CYBEX SOLUTION B3 I-FIX User Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
VASTAVUSTÕEND
R129/03
SOLUTION B3 I-FIX
CYBEX Solution B3 i-Fix
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
Suuruste vahemik: 100–150 cm
Soovitatav vanusele alates ca 3 aastat kuni 12 aastat
030091
UN Regulation
No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
Täname, et otsustasite lapse turvatooli Solution B3 i-Fix kasuks.
Enne tooli autosse paigaldamist lugege juhised tähelepanelikult läbi ja
hoidke neid kasutusjuhendi hoiukohas (a) alati käepärast.
TÄHTIS TEAVE
Ilma tüübikinnitusasutuse loata ei tohi turvatooli mingil moel muuta ega
sellele midagi lisada.
Teie lapse turvalisuse tagamiseks on väga oluline, et kasutaksite turvatooli
nii, nagu on kasutusjuhendis kirjeldatud.
Selle turvatooli tohib paigaldada ainult sõidukiistmetele, millel on sõiduki
käsiraamatu kohaselt lubatud kasutada laste turvasüsteeme.
Sobib ainult autoistmetele, millel on automaatsed kolme punkti turvavööd,
mis vastavad ÜRO eeskirjale nr 16 või samaväärsele standardile.
Ärge kasutage ühtegi kasutusjuhendis kirjeldamata ja turvatoolil
markeerimata koormustkandvat puutepunkti.
Turvatooli seljatugi peab olema üleni kokkupuutes sõidukiistme seljatoega.
See ei tohi kunagi kulgeda ettepoole sõiduki ülemisse turvavöö
kinnituspunkti. See ei tohi kunagi kulgeda ettepoole sõiduki ülemisse
turvavöö kinnituspunkti.
Sõiduki turvavöö lukku ei tohi viia üle tooli rihmajuhiku. Kui vöö on liiga
pikk, ei ole see asukoht sõidukis turvatoolile sobiv. Kahtluste korral võtke
ühendust laste turvaseadme tootjaga.
Sõiduki kolme punkti turvavöö tohib paigaldada ainult mööda ettenähtud
kulgemisteed. Turvavöösuunajaid on selles kasutusjuhendis üksikasjalikult
kirjeldatud ja need on turvatoolil tähistatud rohelisega.
Võimaliku avarii korral parima toimivuse tagamiseks peab vöörihm kulgema
võimalikult madalalt üle lapse kubeme.
Enne iga kasutuskorda veenduge, et sõiduki automaatne kolme punkti
turvavöö on õigesti reguleeritud ja tihedalt vastu lapse keha. Ärge laske vööl
keerdu minna!
Lapsele pakub parimat kaitset ja mugavust ainult optimaalselt reguleeritud
peatugi, mis tagab ka õlarihma õige paigutuse.
Turvatool peab sõidukis alati olema kinnitatud sõiduki turvavööga, isegi siis,
kui seda ei kasutata.
Autoukse sulgemisel või tagaistme reguleerimisel veenduge alati, et
turvatool sinna vahele ei jää.
Seda lapse turvatooli on katsetatud ja see on saanud heakskiidu ka ilma
lineaarsete külgkokkupõrkekaitseteta (LSP).
Pagas ja muud sõidukis olevad esemed peavad alati olema kindlalt
kinnitatud. Vastasel korral võivad need käituda autos lendkehadena ja
põhjustada surmaga lõppevaid vigastusi.
Turvatooli ei tohi kunagi kasutada ilma turvatooli katteta. Kasutage kindlasti
ainult originaalset CYBEX-toolikatet, kuna kate on turvatooli funktsiooni
juures põhielement.
Ärge kunagi jätke last autosse järelevalveta.
Laste turvasüsteemi osad kuumenevad päikese käes ning võivad
põhjustada lapsele nahapõletusi. Kaitske last ja turvatooli otsese
päikesevalguse eest.
Õnnetuse korral võib turvatool saada kahjustusi, mis ei ole silmaga
nähtavad. Pärast õnnetust tuleb turvatool välja vahetada. Kahtluse korral
pidage nõu turustaja või tootjaga.
Ärge kasutage seda turvatooli rohkem kui 9 aastat. Turvatool on toote
eluea jooksul suure pinge all, mis põhjustab materjali vananedes kvaliteedi
muutusi.
Plastosi võib puhastada pehmetoimelise puhastusvahendi ja sooja veega.
Ärge kasutage kunagi tugevatoimelisi puhastusvahendeid ega valgendit!
Mõnedele tundlikest materjalidest sõidukiistmetele võib turvatoolide
kasutamine jätta jälgi ja/või põhjustada värvuse muutust. Selle vältimiseks
võite sõidukiistme kaitseks asetada turvatooli alla teki, käteräti või midagi
muud.
EE
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents