Briggs & Stratton 83100 Operator's Manual

Briggs & Stratton 83100 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 83100:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Řešení ProbléMů
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Dane Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Schimbarea Uleiului de Motor
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Informácie O RecykláCII
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 83100

  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 3: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 4: Features And Controls

    • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if pull rapidly to avoid kickback.
  • Page 5: Operation

    Choke 5W-30 Starter Cord Handle Finger Guard Check Oil Level Throttle Control (if equipped) See Figure: 3 Stop Switch (if equipped) Fuel Tank and Cap Before adding or checking the oil Oil Drain Plug • Make sure the engine is level. Oil Fill •...
  • Page 6: Start And Stop Engine

    • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if NOTE: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. Move the fuel shut-off (D, Figure 5), if equipped, to the open position. Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 5).
  • Page 7 • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed. Service Exhaust System Emissions Control Service WARNING Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, Running engines produce heat.
  • Page 8: Service Air Filter

    (G). Make sure the filter is properly assembled to air filter base and secure with Specifications fastener (E). Install the cover (B, Figure 11) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight. Model: 83100 Displacement 7.74 ci (127 cc) Bore 2.441 in (62 mm)
  • Page 9: Warranty

    Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 months commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton Service Parts - Model: 83100 3/LC Engine Warranty Policy. In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the...
  • Page 10 Catalyst System Briggs & Stratton Emissions Warranty • Catalytic converter California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions • Exhaust manifold Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and • Air injection system or pulse value Obligations Miscellaneous Items Used in Above Systems For Briggs &...
  • Page 11 For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, • Electronic control unit the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate • Fuel pump module to 10 to 12 years. Air Induction System Briggs &...
  • Page 12 Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time.
  • Page 13: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени. Символи за опасности и техните значения Това ръководство съдържа сведения за безопасна работа, за да сте наясно с авариите и опасностите, свързани с тези двигатели и как да ги избягвате. То съдържа и Символ...
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Преди да стартирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигателя се уверете, че сте налели масло в него според инструкциите в това ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Изгорелите газове от двигателя съдържат ръководство. Ако го стартирате без масло, той ще се повреди, без да бъде въглероден...
  • Page 15 продавач на дребно или дилър, за да си набавите искрогасител, проектиран Символ Значение Символ Значение за изпускателната система на този двигател. Стартиране на двигателя Стартиране на двигателя - - Смукач CLOSED Смукач OPEN (отворен) (затворен) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от електрически Гориво...
  • Page 16 Система за защита при ниско ниво на Почистете пространството около капачката на резервоара за гориво от мръсотия и наслоявания Свалете капачката за горивото. маслото (ако има такава) Напълнете резервоара за гориво (A, Фигура 4) с гориво. За да позволите Някои двигатели са оборудване с датчик за ниско ниво на маслото. Ако нивото на разширение...
  • Page 17: Техническо Обслужване

    Проверете маслото в двигателя Направете справка в раздела Проверка на нивото на маслото . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива, са Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от електрически изключени. ток. Натиснете стоп-ключа (A, Фигура 5), ако има такъв, до включена позиция. Неволно...
  • Page 18 Свалете пробката от отвора за източване на маслото (F, Фигура 8). Източете Карбуратор и обороти на двигателя маслото в подходящ контейнер. Никога не извършвайте настройки на карбуратора и оборотите на двигателя. ЗАБЕЛЕЖКА: Всяка от пробките за източване на маслото (G, Фигура 8) може да бъде Карбураторът...
  • Page 19: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    шумозаглушителя, стават изключително горещи. Технически данни При допир може да получите сериозно изгаряне. Горимите отпадъци, като листа, треви, храсталак и други, могат да се запалят. Модел: 83100 • Оставете шумозаглушителя, цилиндъра на двигателя и ребрата да се охладят, Работен обем...
  • Page 20 оборудването за допустимите, безопасни граници за работа на наклони. Серия за търговска употреба за торфени полета Turf 24 месеца 24 месеца Series™ Резервни части - Модел: 83100 Двигатели с чугунена риза Dura-Bore™ 24 месеца 12 месеца Резервна част Номер на частта...
  • Page 21 Прегряване, дължащо се на окосена трева, на замърсяване или отломки, или на гнезда на гризачи, които запушват или задръстват охлаждащите пластини или кожуха на маховика, или на работа на двигателя без достатъчно охлаждане; прекомерна вибрация, причинена от превишени обороти, хлабав монтаж на двигателя, хлабави...
  • Page 22: Informace O Recyklaci

