Download Print this page

Candy GO4 W 264 User Instructions

Hide thumbs Also See for GO4 W 264:

Advertisement

Quick Links

FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
SV
Bruksanvisning
EN
User instructions
GO4 W 264

Advertisement

loading

Summary of Contents for Candy GO4 W 264

  • Page 1 Käyttöohje GO4 W 264 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions...
  • Page 2 I Candy omfattande Candy laajaan Candy kan også tilby et stort Candy’s produktprogram Candy is also able to offer a produktprogram finns kodinkonevalikoimaan utvalg av andre hvitevarer: omfatter: vast range of other förutom tvättmaskiner även...
  • Page 3 KAPPALE KAPITTEL SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD INDHOLD INNEHÅLLSFÖRTECK- INDEX KAPITEL NING AVSNITT CHAPTER Introduktion. Inlednig Introduction Johdanto Innledning Modtagelse og udpakning. Allmänt General points on delivery Yleistä toimituksesta Generelt om levering Garantibestemmelser. Garanti Guarantee Takuu Garanti Sikkerhedsregler . Säkerhetsanvisningar Safety Measures Turvallisuusohjeita Sikkerhetsregler Tekniske data.
  • Page 4 Hvis dette har transport. If this is the case, transport, hvis dette er transporten. Kontakta skjedd, ta kontakt med kuljetusvaurioita on, ota tilfældet, kontakt da contact your nearest Candy omedelbart återförsäljaren välittömästi yhteyttä nærmeste Candy-senter. Centre. omgående forhandler eller vid eventuella jälleenmyyjään.
  • Page 5 KAPITTEL 2 KAPITEL 2 AVSNITT 2 CHAPTER 2 KAPPALE 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GUARANTEE The appliance is supplied Tälle laitteelle annetaan Maskinen leveres med et Maskinen er dækket af På denna maskin lämnas ett with a guarantee certificate takuu radio-ja garantibevis som gir deg rett gældende dansk lovgivning.
  • Page 6 Turn off the water inlet tap. Stäng vattenkranen. Luk for maskinens Kaikki Candy pesukoneet Alle Candy-maskiner er All Candy appliances are vandtilførsel. earthed. Ensure that the ovat maadoitettuja. Tarkista jordet. Påse at maskinen main electricity circuit is sähköliitännän maadoitus.
  • Page 7 Ta skal altid udføres af Aut, and do not tamper with the HENKILÖVAHINGOISTA kontakt med en Candy- Candy Service center. En maskin som inte längre appliance. Contact a Candy (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA...
  • Page 8 KAPITTEL 4 AVSNITT 4 KAPPALE 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 44 cm 60 cm Pesun Osalta Kuivaus Vask Tørk TEKNISKA DATA TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA TEKNISKE DATA TEKNISIÄ TIETOJA Tvättmaskin Torkning Vask Tørring Washing Drying KAPACITET TVÄTTMÄNGD MAX MAXIMUM WASH TÄYTTÖMÄÄRA MAX.
  • Page 9 KAPITTEL 5 KAPITEL 5 AVSNITT 5 CHAPTER 5 KAPPALE 5 MONTERING OG OPSTILLING OG IDRIFTTAGNING SETTING UP KÄYTTÖÖNOTTO OPPSTARTING TILSLUTNING. INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS Flyt maskinen tæt til dens Flyt maskinen tæt til dens Tag bort Move the machine near its Poista pakkausalusta ja siirrä...
  • Page 10 Kiinnitä aaltomainen Fest den korrugerte Montér den porøse Montera den räfflade, Fix the sheet of corrugated material on the bottom as pohjalevy koneen pohjaan bunnplaten som vist på bundplade som vist på porösa bottenplattan som shown in picture. kuvan mukaisesti. figuren.
  • Page 11 Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara Use the 4 feet to level the Aseta kone suoraan neljän fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen machine with the floor: säädettävän jalan avulla: plan mot golvet: plan mot golvet:...
