page 52: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    Pomidorų sultys Juodojo šeivamedžio sultys Sunokę ir švieži pomidorai duoda puikios Sultys yra turtingos maistinių komponentų, kokybės sultis. Pomidorų sultis galima mai- turi prakaito varomąsias savybes ir gali šyti su visomis kitomis daržovių sultimis. būti taikomos peršalimų atvejais. Ruošiant maisto gaminius galima jas jungti su kitomis Turi daug vitaminų...
  • Page 53 ● Ierīce plānota lietošanai mājās apstākļos. Gadījumā, kad ierīce ir lietojama gastronomiska uzņēmuma vajadzībām, Cienījamie Pircēji! garantijas noteikumi pārmainās. ● Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi notīriet aprīkojuma pievērsiet drošības norādījumiem, lai ierīces lietošanas laikā elementus.
  • Page 54 Nolieciet sulas spiedi rozetes tuvumā tīrā un sausā vietā uz cietās pamatnes. jumu. 1 Pavelciet spraudes (6) uz leju, lai izņemtu tās no renītes ZELMER ierīces atbilst spēkā esošo normu prasībām. uz sulas spiedes vāka (5). Ierīce atbilst direktīvu prasībām: 2 Izņemiet stampātāju (7) un vāku (5).
  • Page 55 5 Ielieciet stampātāju (7) iekraušanas bunkurā. Darba beigas (sulas izspiešanas) (Zim. D) 6 Zem vāka (5) ievietojiet atkritumu spaini (8): pagrieziet 1 Izslēdziet sulas spiedi pārslēdzot izslēdzēju (a) lampiņa spaini lai būtu slīpi un ievietojiet to zem trauka (3) dzegas un (c) aizdegsies.
  • Page 56 ● Cietus augļus nepieciešams sagriezt tāda izmēra gaba- Ko darīt ja... los, lai tos varētu brīvi ievietot cauri iekraušanas bunku- ram. Tādus augļus kā ābolus un bumbierus var pārstrā- Ierīce nedarbojas: dāt kopā ar mizu un serdi. ● Pieslēdziet citu ierīci elektrotīklam un pārbaudiet vai dar- ●...
  • Page 57 Kazeņu sula Svaiga sula no veselīgiem dārzeņiem un Kazeņu sula ar mazliet cukuru un minerālūdens augļiem dod ļoti svaigu dzērienu. Pateicoties vitamīnu un mikroelementu augstu saturu, ir rekomendēta Burkānu sula kā pastiprināšanas dzēriens sevišķi pavecām Paātrina vielmaiņu, jo satur mikroelementu un personām.
  • Page 58: Seadme Kirjeldus

    ● Enne seadme esmakordset kasutamist peske varustuse osad hoolikalt puhtaks. Austatud kliendid! ● Enne varustuse vahetamist või seadme liikuvatele Lugege alljärgnev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Pöörake osadele lähenemist seadme töötamise ajal lülitage erilist tähelepanu ohutusjuhistele, et vältida seadme kasuta- seade välja ja eemaldage elektrivõrgust. ●...
  • Page 59 TEAVE PUU- JA KÖÖGIVILJADE KOHTA Puu-/juurviljad Pöörlemiskiirus Puu-/juurviljad Pöörlemiskiirus Ananassid Porgandid Kultuurmustikas Melonid Virsikud Aprikoosid Peedid Nektariinid Pirnid Kurgid Õunad Kiivi viljad Kapsas Tomatid Tillid Seller Vaarikad Viinamarjad Tehnilised andmed Seadme tööks ettevalmistamine (koostvõtmine) (joonis B) Seadme ajam on mõeldud töötamiseks mahlapressina, kau- siga mikserina ja kohviveskina.
  • Page 60 Seadme käivitamine ja selle Seadme hooldus kasutamine (joonis E) ● Peske seade pärast igakordset kasutamist. Vältige mahla ja viljajääkide kuivamist seadmes. 1 Asetage toitejuhtme pistik seinakontakti. ● Eemaldage mustus raskesti ligipääsetavates kohtades Seade on varustatud lisakaitsmega. Kui seade on hambaharjaga. sisse lülitatud ja vilgub punane märgutuli, tähendab Juhul, kui vesi või mahl satub mootorisse, katkestage see seda, et korpus (3) või kinnitusklambrid (6) on...
  • Page 61 seeelistusest, arsti ettekirjutustest. Puu- ja köögiviljade Maitseainete aroomi väljatoomiseks tuleb neid eelenevalt jahvatada. Mahla loomuliku maitse ja lõhna säilitamiseks toiteväärtust mõjutab see, kuidas neid töödeldakse. ● ärge kasutage maitseaineid suures koguses. Kuna mah- Mahla valmistatakse mahlastest puu- ja köögiviljade lad on madala kalorsusega, siis on need soovitatavad sortidest;...
  • Page 62 Sellerimahl Spetsiaalsed tervislikud retseptid Mahla tegemiseks ei maksa kasutada selleri lehti, kuna nad on väga mõru maitsega. Sel- Tugevdav jook Organismi puhastav leri juure mahl on aga väga maitsev. Seda mahl 6 porgandit võib segada muudest juurviljadest valmista- 2 õuna 4 porgandit tud mahlaga.
  • Page 63: Dear Customer

    ● Before the first use, wash thoroughly all elements of the equipment. Dear Customer! ● Turn off the device and unplug it from an outlet Please, read these instructions carefully. Special attention before replacing the equipment or approaching should be paid to the information concerning safety in order moving parts during use.
  • Page 64: Technical Specifications

    Speed range I gear, II gear it and wash parts in contact with the processed product. The juice extractor type 477 is constructed in II class 1 Place the juice extractor near the socket on the firm, insulation clean and dry surface.
  • Page 65 5 Put the pusher (7) to the feeding tube. After operation (centrifuging of juice) (Fig. D) 6 Insert the pulp container (8) under the lid (5) in the 1 Switch the juice extractor off, turning the button (a), the following way: lean the pulp container and place it under lamp (c) will go out.
  • Page 66: Fresh Juice Is Healthy

    The juice extractor extracts little juice, wobbles and values of fruit and vegetables, however a part of fibre vibrates: is eliminated during the process of juice centrifuging. turbo function. If the a/m problem still exists, turn off that is why juices may be drunk by persons who, due –...

Table of Contents