Periods Of Inactivity; Inactivité Du Véhicule - APRILIA DORSODURO 1200 Manual

Hide thumbs Also See for DORSODURO 1200:
Table of Contents

Advertisement

Periods of inactivity (04_26)

Take some measures to avoid the side
effects of not using the motorcycle. Be-
sides, it is necessary to carry out general
repairs and checks before garaging the
motorcycle as one can forget to do so af-
terwards.
Proceed as follows:
Remove the battery.
04_26
Wash and dry the vehicle.
Wax painted surfaces.
Inflate the tires.
Store the vehicle in a cool, dry
place, away from sunlight and
with steady temperature.
Wrap and tie a plastic bag
around the exhaust pipe open-
ing to keep moisture out.
NOTE
PLACE THE VEHICLE SO THAT BOTH
TIRES
ARE
LIFTED
GROUND, USING AN APPROPRIATE
SUPPORT.
BEFORE PERFORMING THE FOL-
LOWING OPERATIONS, LET THE EN-
GINE AND THE EXHAUST SILENCER
COMPLETELY COOL DOWN. NOT
Inactivité du véhicule (04_26)
Il faut adopter certaines précautions pour
éviter les effets découlant de l'inactivité
du véhicule. En outre, il faut réaliser les
réparations nécessaires et un contrôle
général avant le remisage, afin d'éviter
d'oublier de les faire après.
Agir de la manière suivante :
Déposer la batterie.
Laver et sécher le véhicule.
Passer de la cire sur la surface
peinte.
Gonfler les pneus.
Ranger le véhicule dans un local
frais, sec, à l'abri du soleil, et
non sujet aux fortes variations
de températures.
Enfiler et nouer un sac en plas-
tique au bout du pot d'échappe-
ment pour éviter que l'humidité
ne rentre.
OFF
THE
N.B.
POSITIONNER LE VÉHICULE DE FA-
ÇON À CE QUE LES DEUX PNEUS
SOIENT SOULEVÉS DU SOL, EN UTI-
LISANT UN SUPPORT APPROPRIÉ.
AVANT D'EFFECTUER LES OPÉRA-
TIONS SUIVANTES, LAISSER RE-
FROIDIR LE MOTEUR ET LE SILEN-
CIEUX D'ÉCHAPPEMENT TANT QUE
193

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents