Download Print this page

Craftsman 25320 Instruction Manual page 46

Advertisement

6
_R_ Pour assurer I'entretien du moteur
Se r_f_rer
au manuel
d'utilisation
du moteur.
Vidange
de I'huile
du moteur
Retirer
le bouchon
(1) et placer
le tuyau
de vidange
(2).
Pour ouvrir la soupape
devidange,
repousser
I&gerement
la soupape
en la faisant
tourner
dans
le sens contraire
des aiguilles
d'une montre
pour sortir du cran,
puis tirer
sur la soupape
pour liberer
I'huile.
Pour
refermer
la soupape
de vidange,
repousser
la
soupape
et la faire tourner
leg6rement
dans le sens des
aiguilles
d'une
montre
jusqu'au
verrouillage
du cran
et
rel&cher
la soupape.
Retirer
le tuyau
de vidange
et replacer
le bouchon.
1.
Bouchon
2.
Tuyau
de vidange
E_E_E_E_E_E_E_E_E_E_
Mantenimiento
del motor
Vea el manual
del motor.
Valvula
de purga
del aceite
Remover
la caperuza
e instalar
el tubo de purga.
Para abrir la vAIvula, apretar
ligeramente,
girar en el sen-
tido contrario
al de las agujas
del reloj y desenganchar.
Para cerrar
la valvula,
apretar
y girar en el sentido
de las
agujas
del reloj.
Remover
el tubo de purga e instalar
la caperuza.
1.
Caperuza
2.
Tubo de purga
_)
To service
engine
See engine
manual.
Oil drain
valve
Remove
cap and install drain
tube.
To open valve,
push in slightly, turn counterclockwise
and
pull out.
To close valve,
push in and turn clockwise.
Remove
drain
tube and install cap.
1.
Cap
2.
Drain Tube
_-_
Wartung
des
Motors
Im Handbuch
des Motors
nachschlagen
Ventil
for den Olablauf
Den Deckel
abnehmen
und den Ablaufschlauch
hinein-
stecken.
Zum 0ffnen
des Ventils,
dieses
leicht hinunter
drQcken,
gegen
den Uhrzeigersinn
drehen
und herausziehen.
Um das Ventil
zu schliessen,
dieses
hinein
drQcken
und
im Uhrzeigersinn
drehen
Den Ablaufschlauch
herausziehen
und den Deckel wieder
aufsetzen.
1.
Deckel
2.
Ablaufschlauch
(_
Manutenzione
del motore
Fare riferimento al manuale del motore.
Valvola di ecarico dell'olio
Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico.
Per aprire la valvola, premere leggermente,
ruotare in
senso antiorario ed estrarre.
Per chiudere la valvola,
premere e ruotare in senso
orario.
Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare
il tappo.
1. Tappo
2. Tubo di scarico
Voor
het
onderhoud
van
de motor
Zie motor handleiding
Olie aflaatklep
Neem het kapje weg en breng de aflaatbuis
aan.
Om de klep te openen
druk
lichtjes
in, draai
om tegen
wijzerzin
en trek uit.
Om de klep te sluiten,
druk in en draai om in wijzerzin.
Verwijder
de aflaatbuis
en breng
het kapje aan.
1.
Kapje
2.
Aflaatbuis
46

Advertisement

loading