Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OBH Nordica Pro Mix 1000W

  • Page 2 Bruksanvisning - svenska ......sida 4 - 10 Brugsanvisning - dansk .......side 11 - 17 Bruksanvisning - norsk .........side 18 - 24 Käyttöohjeet - suomi ........sivu 25 - 32 Instructions of use - english .....page 33 - 39...
  • Page 4 Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, om problem uppstår, efter användning, när det sätts på...
  • Page 5: Innan Användning

    15. Apparaten är endast för privat bruk. 16. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Besök gärna vår hemsida www.obhnordica.se för inspiration och ytterligare information om våra produkter.
  • Page 6 Blenderns motor driver knivbladen i hög hastighet för att garantera en grundlig mixning. Därför är det viktigt att blendern alltid står på ett plant och torrt underlag innan den startas. Kontrollera också att kannan är korrekt placerad på motordelen, annars går inte blendern att starta. Kom ihåg att placera lock och påfyllningslock på...
  • Page 7 Glaskannan får aldrig tas bort när motorn arbetar. OBS! Notera att blendern inte får startas med enbart torra ingredienser (t ex nötter) i kannan, då detta kan medföra att blendern går sönder. Tillsätt alltid lite vätska innan blendern startas. Mixning av varm vätska Glaskannan tål varma ingredienser och varma vätskor/soppor.
  • Page 8: Rengöring Och Underhåll

    Om man vill tillsätta ytterligare ingredienser eller vätska under användning kan man göra det, förutsatt att mixningen avbryts innan knoppen eller hela locket tas av. Se till att ingredienserna som ska tillsättas inte är tjockflytande eller för tunga för motorn att bearbeta. Fyll eventuellt på...
  • Page 9 återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00...
  • Page 10: Tekniska Data

    Tekniska data OBH Nordica 6638 220-240V ~ 50 Hz 1000 W Glaskannans volym 1,75 liter Rätt till löpande ändringar förbehålles.
  • Page 11 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen, efter brug, når der sættes dele på...
  • Page 12 12. Apparatet må ikke anvendes kontinuerligt uden pause. Maksimal anvendelsestid: 3 minutter, vent derefter mindst 1 minut, inden apparatet tages i brug igen. 13. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
  • Page 13 Gummipakning Kniv Låsering Betjeningspanel Motordel Tænd/sluk knap 10. Funktionsknap Sådan bruges blenderen Blenderen kan anvendes til at blende, hakke, purere og mikse f.eks. milkshakes, babymos, supper og saucer. Desuden kan den anvendes til at knuse is til f.eks. drinks. Blenderen samles efter rengøring ved først at stille glaskanden med bunden opad.
  • Page 14 Interval Blenderen arbejder med vekslende hastigheder i 45 sekunder, hvis blenderen ikke slukkes manuelt ved at trykke på tænd/ sluk knappen eller interval knappen igen. Min-Max hastighed Blenderen har trinløs hastighedsregulering. Start ved lav hastighed, hvorefter hastigheden langsomt øges, hvis det er nødvendigt.
  • Page 15 3. Start blenderen og hæld derefter langsomt væsken (varm bouillon, fløde eller lignende) gennem hullet i låget. Sluk ikke for blenderen, mens dette gøres. Hvis blenderen slukkes med varm væske i kanden og derefter startes igen, vil der, på grund af motorens høje omdrejningstal, dannes et tryk fra bunden, som kan resultere i, at låget trykkes af.
  • Page 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vigtigt! Rengøring af kanden efter blendning af isterninger skal foretages med lunkent vand, idet blendningen har nedkølet glaskanden og for varmt vand kan skabe spændinger i glasset, som dermed kan gå itu. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Kande, låg og prop vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel hver gang blenderen har været i brug.
  • Page 17 Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk...
  • Page 18 Sikkerhetsforskrifter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, hvis det oppstår problemer, når det settes på...
  • Page 19 11. Bruk apparatet med forsiktighet da kniven er veldig skarp! Rør ikke kniven under bruk. Pass på at ikke fingre eller redskaper kommer i kontakt med kniven! Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring. 12. Apparatet må ikke brukes kontinuerlig uten pause. Maks.
  • Page 20 Apparatets deler (se bilde side 3) Påfyllingslokk Lokk Glasskanne Pakning Knivinnsats Låsering Kontrollpanel Motordel Strømbryter 10. Funksjonsknapp Slik brukes blenderen Blenderen kan brukes til å blende, hakke, purrè og mikse f.eks. milkshakes, babymat, supper og sauser. Dessuten kan den brukes til å knuse is til f.eks. drinker.
  • Page 21 Smoothie Blenderen arbeider i ulike hastigheter alternativt i ca 1 minutt hvis ikke blenderen slås av manuelt med strømbryteren eller med å trykke på smoothieknappen. Intervall Blenderen arbeider i ulike hastigheter alternativt i 45 sekunder hvis ikke blenderen slås av manuelt med strømbryteren eller med å...
  • Page 22 3. Start blendere og hell deretter i væsken langsomt (varm buljong, fløte e.l) gjennom hullet i lokket. Slå ikke av blenderen når dette gjøres. Hvis blenderen slås av med varm væske og deretter slås på igjen, oppstår det et trykk fra bunnen som gjør at lokket kan sprette opp.
  • Page 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring. Vask kanne, lokk og påfyllingslokk i varmt vann tilsatt oppvaskmiddel etter hver bruk. Tørk alle delene godt før de settes bort. Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Bruk ikke kjemiske vaskemiddler eller annet som kan ripe effekten.
  • Page 24: Tekniske Data

    Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH nordica norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no...
  • Page 25 Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina pitäessäsi taukoa laitteen käytössä, toimintahäiriöiden yhteydessä, käytön jälkeen, osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa sekä...
  • Page 26: Ennen Käyttöä

    12. Laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti pitkään ilman taukoja. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti enintään 3 minuutin ajan, minkä jälkeen on pidettävä vähintään 1 minuutin tauko. 13. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 27 Laitteen osat (katso sivulla 3 oleva kuva) Kannen tulppa Kansi Lasikulho Tiiviste Teräosa Kiristysrengas Ohjaustaulu Moottoriosa Virtakytkin 10. Toimintovalitsin Käyttö Tehosekoitinta voi käyttää sekoittamiseen, hienontamiseen, soseuttamiseen sekä esimerkiksi pirtelöiden, lastenruoan, keittojen ja kastikkeiden valmistamiseen. Lisäksi laitteella voi murskata jäätä esimerkiksi juomiin. Puhdistuksen jälkeen tehosekoitin kootaan kääntämällä...
  • Page 28 Tehosekoittimen toiminnot Ice crush (jään murskaus) Täytä kulhoon enintään 200 g jäätä. Tehosekoitin sekoittaa jäätä sykäyksittäin noin minuutin ajan, ellei laitetta sammuteta virtakytkimestä manuaalisesti tai painamalla ice crush -painiketta. Smoothie Tehosekoitin sekoittaa aineksia vuorotellen eri nopeuksilla noin minuutin ajan, ellei laitetta sammuteta virtakytkimestä...
  • Page 29 Lämpimien nesteiden käsittelyn yhteydessä huomioitavia seikkoja Lasikulho kestää kuumia aineita kuten kuumia nesteitä tai keittoja. Kun suljettuun astiaan, esimerkiksi tehosekoittimen kannelliseen kulhoon, kaadetaan kuumaa nestettä, astiaan muodostuu automaattisesti suuri paine. Tällöin kansi voi käytön aikana ponnahtaa pois paikaltaan niin, että kuuma neste pääsee roiskumaan astiasta.
  • Page 30 täRkEää! Emme suosittele pelkkien pakastettujen marjojen tai hedelmien sekoittamista laitteella, koska ne jäätyvät helposti yhteen ja estävät tällöin terien toiminnan. Jos haluat lisätä kulhoon aineksia tai nestettä sekoituksen aikana, tehosekoitin on sammutettava ennen kannen tulpan tai koko kannen irrottamista. Varmista myös, että lisättävät ainekset eivät ole koostumukseltaan niin paksuja tai raskaita, ettei moottori jaksa työstää...
  • Page 31 astianpesukoneessa. Älä käytä kemiallisia tai muita hankaavia puhdistusaineita. Poista mahdolliset itsepintaiset tahrat liottamalla ja hankaamalla niitä sen jälkeen miedolla pesuaineella ja pehmeällä liinalla. Puhdista moottoriosa pyyhkimällä sitä nihkeällä liinalla. Anna moottoriosan kuivua täysin, ennen kuin käytät laitetta uudelleen tai siirrät sen säilytykseen. Voit puhdistaa kulhon myös kaatamalla siihen noin 3 desilitraa vettä...
  • Page 32: Käytetyn Laitteen Hävittäminen

    Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH nordica finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi...
  • Page 33: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240 Volt AC only and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply in case of a problem, after use, when parts are mounted or removed from the appliance and before cleaning and maintenance.
  • Page 34 11. Be careful when handling the appliance, as the blade is extremely sharp! Do not touch the blade during use. Be careful that neither fingers nor tools touch the blade! Always unplug before cleaning. 12. Do not use the appliance continuously without a break.
  • Page 35 Use a damp cloth for cleaning of the motor part. Parts of the appliance (see illustration on page 3) Feeding lid Glass jug Gasket Blade holder Locking ring Control panel Motor part On/off button 10. Function button The blender is used for blending, chopping, pureeing and mixing e.g. milk shakes, baby food, soups and sauces.
  • Page 36 Functions of the blender: Ice crush Put max 200 g of ice in the jug. The blender works in pulse intervals for appr. 1 minute unless it is switched off manually by means of the on/off button or by pressing the ice crush button.
  • Page 37 1. The temperature of the liquid in he blender should not exceed 50°C. 2. Fill the jug half way up with the desired ingredients (e.g. vegetables, roots etc.). 3. Activate the blender and pour the liquid (hot soup, cream or similar) slowly through the opening in the lid.
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    MAkE SURE tHAt tHE LiD AnD tHE fiLLER HAVE BEEn MOUntED BEfORE yOU REACtiVAtE tHE BLEnDER! iMpORtAnt! After mixing of ice cubes the glass jug should be cleaned in lukewarm water, as the jug has been cooled and hot water may cause tensions in the glass and make it burst.
  • Page 39: Disposal Of The Appliance

    Warranty according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH nordica AB Löfströms Allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Tel.: +46 08-629 25 00...
  • Page 40 SE/IDV/6638/UVN/081113...

Table of Contents