Ferrari 360 Modene 2002 Owner's Manual page 202

Table of Contents

Advertisement

Utilizzare esclusivamente cartucce filtro
PURFLUX LS 538 avendo cura di lu-
brificare con olio motore la guarnizione
in gomma, prima del rimontaggio.
• Montare la cartuccia in sede e bloc-
carla.
• Procedere al rifornimento utilizzan-
do olio del tipo indicato nella "T
" .
BELLA DEI RIFORNIMENTI
Si raccomanda di rifornire con gra-
dualità, rispettando i riferimenti sul-
l'asta di livello. La quantità di olio
immessa con questa procedura, risul-
terà leggermente inferiore a quella
prescritta, in considerazione del ri-
stagno nelle tubazioni e nel radiato-
re. Evitare quindi eccessi di olio che
potrebbero danneggiare il motore.
• Riavviare il motore e verificare il
livello dal tappo di carico (D) come
descritto al capitolo "V
ERIFICA DEI
L
".
IVELLI
• Verificare che non risultino perdite
attraverso i tappi di scarico (A) e
(B) e dalla cartuccia filtro.
Nel caso si voglia procedere alla so-
stituzione dell'olio e alla pulizia del-
le tubazioni, occorre rivolgersi pres-
so la R
A
F
.
ETE
SSISTENZA
ERRARI
Use PURFLUX LS 538 filter cartridges
only and be certain to lubricate the
rubber gasket with engine oil before
re-assembly.
• Fit the cartridge into the cartridge
seat and lock it into place.
• Proceed with refilling using oil of
-
the type indicated in the "R
A
S
T
".
ERVICING
ABLE
We advise you to refill gradually, in
accordance with the reference marks
on the dipstick. The quantity of oil
to be added with this procedure will
be slightly lower than the level pre-
scribed due to build-up in the lines
and in the radiator. Therefore, avoid
excessive amounts of oil, which could
also damage the engine.
• Start the engine again and check
the level from the filling cap (D) as
described
in
chapter
C
".
HECKS
• Ensure that there is no leakage from
drain caps (A) and (B) or from the
filter cartridge.
Contact the F
A
ERRARI
SSISTANCE
for oil changes and oil line
WORK
cleaning.
N'utiliser que les filtres PURFLUX
LS 538 en prenant soin de lubrifier
avec de l'huile moteur le joint en
caoutchouc, avant de le remonter.
• Monter le filtre dans son logement
et le bloquer.
• Faire l'appoint en utilisant de l'hui-
le dont la référence est reportée sur
EFILL
le "T
R
ABLEAU DE
AVITAILLEMENT
Il est recommandé de faire l'appoint
progressivement, en respectant les
repères sur la jauge à niveau. La quan-
tité d'huile versée de cette façon sera
un peu moins importante par rap-
port à celle prescrite puisqu'une par-
tie stagne dans les tuyaux et le radia-
teur. Eviter donc de verser trop d'huile,
sous peine d'endommager le moteur.
• Remettre en marche le moteur et
contrôler le niveau du bouchon de
"L
remplissage (D) comme décrit au
EVEL
chapitre "C
ONTRÔLE DES
• Contrôler qu'il n'y a pas de fuites
au niveau des bouchons de vidange
(A) et (B) et du filtre.
N
-
Au cas on l'on souhaiterait rempla-
ET
cer l'huile et nettoyer les tuyaux,
s'adresser au R
ÉSEAU
F
.
ERRARI
Utilice exclusivamente cartuchos de
filtro PURFLUX LS 538 cuidando de
engrasar con aceite motor la junta
de goma, antes del montaje.
• Monte el cartucho en su lugar y
bloquéelo.
• Proceda al abastecimiento utilizan-
do aceite del tipo indicado en la
".
"T
ABLA DE ABASTECIMIENTOS
Se recomienda rellenar progresiva-
mente, respetando las marcas de ni-
vel. La cantidad de aceite empleada
con este sistema, será ligeramente
inferior a la indicada, teniendo en
cuenta que quedaban restos en con-
ductos y radiador. Evite excesos de
aceite que pueden dañar el motor.
• Encienda el motor y compruebe el
nivel del tapón de llenado (D) como
se describe en el capítulo "V
N
".
N
IVEAUX
CACIÓN DE
IVELES
• Compruebe que no se produzcan fu-
gas a través de los tapones de vaciado
(A) y (B) y del cartucho del filtro.
En caso de querer proceder al cam-
bio de aceite y a la limpieza de con-
D'
ductos, diríjase a la R
ASSISTANCE
F
.
CIA
ERRARI
1
2
" .
3
4
5
-
ERIFI
".
6
A
-
ED DE
SISTEN
7
8
7 . 7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents