Emergency Starting; Demarrage D'urgence; Arranque De Emergencia; Partida De Emergência - Mercury 75 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

1
of
OPERATION
ofp29

EMERGENCY STARTING

If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1
Remove flywheel cover.
2
Shift outboard to neutral (N) position.
3
Turn the ignition key to ON position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear pro-
tection provided by the remote control is inoperative. Make sure to set the
outboard gear shift into neutral to prevent outboard from starting in gear.
Sudden unexpected acceleration could result in serious injury or death.
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp29d

DEMARRAGE D'URGENCE

En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1
Enlevez le couvercle du volant-moteur.
2
Mettez le moteur au point mort (N).
3
Tournez la clé de contact pour la mettre sur ON (Marche).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l'aide de la corde de démarrage d'ur-
gence, le système de sûreté de la commande á distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour l'empêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
2
3
ofj
OPERACION
ofp29j

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1
Retire la cubierta del volante.
2
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
3
Gire la llave de encendido a la posición de encendido ON.
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar en lesiones graves o la muerte.
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté
en marcha el motor.
ofh
OPERAÇÃO
ofp29h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de partida sobressalente (fornecida),
de acordo com o seguinte procedimento.
1
Retire a tampa do volante.
2
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
3
Vire a chave de ignição para a posição "ON" (LIGAR).
Quando a corda de partida de emergência é usada para dar partida ao mo-
tor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada, forne-
cida pelo interruptor de bloqueio de neutro. Assegure-se de que a alavan-
ca do câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engata-
da. Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos
graves ou morte.
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo da vela de ignição, durante a partida ou o fun-
cionamento do motor.
56
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO
90-10215Z02

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

90

Table of Contents