Download Print this page

Craftsman 25320 Instruction Manual page 45

Advertisement

@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect spark plug wireto prevent accidental start-
ing
attempting any repair, inspection, or
before
maintenance.
Before each use:
6
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento
peri6dico
ha de hacerse
con regu-
laridad
a fin de mantener
el tractor
en buen estado.
_ADVERTENOIA:
Antes
de efectuar
cualquier
reparaci6n,
inspecci6n
o maintenimiento,
desconectar
el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
@Wartung
NINWEIS: Der MAher sollte regelm_.Big gewartet warden, um
Antes
de cada
ueo de la m_quina:
Controlar
el aceite,
si es necesario
lubricar
los puntos
de
pivotaje.
Controlar
que todos
los pernos,
tuercas
y pasadores
esten
en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bornes
y los orificios
de venti-
laci6n.
Recargar
lentamente
a 6 amperios.
Limpiar
el filtro de aire.
Mantener
el tractor libre de suciedad
a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar
el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizer dispositivos
de limpieza
a presi6n
alta pare limpiar.
El ague
podria
entrar
en el motor y la transmisi6n
y acortar
la vide de la m_.quina.
einen einwandfreien
Betrieb
des M&hers
zu gew&hrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-,
Inspektions-
und Wartungsar-
beiten
mu6
des Z0ndkerzenkabel
entfemt
warden,
um ein
pl6tzliches
Starten
des M&hers
zu verhindern.
Vor dam
Gebrauch:
01stand
kontrollieren,
wenn erfoderlich
sind die Zapfen-
stellen
zu schmieren.
Kontrollieren,
ob sich s&mtliche
Bolzen, Muttern und Sicher-
ungsstifte
an ihrem Platz befinden
und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen
und EntlOfter
der Batterie
prOfen.
Wenn
erforderlich,
ist die Batterie
bei einer Stromst_.rke
von 6 A langsam
aufzuladen.
Luftgitter
reinigen.
Den
M&her
von
Schmutz
und
HAcksel
freihalten,
um
Motorschaden
oder Uberhitzung
zu vermeiden.
Funktion
der Bremsen
kontrollieren.
Reinigung
Verwenden
Sie for die Reinigung
keine
Hochdruckreini-
gungsger&te.
Des Wasser
k6nnte
in den Motor oder des
Getriebe
eindringen
und die Lebensdauer
der Maschine
verkQrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur
dolt &tre entretenu
reguli6rement
afin de maintenir
ses performances.
,_ATTENTION!Toujours
d&brancher
le fil de la bougie,
afin
d'6viter
tout
d6marrage
accidental,
lers
d'une
reparation,
d'une inspection
ou d'une
operation
de maintenance.
Avant
cheque
utilieation
:
Contr61er
le niveau
d'huile
et lubrifier,
si necessaire,
les
points d'articulation,
V@ifier
que tous les boulons,
ecrous
et 6pingles
sont en
place et solidement
fix6s,
Contr61er
la batterie,
ses cosses
et sa mise & Fair libre,
La recharger
doucement
a 6 amp&res,
si necessaire,
Nettoyer
la grille de ventilation
du moteur,
Nettoyer
le filtre a air,
Nettoyer
le tracteur
afin
d'evacuer
la poussi6re
etles
brindilles
qui risqueraient
d'endommager
le moteur
ou
de provoquer
un echauffement
anormal.
V@ifier
le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez
pas de nettoyeur
haute
pression
pour
le lavage.
Eeau
pourrait
s'infiltrer
dans
le moteur
et abr6ger
ainsi
la
dur6e de I'appareil.
(_ Manutenzione
NOTA:
Effettuare
interventi
periodici
di manutenzione,
per
conservare
il trattore
nelle migliori
condizioni
di esercizio.
PERICOLO:
Prima
di ogni intervento
di manutenzione,
ripa-
razione
o ispezione,
staccare
sempre
la candela
per evitare
messe
in moto accidentali.
Prima
di ogni impiego:
Controllare
Folio e lubrificare
se necessario
i punti
di
articolazione.
Controllare
che tutti i dadi, i bulloni,
le viti e i perni siano
posto.
Controllare
i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario
ricaricare
lentamento
a sei amperes.
Pulire schermo
aria.
Tenere
il trattore
pulito
per evitare
surriscaldamento
del
motore
e danni
conseguenti.
Controllare
il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia,
non
utilizzare
acqua
ad alta
pressione.
Eacqua
pu6 infiltrarsi
nel motore
e nel sistema
di trasmissione,
riducendo
quindi
cos1 il tempo
di vita della
macchina.
@
Onderhoud
N.B.:
Om uw tractor
in goede
conditie
te houden,
moeten
er
regelmatig
onderheudsbeurten
uitgeveerd
worden.
WAARSCHUWING:
Schakel
altijd eerst de bougieleiding
uit
voor u herstellingen,
inspecties
of onderhoud
uitvoert.
Dit om
te voorkomen
dat de machine
per ongeluk
start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil
en smeer
de draaipunten
indien
nodig.
Controleer
of alle bouten,
moeren
en splitpennen
op hun
pleats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de accupolen
en ontluchtingsopeningen.
Lead voorzichtig
op bij 6 ampere
indien
nodig.
Maak het luchtscherm
schoon.
Zorg dat er geen vuil en kaf open
in de tractor
zit, zodat
de motor
niet beschadigd
of oververhit
raakt.
Controleer
de werking
van de remmen.
Reinigen
Geen
water
onder
hoge
druk
gebruiken
om het voertuig
te
reinigen.
Er ken water in de motor en in de transmissieorganen
komen,
wet de levensduur
van het voertuig
verkort.
45

Advertisement

loading