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požáru Riziko výbuchu Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečích a rizicích, která se týkají motorů, a o způsobech, jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se o něj starat Vzhledem k tomu, že společnost Briggs &...
  • Page 23 • VŽDY umisťujte tento produkt po větru a natočte jej tak, aby jeho výfuk směřoval • Vypněte motor a před odstraněním uzávěru ho nechte vychladnout alespoň po mimo obytné prostory. dobu 2 minut. • Tankujte venku nebo v dobře ventilovaném prostoru. •...
  • Page 24 Funkce a ovládací prvky Ovládací prvky motoru Srovnejte svůj motor s ilustrací (obrázek: 1, 2), abyste se seznámili s umístěním různých funkcí a ovládacích prvků. Identifikační čísla motoru Model – Typ – Kód Zapalovací svíčka Vzduchový filtr Sytič Držadlo lanka startéru Chránič...
  • Page 25 Vysoké nadmořské výšky Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů (5 000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON). VAROVÁNÍ U motorů vybavených karburátorem je nastavení pro vysoké nadmořské výšky nezbytné, RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNŮ. Výfukové plyny z motoru obsahují oxid aby se zachoval výkon motoru.
  • Page 26 Údržba Jednou ročně • Vyměňte svíčku • Vyměňte palivový filtr UPOZORNĚNÍ Jestliže při údržbě dojde k naklonění motoru, nádrž (pokud je na motoru) musí být prázdná a svíčka musí být směrem nahoru. Není-li palivová nádrž • Vyměňte předfiltr prázdná nebo je-li motor obrácen jiným směrem, může dojít v důsledku znečištění •...
  • Page 27 Odstranění oleje Aby se do karburátoru nedostaly nečistoty, opatrně odstraňte pěnovou část (C, obrázek 10) ze základny vzduchového filtru (G). Dokud je motor po vypnutí ještě teplý, odpojte kabel od zapalovací svíčky (D, obrázek Vyjměte podpůrnou manžetu (F, obrázek 10) z pěnové části (C). 7) a uložte jej dále od zapalovací...
  • Page 28: Řešení Problémů

    Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zařízení. nainstalované v užitkových automobilech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, 24 měsíců záruka pro komerční používání. 3válcový motor Vanguard Servisní díly – model: 83100 chlazený kapalinou: viz Podmínky záruky pro vlastníky tříválcových kapalinou chlazených motorů Briggs & Stratton.
  • Page 29 produktu. K poskytnutí záruční služby na produkty společnosti Briggs & Stratton není vyžadována registrace výrobku. O naší záruce Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo zpracování související s motorem, a nikoliv výměnu nebo proplacení zařízení, na kterém může být motor namontován.
  • Page 30 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus reserveeritud. Elektrilöögi oht Mürgiste gaaside sissehingamise oht See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta Kuna Briggs &...
  • Page 31 • Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, süüteleegist, kuumusest ning teistest süüteallikatest. • Mootori käivitamisel tõmmake aeglaselt starteri trossi, kuni tunnete vastupanu, • Kütusetorusid, paaki, korki ning toruliitmikke kontrollige sageli pragude ja lekete seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasilööki. suhtes. Vajaduse korral asendage need. •...
  • Page 32 Süüteküünal 10W-30 – temperatuuril üle 80 °F (27 °C) võib õli 10W-30 kasutamisel suureneda õlitarve. Kontrollige mootori õlitaset sagedamini. Õhufilter Sünteetiline 5W-30 Õhuklapp 5W-30 Starteri nööri käepide Sõrmekaitse Seguklapi hoob (kui on olemas) Kontrollige õlitaset Seiskamislüliti (kui on olemas) Vt joonist 3 Kütusepaak ja kork Enne õli lisamist või kontrollimist Õli väljalaskeava...
  • Page 33: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    • Lülitage mootor välja ning laske sellel jahtuda vähemalt 2 minutit enne kütusekorgi Kontrollige mootoriõli. Vt teemat Õlitaseme kontrollimine . eemaldamist. • Lisage kütust õues või hästi ventileeritud alas. Kandke hoolt, et juhtseadmed (nende olemasolul) oleksid välja lülitatud. • Ärge kütusepaaki üle täitke. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke kõrgemalt Kui seadmel on stopplüliti (A, joonis 5), siis lükake see sisselülitatud asendisse.
  • Page 34 • Kasutage ainult õigeid tööriistu. MÄRKUS. *Mõningates piirkondades nõutakse süüteimpulsse summutava takistiga süüteküünla kasutamist Kui teie mootor oli algselt varustatud takistiga süüteküünlaga, • Ärge püüdke gaasihoova vedru, ühenduslüli või mõne muu detaili kallal nokitsemisega kasutage sarnast süüteküünalt ka edaspidi. suurendada mootori pöördeid. •...
  • Page 35: Tõrgete Kõrvaldamine

