Réglage Des Amortisseurs Arrière - MOTO GUZZI California Vintage Use And Maintenance Book

Table of Contents

Advertisement

Réglage des amortisseurs arrière
126
(fig. 20)
La motocyclette est équipée d'amortisseurs comportant
le réglage du freinage hydraulique en extension et en
précontrainte du ressort.
Pour régler l'effet amortissant par expansion, utiliser la
bague «A»; pour diminuer, la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre, pour augmenter la tourner dans
le sens inverse.
La précontrainte des ressorts peut être réglée en cinq
positions différentes à l'aide de la clé «B» prèvue à cet
effet.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre,
vue d'en haut, on augmente la précontrainte des ressort;
par contre, elle diminue en tournant dans le sens
inverse.
Einstellung der hinteren Stoßdämpfer
(Abb. 20)
Das Motorrad ist mit Stoßdämpfern ausgestattet, für
die eine Regulierung der hydraulischen Dämpfung in
der Zugstufe und der Federvorspannung vorgesehen
ist.
Für die Einstellung der hydraulischen Dämpfung
während der Ausfederung dreht man an der Nutmutter
«A». Dreht man sie gegen den Uhrzeigersinn, so wird
die Dämpfung erhöht; zur Reduzierung der Dämpfung
dreht man die Nutmutter hingegen im Uhrzeigersinn.
Die Federvorspannung kann mit Hilfe des
entsprechenden Schlüsels «B» auf fünf verschiedene
Postionen reguliert werden.
Durch ihr Drehen im Uhrzeigersinn, von oben her
gesehen, wird die Federvorspannung erhöht, dreht
man sie dagegen gegen den Uhrzeigersinn, wird die
Vorspannung gemindert.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

California vintage aquila nera

Table of Contents