  • Page 12 KAPPALE 6 KAPITTEL 6 KAPITEL 6 AVSNITT 6 CHAPTER 6 I L M O P Q OHJAUSTAULU KONTROLLPANEL MANÖVERPANEL CONTROLS FUNKTIONS OVERSIGT Luukun kahva Dør håndtag Handtag Door handle Dør håndtag Luukku lukittu - merkkivalo Låst dør-lampen Lampan Dörren låst Door locked indicator light Indikator for lukket luge Ohjelmanvalitsin jossa OFF-...
  • Page 13 OHJAUSTAULUN OVERSIKT OVER MANÖVERPANE- DESCRIPTION OF BESKRIVELSE AF SELITYKSET KONTROLLER LENS FUNKTIONER CONTROL FUNKTIONER LUGE HÅNDTAG DOOR HANDLE HANDTAG LUUKKU DØR HÅNDTAG Tryk håndtaget ind for at Press the finger-bar inside Tryck in handta get in för att Luukku avataan painamalla Trykk handtaget in for at åbne lugen the door handle to open the...
  • Page 14 OHJELMANVALITSIN, JOSSA PROGRAMVELGER KNAP PROGRAMVÆLGER KNAP PROGRAMVÄLJARKNAPP PROGRAMME SELECTOR WITH MED OFF POSITION. MED OFF POSITION. MED OFF POSITION. OFF POSITION OFF-ASENTO ROTATES IN BOTH KNAPPEN KAN VRIDAS I DIRECTIONS. KNAPPEN KAN DREJES I BÅDA RIKTNINGARNA. THE MACHINE IS BEGGE RETNINGER. MASKINEN SLÅS PÅ...
  • Page 15 UTSATT START-KNAPPEN KNAP TIL UDSKUDT START ALOITUKSEN AJASTUS - KNAPPEN START DELAY BUTTON Du kan angi når maskinen skal Maskinens starttidspunkt kan PAINIKE STARTFÖRDRÖJNING Appliance start time can be starte med denne knappen, indstilles med denne knap. Laitteen käynnistysaika Utrustningens starttid kan set with this button, delaying og forsinke starttidspunktet Starten kan udskydes med 3,...
  • Page 16 LINKOUSNOPEUSPAINIKE KNAPP FOR SPIN SPEED-KNAPPEN SPIN SPEED BUTTON KNAP FOR VARIABEL SENTRIFUGERINGSHASTIGHET CENTRIFUGERINGSHASTIGHED The spin cycle is very Linkousohjelmassa on Sentrifugeringen er svært Centrifugeringscykeln är Centrifugeringen er meget important to remove as tärkeää poistaa viktig for å få ut så mye vann viktig för att så...
  • Page 17 Du må velge ønsket program Indstillingsknapperne skal Toimintopainikkeet pitää Alternativknapparna ska The option buttons should før du trykker på START. vælges, før du trykker på valita, ennen kuin tryckas in innan knappen be selected before pressing knappen START KÄYNNISTYS- painiketta START trycks in.
  • Page 18 “AQUAPLUS”-KNAPP KNAPPEN “AQUAPLUS” KNAPPEN “AQUAPLUS” “AQUAPLUS”-PAINIKE “AQUAPLUS” BUTTON Ved å trykke på denne Ved at trykke på denne knap Du sätter igång en ny Tällä painikkeella voit uuden By pressing this button you kan De, takket være det nye knappen kan du aktivere en specialtvättcykel i Sensor System –järjestelmän can activate a special new...
  • Page 19 KUIVAUSOHJELMAN PROGRAMVELGER FOR PROGRAMVÆLGERKNAPPEN KNAPP FÖR VAL AV DRYING PROGRAMME VALINTAPAINIKE TØRKEPROGRAM FOR TØRRING TORKPROGRAM SELECTION BUTTON Tarkista, ettei ohjelmanvalitsin Når programvelgeren ikke Programvælgeren må ikke stå Tryck på knappen och välj With the programme selector ole Pois päältä -asennossa, ja står på...
  • Page 20 KUIVAUSOHJELMAN LAMPER TIL TORKPROGRAMMETS LAMPOR INDIKATORER FOR DRYING PROGRAMME MERKKIVALOT TØRKEPROGRAMMET TØRREPROGRAMMER INDICATORS Merkkivalot osoittavat Lampene viser programtype Lamporna visar Indikatorerne viser The indicators display the ohjelmatyypin ja/tai og/eller tørketid: programtypen och/eller programtype og/eller type of programme and/or kuivausajan: torktiden: tørretid: drying time: Automaattiohjelmat:...