    Ärge õlitage eelpuhastit. Paigaldage kuiv eelpuhasti (D, joonis 11) filtrile (C). Paigaldage filter (C, 11) ja eelpuhasti (D) õhufiltri alusele (F) ning sõrmele (G). Mudel: 83100 Veenduge, et filter on korralikult õhufiltri aluse küljes. Kinnitage sulguriga (E). Töömaht 7.74 ci (127 cc)
  • Page 36 24 kuud, ärilises kasutuses 24 kuud. Kolme silindri ja vesijahutusega Vanguard: vt Briggs & Strattoni kolme silindri ja vesijahutusega mootorite garantiitingimusi. Varuosad - mudel 83100 Austraalias – meie toodetel on garantiid, mida ei saa Austraalia tarbijaõiguse Varuosa Varuosa number kohaselt välistada.
  • Page 37 Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Simbol Značenje Simbol Značenje Opasnost od požara Opasnost od eksplozije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti Ovdje se također nalaze upute o tome kako na pravilan način koristiti i održavati motor Budući da Briggs &...
  • Page 38 • Nemojte preliti spremnik goriva. Da omogućite širenje goriva, nemojte ga puniti dalje od dna grla spremnika goriva. • Benzin držite podalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih plamičaka, UPOZORENJE vrućine i drugih izvora zapaljenja. Brzo vraćanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku •...
  • Page 39 Značajke i komande Upravljanje motorom Usporedite sliku (slika: 1, 2) s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem različitih funkcija i upravljanja. Prepoznavanje motora Model - Vrsta - Kod Svjećica Zračni filtar Čok Ručka užeta pokretača Zaštitni oklop Regulator gasa (ako je ugrađen) SAE-30 - Ispod 40 °F (4 °C) upotreba ulja SAE 30 dovest će do problema s Sklopka za zaustavljanje (ako je ugrađena) pokretanjem.
  • Page 40: Dolijevanje Goriva

    Velika nadmorska visina Na nadmorskim visinama višima od 5000 stopa (1524 metara), prihvatljiv je benzin od minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON). UPOZORENJE Na motorima s rasplinjačem, za održavanje radnih svojstava potrebno je izvršiti prilagodbu OPASNOST OD OTROVNOG PLINA. Ispušni plinovi motora sadrže otrovni ugljični za veliku nadmorsku visinu.
  • Page 41 Održavanje Jednom godišnje • Zamijenite svjećicu • Zamijenite filtar za gorivo OPASKA Ako se tijekom održavanja motor nagne, ako je spremnik s gorivom montiran, on mora biti prazan i strana sa svjećicom mora biti okrenuta prema gore. Ako spremnik • Zamijenite predfiltar s gorivom nije prazan i ako se motor nagne u bilo kojem drugom smjeru, to bi moglo •...
  • Page 42 Ispuštanje ulja Uklonite nosivu čašicu (F, slika 10) iz spužvastog uloška (C). Operite spužvasti uložak (C, slika 10) u tekućem deterdžentu i vodi. Iscijedite Dok je motor ugašen, ali je još uvijek topao, odvojite vod od svjećice (D, slika 7) i spužvasti uložak do suhoga u čistoj krpi.
  • Page 43: Rješavanje Problema

    Vanguard 3-cilindarski s vodenim hlađenjem: pogledajte Briggs & Stratton 3/LC pravila o jamstvu za motor. Servisni dijelovi - model: 83100 U Australiji - naši proizvodi dolaze s jamstvima koja se ne mogu isključiti pod australskim Zakonom o potrošačima. Imate pravo na zamjenu ili povrat novca u...
  • Page 44 normalno trošenje nisu obuhvaćeni ovim jamstvom. Također, jamstvo ne vrijedi ako su na motoru izvršene promjene ili preinake ili ako je serijski broj nečitljiv ili je uklonjen. Ovo jamstvo ne uključuje rabljenu, prepravljanu, polovnu ili demonstrativnu opremu ili motore. Ovim jamstvom nisu obuhvaćena oštećenja motora ili problemi u radu koje su izazvali: upotreba dijelova koji nisu originalni dijelovi tvrtke Briggs &...
  • Page 45 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés Tűzveszély Robbanásveszély. 1Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó...
  • Page 46 • Telepítse az elemmel működő szénmonoxid-érzékelőket vagy bedugható Üzemanyag betöltésekor szénmonoxid-érzékelőket a tartalék elemmel a gyártó utasításai szerint. A füstérzékelők nem észlelik a szénmonoxid gázt. • Kapcsolja ki a motort és hagyja lehűlni legalább 2 percig, mielőtt levenné az • NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben, üzemanyagsapkát.
  • Page 47 A kinti hőmérséklet határozza meg a motorhoz való megfelelő olaj viszkozitást. A diagram • Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb alkatrészeket a motor segítségével válassza ki a várható kültéri hőmérséklet-tartománynak megfelelő legjobb fordulatszámának fokozása érdekében. viszkozitást. • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező...
  • Page 48: Üzemanyag Betöltése

    üzemanyag-beszállítót vagy üzemanyagmárkát. Benzinnel történő üzemeltetésre tanúsított e motor. EM (Engine Modifications).típusú e motor károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszere. FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szénmonoxidot tartalmaz, egy Nagy magasságban történő használat mérgező gázt, amely percek alatt halálos mérgezést okozhat. A szénmonoxid 1524 méter (5000 láb) feletti magasságokban minimum 85-ös oktánszámú...
  • Page 49 Miután leállt a motor az üzemanyag-elzáró szelepet (D, 5 ábra), ha be van szerelve, 50 óránként vagy évente fordítsa a Zárva helyzetbe. • Cserélje ki a motorolajat Karbantartás • Cserélje ki a kipufogódobot és a szikrafogót. 100 üzemóránként MEGJEGYZÉS Ha tároláskor megdönti a motort, ha a motorra van szerelve az •...
  • Page 50 • Soha ne indítsa vagy járassa a motort, ha a előtétszűrő (ha be van szerelve) vagy FIGYELMEZTETÉS a levegőszűrő (ha be van szerelve) nincs a helyén. A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek MEGJEGYZÉS A szűrő...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    A megengedett lejtőkre vonatkozólag lásd a berendezés kezelési útmutatóját. Tartsa tisztán a kapcsoló rugókat és a kezelőszerveket A kipufogódob (C) körüli és mögötti területet tartsa tisztán a gyúlékony nyesedéktől. Pótalkatrészek - Modell: 83100 Ellenőrizze, hogy mentesek-e az olajhűtő bordák (C) a szennyeződéstől és a nyesedéktől.
  • Page 52 BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomással. Nincs garancia az olyan motorokra, melyeket közmű helyett elsődleges áramtermelő berendezésekben vagy kereskedelmi célú készenléti generátorokban használnak. Versenyeken vagy kereskedelmi, illetve bérelt pályákon használt motorokra a garancia nem érvényes.
  • Page 53: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė autoriams. Gaisro pavojus Sprogimo pavojus Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai, ir kaip jų išvengti. Joje taip pat yra informacija apie teisingą variklio naudojimą ir aptarnavimą. Kadangi „Briggs &...
  • Page 54 • Pilkite degalus į baką tik lauke arba labai gerai vėdinamoje patalpoje. • Neperpildykite degalų bako. Kadangi degalai gali plėstis, nepilkite virš apatinės kaklelio ribos. ĮSPĖJIMAS • Saugokite degalus nuo kibirkščių, atviros ugnies, nuolat įjungtų dujų degiklių, šilumos Greitas starterio laido įtraukimas (atatranka) patrauks jūsų ranką link variklio ir kitų...
  • Page 55: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai Variklio valdikliai Palyginkite paveikslėlį ( 12 pav.), kuriame pavaizduotas variklis, ir savo variklį, kad susipažintumėte su jo savybėmis ir valdikliais. Variklio identifikacijos numeriai Modelis - Tipas - Kodas Uždegimo žvakė Oro filtras Oro sklendė Rankinio starterio rankena Smagračio apsauga Greičio reguliatorius (jeigu yra) SAE 30 –...
  • Page 56 Didelis aukštis Didesniame kaip 5 000 pėdų (1 tūkst. 524 metrų) aukštyje rekomenduojama naudoti degalus, kurių oktaninis skaičius – mažiausiai 85 / 85 pagal AKI (89 RON). ĮSPĖJIMAS Karbiuratorinius variklius dideliame aukštyje reikia sureguliuoti, kad jie išlaikytų savo NUODINGŲ IŠMETAMŲJŲ DUJŲ KELIAMAS PAVOJUS. Variklio išmetamosiose charakteristikas.
  • Page 57: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Kasmet • Pakeiskite uždegimo žvakę • Pakeiskite degalų filtrą PASTABA Jeigu variklis atliekant priežiūrą paverčiamas ir jeigu degalų bakas sumontuotas ant variklio, degalai turi būti išleisti, o ta pusė, kurioje yra uždegimo žvakė, • Pakeiskite pirminį filtrą turi būti pakelta. Jeigu degalų bakas nėra tuščias, o variklis paverčiamas bet kuria •...
  • Page 58 Alyvos išpylimas Išplaukite porolono elementą (C, 10 pav.) skysta plovimo priemone ir vandeniu. Išspauskite porolono elementą, susukę jį į švarų audeklą, kad jis būtų sausas. Variklį išjungus, bet jam dar esant šiltam, atjunkite uždegimo žvakės laidą (D, 7 pav.) Įmirkykite porolono elementą (C, 10 pav.) švarioje variklio alyvoje. Norėdami pašalinti ir patraukite jį...
  • Page 59: Trikčių Šalinimas

