Důležité Informace - CYBEX SOLUTION B3 I-FIX User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
CERTIFIKACE
R129/03
SOLUTION B3 I-FIX
CYBEX Solution B3 i-Fix
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
Rozsah velikostí: 100–150 cm
Doporučeno přibližně od 3 let do 12 let
030091
UN Regulation
No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
Děkujeme, že jste se při výběru dětské sedačky rozhodli pro model
Solution B3 i-Fix.
Před instalací sedačky do vozidla si důkladně přečtěte tyto pokyny a
vždy je mějte snadno k dispozici v určeném úložném prostoru (a).
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Bez schválení schvalovacím orgánem nesmí být dětská sedačka nijak
upravována ani doplňována.
Aby bylo vaše dítě řádně chráněné, je naprosto nezbytné, abyste dětskou
sedačku používali tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Tato dětská sedačka může být ve vozidlech instalována pouze na sedadla,
která jsou schválena pro používání dětských zádržných systémů podle
návodu vozidla.
Je vhodná pouze pro sedadla s automatickými tříbodovými pásy
schválenými podle předpisu OSN č. 16 nebo srovnatelné normy.
Nepoužívejte jiné zátěžové kontaktní body než ty, které jsou popsány
v návodu a vyznačeny na dětském zádržném zařízení.
Celý povrch opěradla dětské sedačky musí být v kontaktu s
opěradlem vozidla.
Ramenní pás musí být veden šikmo směrem nahoru a dozadu. Nikdy nesmí
být veden dopředu k hornímu upínacímu bodu pásu ve vozidle.
Přezka pásu vozidla nikdy nesmí překřížit vodítko pásu sedačky. Pokud
je bezpečnostní pás příliš dlouhý, použití dětské sedačky ve vozidle v této
pozici není vhodné. V případě pochybností kontaktujte výrobce dětského
zádržného systému.
Tříbodový pás vozidla musí být veden pouze k tomu určenými vodicími prvky.
Vodicí prvky pásu jsou podrobně popsány v tomto návodu a na dětské
sedačce jsou vyznačeny zeleně.
Pro optimální účinek v případě nehody musí břišní pás vést na obou
stranách co nejníže přes slabiny dítěte.
Před každým použitím se ujistěte, že je automatický tříbodový pás vozidla
správně nastaven a pevně přiléhá k tělu dítěte. Nikdy pás nepřekrucujte!
Pouze optimálně seřízená opěrka hlavy může poskytnout vašemu dítěti
maximální ochranu a pohodlí a zároveň zajistit snadné upevnění ramenního
pásu.
Dětská sedačka musí být ve vozidle vždy řádně připevněna pásem vozidla, i
když se právě nepoužívá.
Při zavírání dveří vozidla nebo nastavování zadního sedadla vždy dávejte
pozor, abyste dětskou sedačku nezdeformovali.
Dětská sedačka se testuje a homologuje také bez lineární ochrany při
bočním nárazu (L.S.P.).
Zavazadla nebo jiné předměty přítomné ve vozidle musí byt vždy pevně
zajištěny. V opačném případě by mohlo dojít k jejich volnému pohybu uvnitř
vozu a případným smrtelným úrazům.
Dětská sedačka nikdy nesmí být používána bez potahu. Zajistěte, aby
byl používán pouze originální potah CYBEX, protože je klíčovým prvkem
funkce sedačky.
Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle bez dozoru.
Díly v dětském zádržném systému se na slunci zahřívají a mohly by dítěti
způsobit popáleniny pokožky. Chraňte dítě a dětskou sedačku před přímým
slunečním zářením.
Případná nehoda může způsobit poškození dětské sedačky, které nelze
zjistit pouhým okem. Po případné nehodě sedačku vyměňte. V případě
pochybností se poraďte s prodejcem nebo výrobcem sedačky.
Tuto dětskou sedačku nepoužívejte déle než 9 let. Dětská sedačka je během
své životnosti vystavena vysokému namáhání, které během jejího stárnutí
způsobuje změny kvality materiálu.
Plastové díly lze čistit slabým čisticím prostředkem a teplou vodou. Nikdy
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo bělidla!
Na některých sedadlech vozidel vyrobených z materiálů náchylných
k poškození může používání dětských sedaček zanechávat stopy a/
nebo způsobovat změnu barvy. Abyste tomu zabránili, můžete dětskou
sedačku podložit přikrývkou, ručníkem nebo podobným materiálem a tím
sedadlo chránit.
CZ
23

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents