Mercury 9.9 Operation And Maintenance Manual

Mercury 9.9 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 9.9:
Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark
in the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park
Industrial, de Petit–Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive:
98/371/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord
contient le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante
vous concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du
Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power
Europe Inc., Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique),
satisfait aux conditions énoncées dans les directives et normes
suivantes, modifications comprises :
Directive concernant l'équipement
Directive 98/371/CE sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/CE EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, CEI 61000 PT4–2,
CEI 61000 PT4–3,
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/CE ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
2000, Mercury Marine
90-10185Z10
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
8.0 9.9 15 (4-Stroke)
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie
del motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo
siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond
du Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las
siguientes directivas o normas, según enmienda:
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE
no canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com
os requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme
emenda:
Diretriz de Maquinária:
98/371/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
–1
98/371/EC
90 10185Z10 300

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9.9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

clyde r dubose
April 1, 2025

how much oil does 9.9 4 stroke hold in crankcase? I presume straight gas in fuel tank with no additives.

1 comments:
Mr. Anderson
April 1, 2025

A Mercury 9.9 4-stroke engine holds approximately 27 ounces of oil in the crankcase.

This answer is automatically generated

RD Bishop
March 12, 2025

How do I know what manual is supposed to be the right one for my Mariner 9.9 four stroke outboard motor??

1 comments:
Mr. Anderson
March 12, 2025

The correct manual for a Mercury Mariner 9.9HP 4-Stroke outboard motor is the *1996+ Mercury Mariner 8/9.9HP 4-Stroke Service & Repair Manual*. This manual covers Mercury/Marine 8/9.9HP (4-Stroke) models with serial numbers 0H000058 and up (USA). It includes detailed instructions for maintenance, troubleshooting, and repairs.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mercury 9.9

  • Page 1 : Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power...
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    ..........Garantie Limitée Sur Les Moteurs Quatre Temps Mercury Marine .
  • Page 4 Transporting Transporte Transporting your outboard when removed from boat ....Transporte del motor fuera de borda al sacarlo de la embarcación ..Transporting portable fuel tanks .
  • Page 5 Maintenance Mantenimiento Outboard care ..........Cuidado del motor fuera de borda .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Transfer Of Warranty

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine Service Office closest to you. En el caso de productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio...
  • Page 8: Warranty Registration

    REGISTRO DE GARANTIA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product. la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del producto nuevo.
  • Page 9: Outside The United States And Canada

    REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Fuera de los Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 10: Mercury Marine Four Stroke Outboard Limited Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Warranty coverage becomes available upon proper registration of the product by después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 11 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer de produit providências para fazer a inspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o ou de pièces du produit directement à Mercury, sauf si celle–ci lui en fait la comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo demande.
  • Page 12 GARANTÍA LIMITADA DE MOTORES FUERA DE BORDA WARRANTY DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos...
  • Page 13 DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15 En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage. The following information relacionados con la cobertura de la garantía.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver replacement parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: Boater's Responsibilities

    The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos each operator (driver) read and understand this entire manual before operating the enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes outboard.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para obtener información adicional, pida a su agente, distribuidor o a Mercury Marine una copia de nuestro folleto INFORMATIONS GENERALES “Hi-Performance Boat Operation” (número de pieza 90-848481).
  • Page 21: Outboard Remote Control Models

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23 (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal. Esto puede causar cualquiera de las siguientes situaciones peligrosas, o todas: 1.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 PASSENGER SAFETY MESSAGE - PONTOON BOATS obh2j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    INFORMACION GENERAL GENERAL INFORMATION obu1j obu1 SALTAR OLAS Y ESTELAS WAVE AND WAKE JUMPING El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. natural de la navegación. Sin embargo, cuando esta actividad se realiza a However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull suficiente velocidad como para forzar el casco de la embarcación parcial o partially or completely out of the water, certain hazards arise, particularly when the...
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt1 obt1j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Page 29 Keep in mind, one of the most important things you can do to help reduce injury Tenga en cuenta que la maniobra más importante que usted puede hacer en estas or impact damage in these situations is control the boat speed. Boat speed should situaciones para minimizar las lesiones o el daño a causa del impacto es controlar be kept to a minimum planing speed when driving in waters known to have la velocidad de la embarcación.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas. The U.S.
  • Page 34: Enregistrement Du Numero De Serie

    OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Recording Serial Number

    Models Modelos Horsepower Potencia 15,0 Kilowatts 11.2 Kilovatios 11,2 Engine Type 4-Stroke Tipo de motor de 4 tiempos Number of Cylinders Número de cilindros Gama de RPM a aceleración 4500-5500 Full Throttle RPM Range 4500-5500 RPM máxima Idle Speed in Forward Gear 800-900 RPM Aceleración del ralentí...
  • Page 36: Installing Outboard

    0-1 in. 0-1 in. (0-25mm) (0-25mm) INSTALLATION INSTALACION oca2 oca2j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA Note: If your outboard is a remote control electric start model, follow instructions Nota: Si su motor fuera de borda es un modelo de arranque eléctrico a control in the outboard installation manual (provided with the outboard) for installing remoto, siga las instrucciones que aparecen en el manual de instalación del motor remote steering, shift and throttle cables and remote wiring harness.
  • Page 37: Fastening Security Line

    INSTALLATION INSTALACION occ1 occ1j FASTENING SECURITY LINE AJUSTE DE LA CUERDA DE SEGURIDAD The primary purpose for installing a security line is to prevent loss of the El principal objetivo para la instalación de una cuerda de seguridad es evitar outboard if the outboard becomes detached from the boat transom.
  • Page 38: Battery Installation - Electric Start Models

    INSTALLATION INSTALACION ocd1 ocd1j BATTERY INSTALLATION - ELECTRIC START MODELS INSTALACION DE LA BATERIA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO Mounting Battery Instalación de la batería Follow battery manufacturer’s instructions carefully. Mount battery in the boat so it is secured against movement, preferably in a battery box. Make sure Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la batería.
  • Page 39: Transporting

    TRANSPORTING TRANSPORTE odb1 odb1j TRANSPORTING YOUR OUTBOARD WHEN REMOVED TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA DE BORDA AL FROM BOAT SACARLO DE LA EMBARCACIÓN CAUTION PRECAUCION Transport and store the outboard only as shown. Otherwise, engine dam- Transporte y guarde el motor fuera de borda sólo como se muestra. De age or property damage could result from leaking oil.
  • Page 40: Transporting Portable Fuel Tanks

    TRANSPORTING TRANSPORTE odh1 odh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTÁTILES DE Manual venting Type Fuel Tank COMBUSTIBLE Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel Tanque de combustible del tipo de aireacion manual or vapors from tank.
  • Page 41: Carrying Your Outboard

    TRANSPORTING TRANSPORTE oda3 oda3j CARRYING YOUR OUTBOARD TRANSPORTE DE SU MOTOR FUERA DE BORDA Your outboard has a carrying handle located in front and a rear hand grip in the Su motor fuera de borda tiene una manija de transporte ubicada en la parte bottom cowl.
  • Page 42: Gasoline Recommendations

    United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87. Mid-grade automotive gasolines that contain fuel injector cleaner are de 87.
  • Page 43: Filling Fuel Tank

    WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from a gasoline fire or explosion. Always Evite lesiones graves o la muerte originadas por un incendio o explosión stop the engine and DO NOT smoke or allow open flames or sparks in the de gasolina.
  • Page 44: Fuel & Oil

    RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants 4-stroke outboard oil or 4-cycle Use aceite para motor fuera de borda de 4 tiempos Quicksilver o Mercury marine engine oil with the proper viscosity for the expected temperature in your Precision Lubricants, o un aceite de motor marino de 4 tiempos con la viscosidad area (see chart above).
  • Page 45: Checking Engine Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oek1 oek1j CHECKING ENGINE OIL REVISIÓN DEL ACEITE DE MOTOR IMPORTANT: Do not overfill. Be sure that the outboard is upright (not tilted) IMPORTANTE: No llene demasiado aceite. Al revisar el nivel de aceite, when checking oil.
  • Page 46: Features & Controls