    „Vanguard“: 24 mėnesių garantija vartotojams ir 24 mėnesių garantija komercinės panaudos atveju. „Vanguard“ 3 cilindrai, aušinami Atsarginės dalys - modelis: 83100 skysčiu: žr. „Briggs & Stratton“ 3/LC variklio garantijos tvarką. Australijoje mūsų prekės parduodamos su garantijomis, kurių, pagal Australijos Atsarginė...
  • Page 60 arba įprastam susidėvėjimui. Taip pat garantija netaikoma, jeigu variklis buvo pakeistas ar perdarytas arba jeigu variklio serijos numeris buvo pažeistas arba pašalintas. Ši garantija netaikoma naudotai, restauruotai, perduotai kitam savininkui ar parodomajai įrangai ar varikliams. Šis garantija netaikoma variklio gedimams arba charakteristikų problemoms, dėl: neoriginalių...
  • Page 61 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas. Zīme Nozīme Zīme Nozīme Trieciena bīstamība. Toksisku dūmu bīstamība Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei Tāpēc, ka Briggs &...
  • Page 62 • Degvielas tuvumā nedrīkst būt dzirksteles, atklātas liesmas, signāllampiņas, siltuma avoti vai citi uzliesmošanas avoti. • Bieži pārbaudiet visus degvielas kanālus, tvertni, vāciņu un stiprinājumus, vai tajos BRĪDINĀJUMS nav plaisu un sūču. Nomainiet, ja nepieciešams. Startera auklas strauja ievilkšanās (atsitiens) vils jūsu roku motora virzienā ātrāk, •...
  • Page 63 Funkcijas un vadības elementi Dzinēja vadības elementi Salīdziniet ilustrāciju(attēls: 1, 2) ar jūsu dzinēju, lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības elementu novietojumu. Dzinēja identifikācija Modelis - Tips - Kods Aizdedzes svece Gaisa filtrs Droseļvārsts Startera auklas rokturis Pirkstu aizsargs Droseles vadība (ja ir aprīkojumā) SAE 30 —...
  • Page 64 Liels augstums Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON). BRĪDINĀJUMS Motoriem ar karburatoru ir nepieciešams veikt īpašu pielāgošanu darbībai lielā augstumā, INDĪGAS GĀZES BĪSTAMĪBA.
  • Page 65 Apkope • Nomaniet reduktora eļļu (ja nepieciešams) Katru gadu IEVĒRĪBAI Ja motors glabāšanas apstākļos tiek sagāzts, degvielas tvertnei (ja tā • Nomainiet aizdedzes sveci montēta uz motora) jābūt tukšai, un aizdedzes sveces pusei jābūt vērstai uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša un ja motors tiek sagāzts jebkurā citā virzienā, var rasties •...
  • Page 66 Izlejiet eļļu Noņemiet atbalsta tvertni (F, attēls 10) no putu elementa (C). Nomazgājiet putu elementu (C, attēls, 10) šķidrā mazgāšanas līdzeklī un ūdenī. Ar izslēgtu, bet vēl arvien siltu motoru atvienojiet sveces vadu (D, attēls7) un turiet Izspiediet putu elementu sausu tīrā drānā. to atstatus no aizdedzes sveces (E).
  • Page 67: Bojājumu Novēršana

    Vanguard, kas ir uzstādīti rezerves ģeneratoros: 24 mēneši personīgai lietošanai, komerciālai lietošanai garantija netiek sniegta. Vanguard, kas ir uzstādīti apvidus Apkopes detaļas - modelis: 83100 transportlīdzekļos: 24 personīgai lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai. Vanguard 3 cilindru dzinēju ar šķidruma dzesēšanu: skat. garantijas nosacījumi Apkopes daļa...
  • Page 68 TAD GARANTIJAS PERIODA NOTEIKŠANAI TIKS IZMANTOTS PRODUKTA RAŽOŠANAS DATUMS. Lai varētu izmantot Briggs & Stratton garantiju, nav nepieciešams reģistrēt izstrādājumu. Par jūsu garantiju Šī garantija attiecas tikai uz defektīviem materiāliem, kas saistīti ar dzinēju, un/vai apdares kvalitāti, un nevis uz nomaiņu vai atlīdzināšanu iekārtai, kurai dzinējs var būt pierīkots Šī garantija nesedz kārtējo apkopi, noskaņošanu, noregulēšanu vai normālu nodilumu.
  • Page 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożenia i ich znaczenia zastrzeżone. Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu Informacje bezpieczeństwa Przed serwisowaniem uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz dotyczące zagrożeń, które urządzenia należy zapoznać...
  • Page 70 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 71: Budowa I Elementy Obsługowe

