MOTO GUZZI California Vintage Use And Maintenance Book page 168

Table of Contents

Advertisement

n n n n n n'effectuez pas d'inspections de courant aux
168
bougies sans avoir intercalé les pipettes de bougies
montée d'origine, puisque cette opération pourrait
endommager de façon irréparable le boîtier électro-
nique;
n n n n n en cas de montage de dispositifs antivol ou
d'autres dispositifs, ne pas intervenir dans l'instal-
lation électrique d'allumage/injection.
Dans une installation d'injection/allumage électro-
nique, on ne peut pas changer l'étallonage de la
carburation (rapport air/essence).
IMPORTANT!
Ne pas intervenir sur les parties mécaniques
et électroniques de l'installation d'injection/allu-
mage électronique.
n n n n n Toute opération de réglage et entretien doit être
effectuée auprès des centres de nos concession-
naires.
n n n n n Niemals Prüfungen am Stromfluß der Zündker-
zen vornehmen ohne dabei die Zündkerzenpipetten,
die im Original vorgesehen sind, dazwischen zu
setzen, dies da es während dieser Arbeitsausführung
sonst zu irreparablen Schäden am elektronischen
Steuergehäuse kommen könnte;
n n n n n Zur Montage von Diebstahlschutzvorrichtungen
oder anderen elektrischen Vorrichtungen, darf man
die elektrischen Zündelektronik-/Einspritzanlage
durchaus nicht einschalten.
Bei der Einspritz- und Zündelektronikanlage ist es
nicht möglich, die Eichung der Vergasung (Luft/
Benzin Verhältnis) zu variieren.
WICHTIG!
Keine Verletzung zu den mechanischen und
elektronischen Bestandteilen der Einspritz- und
Zündelektronikanlage vornehmen.
n n n n n Jede Art von Einstellung und Instandhaltung
muß bei unseren Händlern ausgeführt werden.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

California vintage aquila nera

Table of Contents