  • Page 21 KALD VASK KNAPP KOLD VASK KNAP KALLT KNAPP KYLMÄ VESI -PAINIKE COLD WASH BUTTON Ved å trykke på denne Ved at trykke på denne Genom att trycka på denna Painamalla tätä painiketta, By pressing this button it is knapp, vasker maskinen kun knap, vasker maskinen med knapp tvättar maskinen med kone pesee kylmällä...
  • Page 22 START-PAINIKE START KNAP START KNAP START KNAPP START/PAUSE BUTTON Odota ohjelmavalinnan Mens et program velges, må Når du har valgt et program, När programvalet pågår, When a programme is aikana, että LOPETUS- du vente til “STOPP”-lampen skal indikatoren STOP blinke, vänta till lampan "STOPP"...
  • Page 23 KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO LÄMPÖ- Ohjelmataulukko TÄYTTÖ- OHJELMANVALITSIN PESUAINEKOTELO TILA MÄÄRÄ VALITTUNA: °C Valko-kirjopyykki 90° Valko-kirjopyykki Puuvilla, Pellava, Valko-kirjopyykki + 60° esipesu Huom! Kirjopyykki, 60° kestävät värit Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet Kirjopyykki, 40° Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 4 kg. kestävät värit Kirjopyykki, arat 30°...
  • Page 24 KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER MAKS. BRUK AV Vaskeprogrammer: PROGRAMVEL- VELG VASKEMIDDEL VEKT GEREN PÅ: TEMP. °C Motstandskyktige stoffer 90° Hvit vask Bomull, lin Bomull, blandet Hvit vask med 60° motstandsdyktighet forvask Kulørt vask 60° Bomull, blandet fargeekte Merk Kulørt vask 40°...
  • Page 25 PROGRAM OVERSIGT KAPITEL 7 FYLDNIG Vaskeprogrammer: PROGRAMVÆL- TEMPE- FYLDNING I GEREN PÅ: RATUR SÆBESKUFFE °C Kogevask Normal Vask 90° Hvid vask Bomuld Linned Bomuld, Blandet, Hvid vask med 60° Kraftigt forvask Kulørt vask 60° farveægte Bomuld, Blandet Vigtige noter: Kulørt vask 40°...
  • Page 26 AVSNITT 7 PROGRAM TABELL TVÄTTMEDELSFACK Tvättprogram TVÄTT- TEMPE- PROGRAMVÄLJARE MÄNGD RATUR PÅ: MAX °C Vittvätt 90° Vit-kulõrtvätt Bomull, Linne Vittvätt med förtvätt 60° Kulörtvätt färgäkta 60° Tåligt blandmaterial Bomull OBS!: 40° Kulörtvätt färgäkta Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 4 kg. Kulörtvätt inte 30°...
  • Page 27 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES TEMP. PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
  • Page 28 KAPPALE 8 KAPITTEL 8 KAPITEL 8 AVSNITT 8 CHAPTER 8 SELECTION OHJELMAN VALINTA VALG VALG AF PROGRAM VAL AV PROGRAM For the various types of Til at behandle de forskellige För att klara av olika grader av Pesukoneessa on erilaista For å...
  • Page 29 HIENOPYYKKI SÆRLIG ØMFINTLIGE STOFFER EKSTRA FIN VASK - FINTVÄTT SPECIAL DELICATE FIBRES Denne nye vaskesyklusen, ULDPROGRAM Tämän ryhmän ohjelmissa med veksling mellom Dette program præsenterer Detta program med This is a new wash cycle käyntirytmi on erittäin vasking og bløtlegging, er et helt nyt koncept for vask.
  • Page 30 PROGRAMMET (“MIX & WASH SYSTEM" SYSTEM" (BLANDA & TVÄTTA) PROGRAMME erikoisominaisuus, joka antaa SYSTEM") Dette er et eksklusivt Candy- Det här är en exklusiv This is an exclusive Candy käyttäjälle kaksi suurta etua: Dette er et eksklusivt Candy- system, der indeholder to...
  • Page 31 KUIVAUS SEKAPYYKKI TØRKING BLANDET TORKNING BLANDAT SYNTHETICS DRYING TØRRING BLANDET Tekokuidut ja sekoitetekstiilit Blandingsstoffer Syntet - och blandmaterial Mixed fabrics Syntetiske stoffer, skjorter, (syntetisk/bomull), syntetiske (synthetics/cotton), synthetic blandet bomuld. stoffer. fabrics. KUIVAUS PUUVILLA TØRKING BOMULL Valko-kirjopyykki; puuvilla, Bomull, frotté, lintøy osv.. TORKNING BOMULL COTTON DRYING TØRRING BOMULD...
  • Page 32: Detergent Drawer