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Paliwo OSTRZEŻENIE Przypadkowe iskrzenie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, odcięcie kończyny lub odniesienie obrażeń. Obsługa Zagrożenie pożarowe Przed dokonywaniem regulacji lub napraw Zalecenia dotyczące oleju • Odłączyć przewód świecy zapłonowej i odsunąć go od świecy. Pojemność...
  • Page 72: Uzupełnianie Paliwa

    • Jeśli poziom oleju jest niski, dodać odpowiednią ilość oleju. Uruchomić silnik i upewnić Uruchamianie silnika się, czy kontrolka ostrzegawcza (jeśli jest na wyposażeniu) nie świeci się. • Jeżeli poziom oleju nie jest niski, nie uruchamiać silnika. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Briggs & Stratton w celu usunięcia problemu z olejem. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę...
  • Page 73: Harmonogram Konserwacji

    • Nie wolno uderzać w koło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami, ponieważ koło może później rozpaść się w czasie pracy silnika. Podczas sprawdzania iskry OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż • Użyć atestowanego testera świec zapłonowych. operator będzie mógł...
  • Page 74: Wymiana Oleju Silnikowego

    Wyjąć korek wlewu oleju (A, rys. 9) i korek otworu do kontroli poziomu oleju (B). Wyjąć korek spustowy (A, rys. 9) i odprowadzić olej do odpowiedniego pojemnika. Serwis układu wydechowego Zamocować i dokręcić korek spustu oleju (C, rys. 9). Wlać olej przekładniowy (zob. rozdział Dane techniczne ) do wlewu oleju (D, rys. 9).
  • Page 75: Dane Techniczne

    Cięgna, sprężyny i elementy sterujące utrzymywać w czystości. Części zamienne – model: 83100 Obszar dookoła i za tłumkiem oczyścić ze wszystkich palnych zanieczyszczeń. Upewnić się, czy żeberka chłodnicy oleju są wolne od zabrudzeń i zanieczyszczeń.
  • Page 76 obowiązek skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, a następnie Zanieczyszczenia, które przedostały się do silnika z powodu niewłaściwej konserwacji udostępnić mu produkt w celu przeprowadzenia oględzin i testów. filtra powietrza lub niewłaściwego ponownego montażu. Uderzenie obiektu przez nóż kosiarki obrotowej, luźny lub niewłaściwie zamontowany Nie istnieje żadna inna wyraźna gwarancja.
  • Page 77: Informaţii Privind Reciclarea

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate. Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Pericol de incendiu Pericol de explozie Acest manual conţine informaţii privind siguranţa, care vă avertizează cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi vă informează despre modul în care le puteţi evita De asemenea, conţine instrucţiuni privind utilizarea şi întreţinerea corectă...
  • Page 78 • NU folosiţi acest produs în locuinţe, garajuri, pivniţe, spaţii înguste, şoproane sau • Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească cel puţin 2 minute înainte de a scoate alte spaţii închise parţial, chiar dacă folosiţi ventilatoare sau deschideţi uşi şi ferestre buşonul rezervorului de benzină.
  • Page 79 • Nu loviţi volanta cu ciocanul sau cu obiecte grele. În caz contrar, volanta se poate dezmembra în timpul funcţionării. Atunci când testaţi scânteia la bujii: • Folosiţi un tester aprobat. • Nu verificaţi dacă se produc scântei dacă nu aţi îndepărtat bobina. Caracteristici şi comenzi Comenzile motorului Comparaţi ilustraţia (Figura: 1, 2) cu motorul Dvs.
  • Page 80: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Altitudine ridicată La altitudini peste 5.000 picioare (1.524 m), se acceptă benzină cu cifră minimă de 85 octani/85 AKI (89 RON). AVERTISMENT În cazul motoarelor cu carburator, pentru menţinerea performanţelor este necesară reglarea PERICOL DE GAZE OTRĂVITOARE. Gazele de eşapament conţin monoxid de pentru altitudine înaltă.
  • Page 81 După oprirea motorului, mutaţi robinetul de oprire a combustibilului (D, Figura 5), dacă este prevăzut, în poziţia închisă. • Schimbaţi uleiul de motor • Verificaţi toba de eşapament şi dispozitivul parascântei Întreţinerea La fiecare 100 de ore • Schimbaţi uleiul reductorului (dacă este prevăzut) NOTIFICARE Dacă...
  • Page 82: Schimbarea Uleiului De Motor

    Diferitele modele folosesc filtre din spumă sau din hârtie. Unele modele sunt echipate şi cu un prefiltru, care poate fi spălat şi refolosit. Comparaţi ilustraţiile din acest manual cu tipul montat pe motorul dvs. şi servisaţi-l în consecinţă. Schimbarea uleiului de motor Vezi Figura: 7, 8 Filtru de aer din spumă...
  • Page 83: Remedierea Defecţiunilor

