Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
PL
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączany ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego ZELMER.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy
z maszynką w obecności dzieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem maszynki zawsze wyjmij przewód
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Urządzenie musi być używane tylko z misą zasypową.
987-001_v01
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie narażaj maszynki i wyposażenia na działanie tem-
peratury powyżej 60°C. Możesz uszkodzić maszynkę.
Do popychania stosuj tylko popychacz. Używanie
innych przedmiotów grozi uszkodzeniem maszynki
i napędu.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
Dokładnie montuj zespół mielący, gdyż źle skręcony
zespół mielący powoduje niewłaściwą jakość miele-
nia, jak również może być przyczyną stępienia nożyka
i sitka. Stępiony nożyk i sitko wymień na nowe.
Podczas pracy maszynki nie zasłaniaj otworów wenty-
lacyjnych w obudowie. Maszynki nie stawiaj na mięk-
kim podłożu.
Nie zanurzaj napędu maszynki w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazdka sieci. Schowaj przewód lekko
wysuwając go w otwór z którego jest wprowadzony,
a wtyczkę przewodu włóż do schowka.
Gdy maszynka nie daje się uruchomić – oddaj ją do
serwisu.
Mięso przeznaczone do mielenia oddziel od kości,
ścięgien, chrząstek i żył.
Przed mieleniem większe produkty potnij na kawałki.
Nie miel suchego maku. Przed mieleniem mak musi
być wcześniej sparzony i namoczony – do kilkunastu
godzin.
Do mycia metalowych części używaj miękkiej szczo-
teczki.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń.
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 987 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zelmer 987

  • Page 1 ● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy przewód. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. ● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 2: Dane Techniczne

    Nasadka masarska Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga Sitko z otworami 8 mm uziemienia Sitko z otworami 2,7 mm Maszynki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm. Mechaniczne zabezpieczenie silnika Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Ślimak Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) –...
  • Page 3 Przed nałożeniem kiełbaśnicy (osłonki z jelita) namocz ją 4 Nałóż korpus z sitem na ślimak zwracając uwagę, aby w ciepłej wodzie przez ok. 10 min. sitko było zwrócone ku dołowi, a rowek pozycjonujący trafił ● Na nasadkę masarską nałóż mokrą kiełbaśnicę. na występ komory wyciskarki. 987-001_v01...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    Młynek żarnowy pozwala na mielenie takich produktów jak: pszenica, żyto, owies, ryż, kawa ziarnista, cukier, kasza gry- czana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca, orzechy włoskie, orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały, soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp. 987-001_v01...
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    6 Dociśnij odpowiednią siłą, która spowoduje zasprzęgle- Zaleca się, aby podczas pracy młynka nasta- nie się mechanizmu i rozpocznie proces wyciskania. wiak żaren (II) ustawiony był pomiędzy linią 1, a linią STOP. 987-001_v01...
  • Page 6: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. 987-001_v01...
  • Page 7 Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme ● Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, když je přístroj v pro- používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které vozu. bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. ● Spotřebič vždy zapojte do zásuvky elektrické sítě...
  • Page 8: Technické Údaje

    (14), k montáži každé mlecí části, citrusovače, lisu na ovoce, ● (15). vložte novou hřídel a dotáhněte šroubem mlýnku na kávu a strouhače výrobce ZELMER. Vypínač Funkce „Revers“ Tlačítko Revers Pohon strojku je vybaven speciální funkcí umožňující změnu Tlačítko blokády otáčení...
  • Page 9 10 Pod odváděcí otvor žlábku (5) a regulační šroub (6) Hmota masa použitá k plnění nesmí být příliš „řídká“. Značné množství tekutin by mohlo pro- postavte nádobu na šťávu a výlisky. tékat dovnitř strojku. 11 Vložte přívodní šňůru mlýnku do zásuvky elektrické sítě. 987-001_v01...
  • Page 10 (např. obilí) při nastavení na střední mletí. Semletá delí dovnitř komory. potravina se nehodí pro další použití, je totiž znečištěná a je 2 Zacvakněte zarážku (5). třeba ji vyhodit. 3 Propojte komoru strouhače (6) podobně jako mlecí komoru mlecího strojku. 987-001_v01...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    Zmáčkněte ze dvou stran pojistku schránky a zatáhněte hmot (na kterých nejsou obrázky) můžete mýt v myčce na ji k sobě (jak bylo dříve uvedeno). nádobí (max. 60°C). 5 Uložte maximálně dvě síta s otvory, poté uzavřete schránku a zadní víko. 987-001_v01...
  • Page 12: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou- žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
  • Page 13 Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky potianutím za kábel. používať výlučne originálne nástavce a príslušenstvo od ● spoločnosti Zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli Dbajte na to, aby spotrebič bol pripojený výlučne do navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. zásuvky zdroja elektrického napätia (iba so striedavým prúdom) s napätím, ktoré...
  • Page 14: Popis Zariadenia

    1 pW. Kotúč s otvormi 8 mm Zariadenie je konštruované v II. triede izolácie, nevyžaduje Kotúč s otvormi 2,7 mm uzemnenie Mlynčeky ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Mechanická poistka motora Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: Závitovka Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 15 4 Nasaďte teleso so sitkom na závitovku tak, aby sitko Pred naložením čreva na klobásu ho namočte v teplej vode bolo otočené smerom nadol, a vodiaca drážka zapadla do asi 10 min. výčnelku komory odšťavovača. ● Naložte na mäsiarsky nástavec mokré črevo. 987-001_v01...
  • Page 16: Opis Zariadenia

    Tento strojček sa môže používať na mletie obilia, olejných semien a suchých potravinárskych výrobkov. Zrnkový mlynček umožňuje mlieť také výrobky ako naprí- klad: pšenica, žito, ovos, ryža, zrnková káva, cukor, pohán- ková kaša, čierny zrnkové korenie, nové korenie (iný názov pimentovník pravý), rastlina horčice, kráľovské (obyčajné) 987-001_v01...
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    Prílišné otočenie alebo odkrútenie regulač- pol. ● ného ovládača za úroveň STOP, počas práce so Zapnite napájací kábel zariadenia do sieťovej zásuvky. spotrebičom, môže spôsobiť jeho poškodenie 5 Spustite zariadenie stlačením tlačidla „I” (1a), potom zariadenia. naložte ovocie s rozrezanou časťou na lis. 987-001_v01...
  • Page 18: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. rusy vopred zložte osobitne lis a sitko). Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému 2 Stlačte tlačidlo zámky, otočte doprava mlecí mechaniz- ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –...
  • Page 19 Atenţie! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- Ne-respectarea poate provoca pagube materiale venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. ● Nu scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimentare cu Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 20: Date Tehnice

    Aparatul este construit în clasa a II-a de izolare, nu necesită Şi accesorii suplimentare: înpământare Arnitură de distanţare Maşinile ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare. Accesoriu pentru umplerea cârnaţilor Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Sită cu ochiuri de 8 mm Aparat electric de joasă...
  • Page 21 2 Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza elec- Peria trică. Pentru presarea fructelor folosiţi numai dispo- 3 Apăsând butonul „I” (1a), puneţi în mişcare maşina de zitivul de presare (8). tocat (aparatul se pune în funcţiune după circa 2 secunde). 987-001_v01...
  • Page 22 Părţile ascuţite ale cilindrelor nu necesită ascu- depinde de tipul, de soiul de fructe de prelu- ţire ulterioară. crat; pentru fructele foarte coapte şi zemoase – strângeţi mai tare şurubul de reglare; pentru fructele puţin zemoase – strângeţi şurubul de reglare ceva mai puţin. 987-001_v01...
  • Page 23: Descrierea Dispozitivului

    15 minute de între- nu posedă semne indicatoare) le puteţi spăla în maşina de buinţare trebuie făcută o pauză de aprox. 45 de spălat vase (max 60°C). minute. Râşniţa nu poate funcţiona fără încărcătură. Întotdeuna înainte de întrebuinţare introduceţi produsul în râşniţă. 987-001_v01...
  • Page 24: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    3 Demontaţi elementele ansamblului de tocare, ale com- un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, partimentului cu accesoriul pentru umplerea cârnaţilor, com- directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte partimentul storcătorului sau al tocătorului. motive. 987-001_v01...
  • Page 25 Warning! Congratulations on your choice of our appliance, and Risk of property damage welcome among the users of Zelmer products. ● In order to achieve best possible results we recommend Do not disconnect the plug from the socket by pulling using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 26: Technical Parameters

    The appliance features double electrical insulation (Class II) Mincer screen with 2,7 mm openings and does not require grounding Mechanical safety device for the motor ZELMER mincers fulfill the requirements of the existing norms. Scroll The appliance is in conformity with the requirements of the...
  • Page 27 Fit the wet casing on the sausage filler nozzle. 5 Screw on the nut (4) to attach the body to the chamber (1). Make sure the not to block the ventilation openings on the nozzle. 6 Screw the adjusting screw (6) into the body (3). 987-001_v01...
  • Page 28: Device Description

    Locking tab ON THE DEVICE Body 1 When the grinder chamber is turned right through the Tray angle of 45, put the assembled grinder on the drive by putting the protrusions of grinder chamber (VII) on the recesses of Pusher 987-001_v01...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    2 Press the lock button, turn the mincing unit, the shredder sometimes, can hurt you (i.e. your eye). body (or the citrus juicer bowl) to the right and remove it. 987-001_v01...
  • Page 30: Ecology - Environment Protection

    The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance. 987-001_v01...
  • Page 31 Notes ............... . .
  • Page 32 Notes ............... . .

Table of Contents