    KAPPALE 9 KAPITTEL 9 KAPITEL 9 AVSNITT 9 CHAPTER 9 PESUAINEKOTELO BEHOLDER FOR SÆBE SKUFFEN TVÄTTMEDELS- DETERGENT VASKEMIDDEL BEHÅLLARE DRAWER Pesuainekotelo on jaettu 3 Beholderen for vaskemiddel Sæbeskuffen er opdelt i 3 Tvättmedelsbehållaren är The detergent draw is split kaukaloon : har 3 skuffer: rum.
  • Page 33: The Product

    KAPPALE 10 KAPITTEL 10 KAPITEL 10 AVSNITT 10 CHAPTER 10 PYYKIN LAJITTELU PRODUKTET GODE RÅD VEDR. SORTERING AV THE PRODUCT VASK. TVÄTT Lajittele pyykki ennen pesua VIGTIGT: Sortera plaggen före tvätten Af hensyn til en bedre värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur fordeling af tøjet under pesulämpötilan sekä...
  • Page 34 KAPPALE 11 KAPITTEL 11 AVSNITT 11 CHAPTER 11 KAPITEL 11 CUSTOMER YLEISOHJEITA FORBRUKER- FORBRUGER Goda råd AWARENESS INFORMASJON. om tvätt INFORMATION A guide environmentally Ympäristöystävällisyys ja Gode ideer til optimal Gode ide`er til optimal Så här använder du maskinen taloudellisuus utnyttelse og minimal miljövänligt och ekonomiskt friendly and economic use of...
  • Page 35 VASKING SÅDAN BRUGES TVÄTT PESU WASHING MASKINEN VARIABEL KAPASlTET VARIABEL KAPACITET. VARIERANDE MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIABLE CAPACITY TVÄTTMÄNGDER This washing machine Denne vaskemaskinen Denne vaskemaskine justerer Tvättmaskinen reglerar Tämä pesukone säätää automatically adapts the level tilpasser automatisk selv vand niveau, i henhold til automatiskt vattennivån efter vesimäärän automaattisesti of the water to the type and...
  • Page 36 Avaa vesihana. Se etter at vanntilførselen Kontroller at der er åbnet Öppna kranen. Ensure that the water inlet er skrudd på. for vandtilførsel. tap is turned on. Tarkista, että poistoletku Se også etter at Kontroller at afløbs Kontrollera att And that the discharge on paikallaan.
  • Page 37 KAPPALE 12 KAPITTEL 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 KUIVAUS TØRKING TØRRING TORKNING DRYING VARAITUS: ÄLÄ ADVARSEL: TØRK ALDRI VARNING: TORKA DON’T DRY GARMENTS ADVERSEL: TØR ALDRIG KOSKAAN KUIVAA KLESPLAGG SOM ALDRIG KLÄDER SOM MADE FROM FOAM TEKSTILER DER ER LAVET VAATTEITA, JOISSA ON RUBBER OR INNEHOLDER...
  • Page 38 ÖPPNA ALDRIG ÄLÄ KOSKAAN AVAA IKKE ÅPNE DØREN DU MÅ ALDRIG ÅBNE IMPORTANT LUCKAN NÄR LUUKKUA SEN JÄLKEEN, ETTER AT LÅGEN, EFTER AT NEVER OPEN THE DOOR TORKCYKELN HAR KUN KUIVAUSOHJELMA TØRKESYKLUSEN HAR TØRREPROGRAMMET ER AFTER THE DRYING STARTATS - VÄNTA TILLS ON KÄYNNISTYNYT –...
  • Page 39 KUIVAUSJAKSO TØRKESYKLUS TØRRECYKLUS TORKPROGRAM DRYING CYCLE 4 kg Avaa luukku. Åpne døren. Åbn døren. Öppna luckan. Open door. Täytä rumpuun enintään Legg inn opptil 4 kg. Hvis du Læg højst 4 kg tøj i Fyll på med upp till 4 kg - 4 kg pyykkiä...