    Apelaţi la un agent autorizat Briggs & Stratton pentru inspecţia şi curăţarea Componente service - Model: 83100 sistemului de răcire cu aer conform recomandărilor din Programul de întreţinere. Aditiv combustibil 100117, 100120 Depozitare Bujie 797235 Cheie pentru bujii...
  • Page 84 daune previzibile în mod rezonabil. De asemenea, aveţi dreptul la reparaţii sau înlocuiri ale produselor dacă acestea nu sunt de calitate acceptabilă şi dacă defecţiunea nu este una majoră. Pentru a beneficia de service conform garanţiei, localizaţi cel mai apropiat dealer autorizat pentru service folosind aplicaţia de pe BRIGGSandSTRATTON.COM, apelând 1300 274 447 sau contactându-ne prin e-mail ori în scris la salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &...
  • Page 85 Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются. Знаки опасности и пояснения к ним Знак Значение Знак Значение В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призвана обратить Ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой двигателей, а Информация...
  • Page 86 • Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, не ПРИМЕЧАНИЕ запускайте двигатель. Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями • Не используйте находящиеся под давлением пусковые жидкости, поскольку в...
  • Page 87 Знаки управления и пояснения к ним • Прежде чем прикасаться, дайте время глушителю, цилиндрам двигателя и Знак Значение Знак Значение ребрам радиатора остыть. • Извлеките накопившийся воспламеняемый мусор из глушителя и области Число оборотов двигателя Число оборотов двигателя - цилиндров. - FAST (Быстро) SLOW (Медленно) •...
  • Page 88 Выньте щуп и проверьте уровень масла. Правильный уровень масла отмечен • Держите топливо вдали от искр, открытого огня, зажженных горелок и других на верхней части индикатора заполнения (B, Рис. 3) на масляном щупе. источников возгорания. • Регулярно проверяйте топливные трубки, бак, крышку и патрубки на наличие Если...
  • Page 89: Техническое Обслуживание

    ПРИМЕЧАНИЕ Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями в данном руководстве. Если вы запустите двигатель без масла, он ОСТОРОЖНО может быть поврежден до состояния, не подлежащего ремонту, и не будет Если...
  • Page 90: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Ежегодно ОСТОРОЖНО • Замена свечи зажигания Запасные детали должны быть такими же и устанавливаться на то же самое место, • Замена топливного фильтра что и первоначальные детали. Использование неоригинальных запасных частей • Замена фильтра предварительной очистки может стать причиной ухудшения работы, повреждения машины и травмирования •...
  • Page 91 Обслуживание системы охлаждения ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. ОСТОРОЖНО Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или Работающий двигатель нагревается. Детали двигателя, особенно глушитель, смертельному исходу. нагреваются до очень высокой температуры. Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам. •...
  • Page 92: Устранение Неисправностей

    Настоящее является нашими стандартными гарантийными условиями, но иногда может быть дополнительное действие гарантии, которое не было определено на момент времени публикации. Касательно листинга текущих Запасные части - Модель: 83100 гарантийных условий для своего двигателя, посетите Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.com или обратитесь к своему уполномоченному...
  • Page 93 Гарантия покрывает только дефекты материала и/или производства двигателей, но не замену или возмещение стоимости оборудования, на котором двигатель может быть установлен Профилактическое техническое обслуживание, настройки, регулировки или нормальный износ не покрываются настоящей гарантией. Аналогично, гарантия не применима, если двигатель был изменен или модифицирован, или...
  • Page 94: Informácie O Recyklácii

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požiaru Riziko výbuchu Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používanie a ošetrovanie motora.
  • Page 95 • Palivo napĺňajte vonku, alebo v dobre vetranom priestore. • NEJAZDITE s týmto strojom vo vnútri domov, v garážach, na povalách, prístreškoch, ani v iných čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca ani vtedy, keď sa tam • Palivovú nádrž neprepĺňajte. Aby bolo umožnené rozpínanie paliva, palivovú nádrž používajú...
  • Page 96 • Náhradné diely musia mať rovnakú konštrukciu a musia byť namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely Iné diely nemusia fungovať tak dobre, môžu poškodiť zariadenie a môžu spôsobiť úraz. • Neudierajte do zotrvačníka kladivom alebo tvrdým predmetom, pretože počas behu motora sa môže rozletieť...
  • Page 97 Vysoká nadmorská výška V nadmorských výškach nad 1524 metrov (5000 stôp) sa musí použiť minimálne 85-oktánový benzín/benzín 85 AKI (89 RON). VAROVANIE Motory s karburátorom si vyžadujú zmenu nastavenia pre vysokú nadmorskú výšku, aby RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU. Spaliny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, si udržali výkon.
  • Page 98 Ovládanie plynu, ak je vo výbave: Posuňte páčku ovládania plynu (B) do polohy slow - nízke otáčky a potom do polohy stop. • Vyčistite vložku vzduchového filtra Po zastavení motora otočte uzatvárací ventil paliva (D, Obrázok 5), ak je vo výbave, •...
  • Page 99: Výmena Motorového Oleja

