Craftsman 25325 Instruction Manual page 20

Table of Contents

Advertisement

O
3/4
0
9/16
@
ASSEMBLE
FRONT
WHEELTO
MOWER
1.
Using shoulder bolt, washer and Iocknut from parts bag, as-
semble front wheel to mower as shown. Tighten securely.
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge
wheels
are properly
adjusted
when they are slightly
off the ground
when mower
is at the desired
cutting
height
in
operating
position.
Gauge wheels then keep the deck in proper
position
to help prevent
scalping
in most terrain
conditions.
NOTE:
Adjust
gauge wheels with tractor on a flat level surface.
1.
Adjust
mower
to desired
cutting
height.
2.
With mower in desired height ofcut position, gauge wheels
should
be assembled
so they are slightly
off the ground.
Install gauge wheel in appropriate
hole. Tighten
securely.
3.
Repeatfor
all, installing
gauge wheel in same adjustment
hole.
@
MONTAGE
DES
VORDEREN
RADS
AM
M._HER
1.
Unter Verwendung
des Schulterbolzens,
der Unterleg-
scheibe
und der Sicherungsmutter
aus dem Teilebeutel
das vordere
Rad wie abgebildet
am M_.her montieren.
Sicher
anziehen.
JUSTAGE
DER
EINSTELLR._,DER
Die Einstellrb, der sind richtig eingestellt,
wenn sie etwas
vom
Boden abgehoben
sind, wenn sich der M&her in seiner Betrieb-
sposition
in der gew0nschten
Schnitth6he
befindet. Die Einstell-
r&der halten dann das Laufwerk
in der richtigen
Position
und
verhindern
bei den meisten
Bodenbedingungen
ein ,,Sch&len".
HJNWEIS:
Die Einstellr&der
einste!len,
w&hrend
sich das
Fahrzeug
auf einer
ebenen
und geraden
Fl&che
befindet.
1.
Den M&her auf die gewOnschte
Schnitth6he
einstellen.
2.
W&hrend
sich der M&her
in der gew0nschten
Schnit-
th6henposition
befindet,
m_Jssen die
Einstellrb, der so
montiert
werden,
dass sie etwas vom Boden abgehoben
sind. Das Einstellrad
im entsprechenden
Loch anbringen.
Sicher
anziehen.
3.
Dies
bei allen anderen
Rb,dern
wiederholen
und das
Einstellrad
im gleichen
Einstellloch
anbringen.
@
@
ASSEMBLAGE
DE
LA
ROUE
AVANT
AVEC
LA
FAUCHEUSE
1.
A I'aide
du boulon
d'epaulement,
de la rondelle
et de
I'ecrou d'arr6t
pr6sents
dans le sachet
& pi&ces, assem-
blez la roue avant
avec la faucheuse,
comme
indique.
Serrez
solidement.
POUR
RC:GLER
LES
ROUES
DE JAUGE
Les roues
de jauge
se r6glent
correctement
regl6es
quand
elles 16gerement
degag6es
du sol et la faucheuse
se trouve
b,
la hauteur de coupe d6sir6e
en position
de travail. Les roues de
jauge maintiennent
alors la plate-forme
en bonne
position pour
pr6venir
le scalpage
dans la plupart
des conditions
de terrain.
REMARQUE:
Ajustez
les roues
de jaune
avec
le tracteur
sur une surface
horizontale.
1.
Ajustez
la faucheuse
a la haute de coupe
desir6e.
2.
La faucheuse
etant a hauteur
d6siree
de la position
de
coupe,
il faut assembler
les roues de jauge de maniere
&
ce qu'elles
soient 16g6rement d6gagees
du sol. Installez la
roue dejauge
dans le trou approprie.
Serrez
solidement.
3.
Proc6dez
de nouveau
pour I'ensemble,
a I'installation
de la roue de jauge dans
le m&me trou d'ajustement.
MONTAJE
DE
LA
RUEDA
DELANTERA
A
LA
SEGADORA
1.
Usando
el perno
de tope,
la arandela
y la tuerca
de
bloqueo
de la bolsa de piezas,
monte la rueda delantera
a la segadora
como se muestra.
Apriete
firmemente.
PARA
AJUSTAR
LAS
RUEDAS
NIVELADORAS
Las ruedas
niveladoras
se ajustan
adecuadamente
cuando
est&n ligeramente
elevadas
del suelo
y la segadora
estb, a
la altura de corte deseada
en posici6n
de funcionamiento.
A
continuaci6n,
las ruedas niveladoras
mantienen
la plataforma
en la posici6n
correcta
para
evitar
el deslizamiento
en la
mayoria
de las condiciones
del terreno.
NOTA:
Ajuste
las ruedas
niveladoras
con el tractor
colocado
sobre
una superficie
nivelada
plana.
1.
Ajuste
la segadora
a la altura
de corte
que desee.
2.
Con la segadora
a la altura
de corte deseada,
monte las
ruedas
niveladoras
de modo
que queden
ligeramente
elevadas
del suelo.
Introduzca
la rueda
niveladora
en
el agujero
indicado.
Apriete
firmemente.
3.
Repita para las demb, s, introduciendo
la rueda niveladora
en el mismo
agujero
de ajuste.
2O

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents