APRILIA SCARABEO 500 - 2008 Manual page 193

Hide thumbs Also See for SCARABEO 500 - 2008:
Table of Contents

Advertisement

WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE
MUFFLER ARE COLD.
FUEL VAPORS ARE HARMFUL TO
HEALTH.
BEFORE BEGINNING, MAKE SURE
THAT THE ROOM WHERE YOU ARE
HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.
DO NOT INHALE FUEL VAPORS.
DO NOT SMOKE OR USE NAKED
FLAMES.
DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE
ENVIRONMENT.
Rest the scooter on its center
stand and on safe and level
ground.
Shut off the engine and wait until
it cools off.
Take a container with a capacity
higher than the amount of fuel in
the tank and place on the scoot-
er left hand side.
Remove the fuel tank cap.
To drain the fuel off the tank use
a hand-operated pump or a sim-
ilar system. Take care not to
damage the pump unit (probe
checking fuel level in the tank).
193
ATTENDRE LE COMPLET REFROI-
DISSEMENT DU MOTEUR ET DU POT
D'ÉCHAPPEMENT.
LES
VAPEURS
DE
CARBURANT
SONT MAUVAISES POUR LA SANTÉ.
AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER
QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON
TRAVAILLE EST BIEN VENTILÉ.
NE PAS INHALER LES VAPEURS DE
CARBURANT.
NE PAS FUMER NI UTILISER DE
FLAMMES NUES.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT
DANS L'ENVIRONNEMENT.
Positionner le véhicule sur la bé-
quille centrale et sur un sol fer-
me et plat.
Arrêter le moteur et attendre
qu'il refroidisse.
Se munir d'un récipient, de ca-
pacité supérieure à la quantité
de carburant présente dans le
réservoir, et le poser sur le sol à
gauche du véhicule.
Retirer le bouchon du réservoir
de carburant.
Pour la vidange du réservoir de
carburant, utiliser une pompe
manuelle ou un système simi-
laire. Faire attention à ne pas
endommager le groupe pompe
(sonde de niveau d'essence
contenue dans le réservoir).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Scarabeo 500

Table of Contents