    usadeninami Ak nájdete poškodenie, tak pred používaním motora namontujte náhradné diely. • Nikdy motor neštartujte, ani neprevádzkujte, keď je zostava čističa vzduchu (ak je vo výbave), alebo vložka vzduchového filtra (ak je vo výbave) demontovaná. UPOZORNENIE Na čistenie vložky filtra nepoužívajte stlačený vzduch ani rozpúšťadlá. VAROVANIE Stlačený...
  • Page 100: Riešenie Problémov

    Tiahla, pružiny a ovládacie prvky udržiavajte v čistote. Servisné diely - Model: 83100 Priestor okolo a za tlmičom výfuku, ak je vo výbave, očistite od všetkých horľavých úlomkov. Servisný diel Číslo dielu Uistite sa, že na rebrách chladiča oleja nie je špina, alebo úlomky.
  • Page 101 vozidlách: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné použitie. Vanguard 3-valcový, kvapalinou chladený: pozrite si záručnú zmluvu Briggs & Stratton na motory 3/LC (3-valcové/kvapalinou chladené). V Austrálii – Náš tovar sa dodáva so zárukami, ktoré nemôžu byť vylúčené podľa austrálskeho spotrebiteľského práva.
  • Page 102 Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Nevarnost požara Nevarnost eksplozije Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 103 • Rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro zračenem prostoru. • Rezervoarja za gorivo ne napolnite preveč. Da omogočite širjenje goriva, nivo goriva ne sme segati prek spodnjega dela vratu rezervoarja za gorivo. OPOZORILO • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih lučk, toplote in drugih Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko vnetljivih virov.
  • Page 104 Deli in upravljalni vzvodi Upravljalni vzvodi motorja Primerjajte sliko (slika: 1, 2) z motorjem, da se seznanite z mesti različnih delov in upravljalnih vzvodov. Identifikacijske številke motorja Model - Tip - Koda Vžigalna svečka Zračni filter Dušilna loputa Ročica zaganjalne vrvi Ščitnik za prste Regulator plina (če obstaja) SAE 30 - pod 4 °C (40 °F) bo zaradi uporabe olja z oznako SAE 30 motor težje...
  • Page 105: Dolivanje Goriva

    Visoka nadmorska višina Na višinah več kot 1524 metrov (5000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON). OPOZORILO Pri motorjih z uplinjačem je za ohranitev zmogljivosti potrebna nastavitev za visoke NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpušni plin iz motorja vsebuje ogljikov nadmorske višine.
  • Page 106 Vzdrževanje • Zamenjajte vžigalno svečko • Zamenjajte filter za gorivo • Zamenjajte predfilter OPOMBA Če motor med vzdrževanjem nagnete, mora biti rezervoar za gorivo, če je • nameščen na motor, prazen, stran z vžigalno svečko pa mora biti zgoraj. Če rezervoar Očistite sistem za zračno hlajenje za gorivo ni prazen in bo motor nagnjen, ga bo morda težko zagnati, ker olje ali bencin onesnažita zračni filter in/ali vžigalno svečko.
  • Page 107 Odstranite čep za izpust olja (F, slika 8). Olje izpustite v odobreno posodo. Vstavite pomožno posodico (F, slika 10) v penasti vložek (C). Namestite penasti vložek (C, slika 10) na podlago zračnega filtra (G) in na vijak (H). OPOMBA: Na motor lahko namestite katerega koli od prikazanih čepov za izpust olja (G, Poskrbite, da bo penasti vložek pravilno nameščen na podlago zračnega filtra in ga slika 8).
  • Page 108: Odpravljanje Težav

    Trivaljni vodno hlajen motor Vanguard: oglejte si garancijski list za Briggs & Strattonov 3/LC motor. Servisni deli - Model: 83100 V Avstraliji - Naši izdelki imajo garancijo, ki je ni mogoče izključiti pod avstralskim pravom varstva potrošnikov. Upravičeni ste do zamenjave ali vračila denarja za večjo Nadomestni del Številka dela...
  • Page 109 Delovanje motorja z nezadostno količino ali z onesnaženim mazivnim oljem ali z oljem neustrezne viskoznosti. Uporaba onesnaženega ali starega goriva, bencina z več kot 10 odstotki etanola ali uporaba alternativnih goriv, kot je petrolej ali zemeljski plin v motorjih, ki jih Briggs &...

Table of Contents