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogd13 ogd13j TILLER HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL IMPORTANT: Avoid engine flooding - Do not rotate the throttle grip while IMPORTANTE: Evite inundar el motor - No gire el mango acelerador si el engine is not running.
  • Page 47 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogd11 ogd11j TILLER HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCIÓN MANUAL Gear Shift - Controls gear shift. Cambio de velocidades - Controla el cambio de marchas. Mango acelerador - Controla la velocidad del motor. Throttle Grip - Controls engine speed.
  • Page 48: Remote Control Features

    Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown. If not, consult your dealer for a description of the functions Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, pida a su distribuidor una and operations of the remote control.
  • Page 49: Oil Pressure Indicator

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogl2 ogl2j OIL PRESSURE INDICATOR INDICADOR DE LA PRESION DE ACEITE The outboard is equipped with a low oil pressure indicator light. La luz verde indicadora de la presión de aceite (a) estará encendida si el motor está...
  • Page 50: Tilting Outboard To Full Up Position

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogf4 ogf4j TILTING OUTBOARD TO FULL UP POSITION INCLINACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA TOTALMENTE HACIA ARRIBA Stop the engine. Shift the outboard into forward gear position. Apague el motor. Ponga el cambio de velocidad en marcha hacia adelante. Take hold of the top cowl grip and raise outboard to the full up position.
  • Page 51: Shallow Water Operation - Tiller Handle Models

    1–2 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogm1 ogm1j SHALLOW WATER OPERATION - TILLER HANDLE OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS - MODELS MODELOS CON MANGO DE LA BARRA DE DIRECCION Tiller handle model outboards are equipped with a shallow water tilt feature that Los motores fuera de borda con palanca de dirección manual están equipados allows you to tilt the outboard to a higher tilt angle to prevent hitting bottom.
  • Page 52: Setting The Operating Angle Of Your Outboard

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogg2 ogg2j SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR AJUSTE DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR OUTBOARD FUERA DE BORDA The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position El ajuste del ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se logra of the tilt pin (a) in the five adjustment holes provided.
  • Page 53 OUTBOARD (CONTINUED) FUERA DE BORDA (CONTINUACION) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard. su motor fuera de borda. Adjusting the outboard close to the boat transom can: Ajustar el motor fuera de borda cerca al espejo de popa de la embarcación puede: 1.
  • Page 54: Pre-Starting Check List

    j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 55: Operating In Freezing Temperatures

    Si deja su embarcación atracada en el agua, siempre incline el motor fuera de and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua Precision or Quicksilver Corrosion Guard on external metal surfaces (do not spray (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté...
  • Page 56: Pre-Starting Instructions

    ofc2m OPERACION OPERATION ofc2j ofc2 INSTRUCCIONES PREVIAS AL ARRANQUE PRE-STARTING INSTRUCTIONS Conecte la manguera de combustible remota al motor fuera de borda. Connect the remote fuel line to the outboard. Make sure connector is snapped Asegúrese de que el conector encaje en su lugar. into place.
  • Page 57: Starting The Engine - Tiller Handle Models

    OPERATION OPERACION off19 off19j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCIÓN MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Pre-Starting Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages Antes de arrancar el motor, lea la Lista de verificación antes del arranque, las in the Operation Section.
  • Page 58 OPERATION OPERACION off20 off20j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCIÓN MANUAL Note: Electric starting outboards must have the battery cables connected to a battery at all times when the engine is running. Even if started manually, as Nota: Los motores fuera de borda de arranque eléctrico deben tener los cables damage to the charging system could result.
  • Page 59 OPERATION OPERACION off21 off21j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCIÓN MANUAL Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator hole. Vea si sale un chorro continuo de agua del agujero indicador de la bomba de agua.
  • Page 60: Starting The Engine - Remote Control Models