  • Page 40 HUOM! ADVARSEL: ADVARSEL OBS! WARNING: VILLA, SILKKI TAI ARAT DU MÅ IKKE TØRKE TØR ALDRIG ULD, YLLE, SILKE ELLER DO NOT DRY WOOLLEN TEKOKUIDUT EIVÄT SOVI ULLPLAGG ELLER ELLER TEKSTILER DER ÖMTÅLIGT GARMENTS OR ARTICLES KUIVATTAVIKSI. ÄLÄ PLAGG MED SPESIELL INDEHOLDER ULD, SYNTETMATERIAL WITH SPECIAL PADDING,...
  • Page 41 KAPPALE 13 KAPITTEL 13 KAPITEL 13 AVSNITT 13 CHAPTER 13 YHTÄJAKSOINEN AUTOMATISK VASK MED AUTOMATISK TVÄTT AUTOMATIC PESU JA KUIVAUS WASKING/ AUTOMATISK OCH TORKNING I WASHING/DRYING TØRKING TØRRING EN FÖLJD WARNING: ONLY A VAROITUS: ÄLÄ YLITÄ 4 ADVARSEL: KUN ADVARSEL: DER MÅ VARNING: MAX 4 KG MAXIMUM 4 KG OF DRY KILON...
  • Page 42 Jos haluat valita ajastetun Hvis du ønsker å velge en Tryk på knappen Om man önskar välja ett If you wish to select a timed drying cycle, press the kuivausjakson, paina tidsinnstilt tørkesyklus, trykk “tørreprogrammarkering” tidsinställt torkprogram tryck kuivausohjelman på knappen for “valg av indtil den ønskede “drying programme på...
  • Page 43 TABELL OVER TØRKETIDER (I MINUTTER): KUIVAUSAIKATAULUKKO (AIKA MINUUTTEINA): OHJELMA PUUVILLA SEKAPYYKKI PROGRAM BOMULL BLANDET Väh. 1kg Enint. 4 kg Väh. 1kg Enint. 3 kg Min. 1 kg Maks. 4kg Min. 1 kg Maks. 3 kg 30’ 230’ 30’ 170’ 30’ til 230’...
  • Page 44 KAPPALE 14 KAPITTEL 14 AVSNITT 14 CHAPTER 14 KAPITEL 14 CLEANING AND PUHDISTUS JA RENGJØRING OG RENGÖRING OCH RENGØRING OG ROUTINE HOITO RUTINEMESSIG SKÖTSEL VEDLIGEHOLDELSE MAINTENANCE VEDLIKEHOLD Do not use abrasives, spirits Bruk ikke skuremidler, alkohol Använd inga medel eller Älä...
  • Page 45 NUKKASIHDIN PUHDISTUS RENGJØRING AV FILTERET RENGØRINGAF FILTER. RENGÖRING AV AVLOPPSSIL FILTER CLEANING Tämänpesukoneen Vaskemaskinen er utstyrt Maskinen er udstyret med et Maskinens avloppssil The washing-machine is nukkasihti on nk. med et spesielt filter som selvrensende filter, der förhindrar att knappar, equipped with a special filter to retain large foreign matter neulaloukku, jonka...
  • Page 46 LINKOUSOHJELMA UUDELLEEN. resultate. Tärkeää huomioida; Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Candy servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi Kuivausjakson aikana rummun pyörimisnopeus muuttuu, jotta kuivattava pyykki jakautuu vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset.
  • Page 47 - efter tvätten kan det finnas vitt pulver på tvätten, som dock inte fastnar i fibrerna eller påverkar färgerna Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da - skumbildning i det sista sköljvattnet är inte ett tecken på en dålig sköljning maskinens typenummer og serienummer, disse findes på...
  • Page 48 Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the nærmere varsel om dette.
  • Page 49 Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.