Download Print this page

Craftsman 25320 Instruction Manual page 53

Advertisement

6
i
I
_1-_
Lame
Per avere il migliere risultato di taglio, _ necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima ouna mola.
NOTA:
E' importante affilare le due estremit& delia lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare
la macchina
per avere
accesso
alle lame.
Disserrare
il bullone
a testa esagonale,
la rondella
elastica
e la rondella
piatta che fissano
la lama.
Montare
una nuova
lama
ouna
lama
con
palettaura
posteriore
rivolta verso
il piatto, come
indicato.
ATTENZlONE:
Per assicurare
un buon
fissaggio
centrale
della lama, e necessario
che questa
combaci
perfettamente
con il mezzo.
Montare
il nuovo
bullone
a testa esagonale,
la rondella
elastica
e la rondella
piatta nell'ordine
esatto,
come indi-
cato.
Restringere
bene il bullone
di bloccaggio
della lama (cop-
pia di serraggio:
62-75
Nm)
ATTENZlONE:
II bullone
di bloccaggio
della
lama
& stato
sottoposto
a trattamento
termico
di classe
8.
Cuchillas
Para alcanzar
resultados
mejores
las cuchillas
de la segadora
hay que mantenerlos
afilados.
Sustituya
las cuchillas
torcidos
y estropeados.
El afilado
puede
hacerse
con lima o muela.
NOTA:
Es muy importante
que los dos lades de la cuchilla
sean afilados
igual a in de impedir
desequilibrios.
C'MO DESMONTAR
LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora
hasta su posici6n
mb.s alta para poder
alcanzar
las cuchillas.
Desentornille
el tornillo
de cabeza
de seis facetas,
la
arandela
elastica
(de resorte)
y la arandela
plana
que
sujetan
la cuchilla.
Monte
la cuchilla
nueva
o afilada
con el canto
trasero
hacia arriba
adjunto
a la plataforma
como
indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar
un montaje
correcto
el orifi-
cio central
de la cuchilla
hay que ajustarlo
a la estrella
del
mandril.
Monte
otra vez el tornillo
de cabeza
de seis facetas,
la
arandela
elastica
y la arandela
plana en sucesion
exacta
come
es indicado.
Apriete
establemente
el tornillo
(momento
de rotacion
62-75
Nm.).
IMPORTANTE:
El tornillo
de la cuchilla
es de tratamiento
t&rmico-clase
8.
Meseen
Veer
de beste
resultaten
moeten
de maaimessen
scherp
gehouden
worden.
Vervang
gebogen
of beschadigde
mes-
sen.
Het slijpen
kan geschieden
met een viii of met een
slijpschijf.
N.B.:
Het is zeer
belangrijk
dat beide uiteinden
van het mes
even-veel
worden
geslepen,
om onbalans
te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier
in de hoogste
stand
om bij de messen
te
kunnen.
Verwijder
de zeskantbout,
de veerring,
en vlakke
ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer
een nieuw
of geslepen
mes waarbij
het sleep
(hulp) mes omhoog
naar het maaidek
gericht
moet
zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:
Om zeker te zijn van goede montage
moet het
centrumgat
in het mes passen
met de ster op de mandrijn.
Bevestig
de zeskantbout,
veerring
en vlakke
ring weer
in precies
dezelfde
volgorde
als op de afbeelding
te zien
is.
Haal
de
bouten
stevig
aan
(aandraaimoment
62-75
Nm.)
BELANGRIJK:
De bout
van het mes
is warmtebehandeld
volgens
klasse
8.
53

Advertisement

loading