    OPERATION OPERACION ofg3 ofg3j STARTING THE ENGINE - REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL REMOTO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Pre-Starting Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las in the Operation Section.
  • Page 61 OPERATION OPERACION ofg2 ofg2j STARTING THE ENGINE - REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS DE CONTROL REMOTO Do not advance the neutral fast idle speed feature on the remote control for initial starting. After the engine has started, you can slowly advance the fast idle No avance el dispositivo de marcha en vacío rápida en neutro en el control speed feature to increase idle speed until engine is warmed up.
  • Page 62: Gear Shifting

    ofj4m OPERACION OPERATION ofj4j ofj4 CAMBIO DE VELOCIDADES GEAR SHIFTING IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: IMPORTANT: Observe the following: • Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. funcionando a marcha en vacío.
  • Page 63: Emergency Starting

    OPERATION OPERACION ofp6 ofp6j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow this Si falla el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de repuesto procedure. (suministrada) y siga este procedimiento. Shift outboard to neutral position.
  • Page 64 OPERATION OPERACION ofp7 ofp7j EMERGENCY STARTING (CONTINUED) ARRANQUE DE EMERGENCIA (CONTINUACIÓN) Tiller Handle Models - Set the throttle grip to start position. Modelos con palanca de dirección manual - Ponga el mango acelerador en la posición de arranque. Electric Start Remote Control Models - Turn the ignition key to ON position. Modelos de arranque eléctrico a control remoto - Gire la llave de encendido Place the starter rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise a la posición ON (Encendido).
  • Page 65: Outboard Care

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 66: Inspection And Maintenance Schedule

    Before Each Use Antes de cada uso 1. Check engine oil level. (page 43) 1. Compruebe el nivel de aceite en el motor. (página 43) 2. Check that lanyard stop switch stops the engine. 2. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 3.
  • Page 67 (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero 4. Inspect thermostat visually for corrosion and broken spring. Make sure 4. Inspeccione visualmente el termostato para ver si hay corrosión o si el resorte thermostat closes completely at room temperature.* está...
  • Page 68: Flushing The Cooling System - Standard Models

    Use a Mercury Precision or Quicksilver accessory (or equivalent) flushing Use un accesorio de acoplamiento para lavado Mercury Precision o Quicksilver attachment. o su equivalente.
  • Page 69: Flushing The Cooling System - Bigfoot Models

    Utilisez un accessoire de rinçage Mercury Precision ou Quicksilver (ou un acúmulo de depósitos obstrua as passagens internas de água. dispositif équivalent). Use um dispositivo de lavagem acessório da Mercury Precision ou Quicksilver (ou AVERTISSEMENT equivalente). Retirez l’hélice afin d’éviter tout risque de blessures lors du rinçage. Con- AVISO sultez la rubrique Remplacement de l’hélice.
  • Page 70: Top Cowl Removal And Installation

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook. Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero.
  • Page 71: Fuel System

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh3 ohh3j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine. DO de gasolina.
  • Page 72: Fuse Replacement - Electric Start Models

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc3 omc3j FUSE REPLACEMENT - ELECTRIC START MODELS CAMBIO DE FUSIBLES - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO IMPORTANT: Always carry spare 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de 20 amperios de repuesto. The electric starting circuit is protected from overload by a 20 AMP fuse. If the fuse is blown, the electric starter motor will not operate.
  • Page 73: Steering Link Rod Fasteners

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 74: Propeller Replacement - Standard Models

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl27 ohl27j PROPELLER REPLACEMENT - STANDARD MODELS CAMBIO DE LA HÉLICE - MODELOS ESTÁNDAR WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, es sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 75 CAMBIO DE LA HÉLICE - MODELOS ESTÁNDAR PROPELLER REPLACEMENT - STANDARD MODELS Unte el eje de la hélice con grasa anticorrosiva Quicksilver o Mercury Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Precision Lubricante o Lubricante Marino 2-4-C con teflón.
  • Page 76: Propeller Replacement - Bigfoot Models

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl29 ohl29j PROPELLER REPLACEMENT - BIGFOOT MODELS CAMBIO DE LA HÉLICE - MODELOS BIGFOOT WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, es sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 77 CAMBIO DE LA HÉLICE - MODELOS BIGFOOT Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa anticorrosiva Quicksilver o Mercury Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Precision Lubricante o Lubricante Marino 2-4-C con teflón.
  • Page 78: Spark Plug Inspection And Replacement

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm12 ohm12j SPARK PLUG INSPECTION AND REPLACEMENT INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS Inspect spark plugs at the recommended intervals. Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Quite los cables de bujía retorciendo ligeramente las capuchas de caucho y tirando de ellas.
  • Page 79: Timing Belt Inspection

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO omd1 omd1j TIMING BELT INSPECTION INSPECCION DE LA CORREA DE SINCRONIZACION Inspect the timing belt and have it replaced by an authorized dealer if any of Inspeccione la correa de sincronización y haga que la reemplace un the following conditions are found. distribuidor autorizado si se encuentra una de las siguientes condiciones: a.
  • Page 80: Changing Engine Oil

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome10 ome10j CHANGING ENGINE OIL CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Engine Oil Capacity Capacidad de aceite de motor One U.S. Quart (1 Liter). Un litro. Oil Changing Procedure Procedimiento de cambio de aceite Lock the outboard in the full tilt up position. Bloquee el motor fuera de borda en la posición totalmente levantada.
  • Page 81 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome11 ome11j CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Changing Oil Filter Cambio del filtro de aceite Place a rag or towel below the oil filter to absorb any spilled oil. Ponga un trapo o una toalla debajo del filtro de aceite para absorber el aceite Unscrew old filter by turning the filter to the left (a).
  • Page 82: Lubrication Points

    PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Points 1 thru 6 with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Lubrique los puntos 1 a 6 con lubricante Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricant 101. Lubricants 2-4-C Marine Lubricant con teflón o Special Lubricant 101.
  • Page 83 Puntos pivotales de la varilla de la dirección - Lubrique estos puntos. Propeller Shaft - Refer to Propeller Replacement for removal and installation Lubrique el punto 8 con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants of the propeller. Coat the entire propeller shaft with lubricant to prevent the Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 84: Gear Case Lubrication

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq2 ohq2j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 85: Submerged Outboard

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohv3 ohv3j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Lubricant Level and Refilling Gear case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug from vent hole (a).
  • Page 86: Storage Preparation

    The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 87 5. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. 5. Pinte encima de cualquier desportilladura en la pintura. Consulte con su 6. Spray Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard on distribuidor acerca de la pintura para retoque.
  • Page 88 STORAGE ALMACENAMIENTO oif8 oif8j Positioning Outboard for Storage Posición del motor fuera de borda para almacenamiento 11. To prevent problems which can be caused by oil entering the cylinders from 11. Para evitar los problemas que pueden ser causados por la entrada de aceite the sump, store the outboard only in one of the three positions shown below.
  • Page 89 STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb2j MODELS) EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR (MODELOS Possible Causes CON ARRANQUE ELECTRICO) • Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Maintenance Section. Causas posibles •...
  • Page 90 Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Low oil pressure. Check oil level. Causas posibles • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. • Incorrect setup and adjustments. •...
  • Page 91 Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 92 • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 93 ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 94 orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. JOURNAL D’ENTRETIEN REGISTRO DE MANUTENÇÃO oka1d Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à oka1h conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Registre aqui toda manutenção realizada no motor de popa.
  • Page 95 JOURNAL D’ENTRETIEN REGISTRO DE MANUTENÇÃO Date Maintenance Performed Engine Hours Date Travaux effectués Nombre d’heures de fonctionnement du moteur Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor Data Manutenção Realizada Horas do Motor 90-10185Z10...

This manual is also suitable for:

1580

Table of Contents

Save PDF