Pre-Starting Instructions; Engine Break-In Procedure; Avant De Demarrer Votre Moteur; Procedure De Rodage Du Moteur - Mercury 8 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 8:
Table of Contents

Advertisement

gof22
1
of
OPERATION
ofc2

PRE-STARTING INSTRUCTIONS

1
Connect the remote fuel line to the outboard. Make sure connector is snapped
into place.
2
Check the engine oil level.
3
Make sure the cooling water intake (a) is submerged.
CAUTION
Never start or run your outboard (even momentarily) without water
circulating through the cooling water intake in the gear case to prevent
damage to the water pump (running dry) or overheating of the engine.
ofd2

ENGINE BREAK-IN PROCEDURE

CAUTION
Severe damage to the engine can result by not complying with the following
Engine Break-in Procedure.
1. For the first hour of operation, run the engine at varied throttle settings not
exceeding 2000 RPM or at approximately half throttle.
2. For the second hour of operation, run the engine at varied throttle settings up
to 3000 RPM or at three-quarter throttle, and during this period of time run it
at full throttle for approximately one minute every ten minutes.
3. For the next eight hours of operation , avoid continuous operation at full throttle
for more than five minutes at a time.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofc2d

AVANT DE DEMARRER VOTRE MOTEUR

1
Branchez la conduite de carburant sur le moteur hors-bord. Vérifiez que le
raccord est bien enclenché.
2
Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
3
Assurez-vous que la prise d'eau de refroidissement (a) est immergée.
ATTENTION
Ne démarrez jamais votre moteur et ne le faites jamais tourner (même
momentanément) en l'absence de circulation d'eau de la prise d'eau au
carter d'engrenage afin d'éviter d'endommager la pompe à eau (en cas de
fonctionnement à vide) ou de surchauffer le moteur.
ofd2d

PROCEDURE DE RODAGE DU MOTEUR

ATTENTION
Votre moteur peut être gravement endommagé si vous n'obéissez pas aux
instructions de rodage suivantes.
1. Durant la première heure d'utilisation, faites tourner le moteur à différents
régimes ne dépassant pas 2000 trs/mn, soit environ à mi-régime.
2. Au cours de la deuxième heure d'utilisation, faites tourner le moteur à différents
régimes ne dépassant pas 3000 trs/mn, soit environ à trois-quart de régime,
et durant cette période, faites-le tourner à plein régime pendant environ une
minute toutes les dix minutes.
3. Durant les huit prochaines heures, évitez de le faire tourner continuellement
à plein régime pendant plus de cinq minutes consécutives.
a
2
3
ofj
ofc2j

INSTRUCCIONES PREVIAS AL ARRANQUE

1
Conecte la manguera de combustible remota al motor fuera de borda.
Asegúrese de que el conector haya encajado en su lugar.
2
Revise el nivel de aceite del motor.
3
Cerciórese de que la toma de agua de enfriamiento (a) esté sumergida.
Jamás arranque ni haga funcionar su motor fuera de borda (incluso
momentáneamente) sin que esté circulando agua a través de la toma de
agua de enfriamiento en la caja de engranajes, para evitar que se dañe la
bomba de agua (marcha en seco) o el sobrecalentamiento del motor.
ofd2j

PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTOR

El motor podría dañarse seriamente si no se cumple con el siguiente
procedimiento de rodaje inicial.
1.
Durante la primera hora de operación, haga funcionar el motor en varias
posiciones del acelerador sin exceder de 2000 RPM, o aproximadamente la
mitad de la aceleración máxima.
2. Durante la segunda hora de operación, haga funcionar el motor en varias
posiciones del acelerador hasta 3000 RPM, o tres cuartos de la aceleración
máxima, y durante este período haga funcionar el motor a aceleración máxima
durante aproximadamente un minuto cada diez minutos.
3. Durante las ocho horas de operación siguientes, evite la operación continua
a todo gas por más de cinco minutos por vez.
ofh
ofc2h
INSTRUÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
1
Ligue a tubulação remota de combustível ao motor de popa. Certifique-se de
que a conexão se encaixou adequadamente.
2
Verifique o nível do óleo.
3
Certifique-se de que a entrada de água de resfriamento (a) esteja submersa.
Nunca dê partida ou opere seu motor de popa (mesmo por pouco tempo)
sem que haja água circulando pela entrada da água de resfriamento na
caixa de engrenagens, para se evitar danos à bomba de água (funcionando
à seco) ou o superaquecimento do motor.
ofd2h

PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO DO MOTOR

Poderão ocorrer danos graves ao motor, caso não sejam cumpridos os
Procedimentos de Amaciamento, abaixo relacionados.
1. Para a primeira hora de funcionamento, deixe o motor funcionar em várias
rotações diferentes, não excedendo a metade do acelerador (2000 rpms).
2. Para a segunda hora de funcionamento, deixe o motor funcionar em diferentes
rotações, até 3000 RPM, ou com três quartos do acelerador puxado, e durante
este período deixe-o funcionar com o acelerador no máximo por
aproximadamente um minuto a cada dez minutos.
3. Durante as próximas oito horas de operação, evite funcionar o motor
continuamente com o manete do acelerador totalmente aberto por mais de
cinco minutos de cada vez.
38
OPERACION
PRECAUCION
PRECAUCION
OPERAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
90-10108Z80

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

9.9

Table of Contents