Download  Print this page

Maytag Bravos W10201175A Use And Care Manual

Maytag fabric care gas dryer use & care guide
Hide thumbs

Advertisement

BRAVOS
®
FABRIC CARE

GAS DRYER

USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS
AVEC
®
SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
.
W10201175A

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Maytag Bravos W10201175A

  Summary of Contents for Maytag Bravos W10201175A

  • Page 1: Gas Dryer

    FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 5 Tools and Parts... 5 Location Requirements ... 5 Electrical Requirements... 6 Gas Supply Requirements ... 7 Venting Requirements ... 8 Plan Vent System... 10 Install Vent System ... 11 Install Leveling Legs ... 11 Make Gas Connection...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: ■...
  • Page 5: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ Tin snips (new vent installation) ■ Adjustable wrench that opens to ■ Level 1"...
  • Page 6: Electrical Requirements

    Dryer Dimensions 43½" (110.5 cm) *29 ¼" (74.3 cm) 29" (73.7 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.” Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer.
  • Page 7: Gas Supply Requirements

    ■ 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided. GROUNDING INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded.
  • Page 8: Venting Requirements

    ■ " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. ■ ■ " flare x " NPT adapter fitting between dryer pipe and ■...
  • Page 9 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent ■...
  • Page 10: Plan Vent System

    Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 11: Install Vent System

    Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. Determine vent path ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■...
  • Page 12: Make Gas Connection

    2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. 3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
  • Page 13: Level Dryer

    Level Dryer Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
  • Page 14 Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike. A. Door strike B. Cosmetic cover 3. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door opening from where they were removed.
  • Page 15: Complete Installation

    5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. A. Install these screws first. 6. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door.
  • Page 16: Dryer Use

    Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also press any button (except Drum Light), turn the knob to select cycle, or open the dryer door and the display will illuminate.
  • Page 17: Stopping, Pausing, Or Restarting

    To use a Sensor Cycle ■ Press POWER/CANCEL. Turn the knob to desired Sensor Cycle. ■ Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the ■ control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.
  • Page 18: Status Lights

    Status Lights Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected. In a Sensor Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer ■...
  • Page 19: Modifiers

    Timed Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes. Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low temperature setting.
  • Page 20: End Signal

    ■ Press WRINKLE PREVENT setting to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Stop the Wrinkle Prevent at any time by pressing WRINKLE PREVENT setting or opening ■ the dryer door. For the Wrinkle Control cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other ■...
  • Page 21: Dryer Care

    2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer. A. Dryer rack front edge B.
  • Page 22: Cleaning The Dryer Interior

    Every load cleaning 1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
  • Page 23: Troubleshooting

    Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug in dryer or reconnect power. TROUBLESHOOTING to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca ■ Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.
  • Page 24: Dryer Results

    Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
  • Page 25 Cycle time too short WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. ■ Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Sensor Cycles.
  • Page 26: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 27: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 28: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 29 AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
  • Page 30 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■ Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 31: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. ■ Tournevis à lame plate ■ Cisaille de ferblantier (installation d'un nouveau conduit d'évacuation) ■ Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (2,5 cm) ou clé...
  • Page 32: Spécifications Électriques

    Dimensions de la sécheuse 43½" (110,5 cm) *29¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse.
  • Page 33: Spécifications De L'alimentation En Gaz

    ■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à...
  • Page 34 Canalisation d’arrivée de gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). ■ Un tuyau IPS de ½" est recommandé. ■...
  • Page 35: Exigences Concernant L'évacuation

    10,2 cm Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide ■...
  • Page 36: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Clapet à persiennes B. Clapet de type boîte Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) ■ Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
  • Page 37 Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Cette sécheuse comporte également un système d'évacuation par l'arrière, du côté gauche ou droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'évacuation sont nécessaires. Consulter les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.
  • Page 38: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un coude supplémentaire dans le tableau. REMARQUE : Une évacuation par le bas revient à ajouter deux coudes. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un coude supplémentaire dans le tableau.
  • Page 39: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®† On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
  • Page 40 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. A. Desserrer ces vis. B. Ôter ces vis. 4. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
  • Page 41 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux (2) charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre (4) vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant. 5.
  • Page 42: Achever L'installation

    Achever l'installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. 4.
  • Page 43: Utilisation De La Sécheuse

    1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. REMARQUE : Votre sécheuse Maytag (réveil automatique). Vous pouvez également appuyer sur n'importe quel bouton (sauf la lampe du tambour), le tourner pour sélectionner un programme ou ouvrir la porte de la sécheuse et l'affichage s'allumera.
  • Page 44: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes Sensor (détection), ou Timed (minuté) s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes (programme de détection) ou réelle (programme minuté) s'affichera. REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné.
  • Page 45: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de détection est en cours, l'affichage indique la durée estimée du programme alors que votre sécheuse détecte automatiquement le degré de séchage de votre charge. Si un programme minuté...
  • Page 46: Programmes

    Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des préréglages des programmes de séchage par détection ou minutés. Programmes de séchage par détection Les programmes de détection vous permettent de faire correspondre le programme à la charge à...
  • Page 47: Modificateurs

    Modificateurs Modificateurs des programmes de séchage par détection Utiliser le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des programmes de séchage par détection. Appuyer sur DRYNESS LEVEL jusqu'à ce que le réglage de degré de séchage désiré s'allume. Le réglage de séchage par défaut est Normal lorsqu'on sélectionne un programme de séchage par détection.
  • Page 48: End Signal (Signal De Fin De Programme)

    Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Sélectionner le signal de séchage humide pour être averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %. Ceci est utile lorsque vous voulez retirer les articles légers d'une charge mixte pour éviter un séchage excessif ou retirer les articles partiellement secs qui peuvent avoir besoin d'être repassés.
  • Page 49: Entretien De La Sécheuse

    2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer à l’avant de la sécheuse. A.
  • Page 50: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    ■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers soi. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
  • Page 51: Changement De L'ampoule D'éclairage Du Tambour

    10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. 4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE www.maytag.ca Sons inhabituels La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? ■...
  • Page 52: Résultats De La Sécheuse

    La sécheuse affiche un message codé ■ “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant ? Selon la durée de la panne de courant, vous pourrez peut-être reprendre le programme en appuyant simplement sur START/PAUSE (mise en marche/pause);...
  • Page 53 Temps de programme trop court AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. ■ Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection.
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 Used under license by Maytag Limited in Canada All rights reserved. Printed in U.S.A. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.

This manual is also suitable for:

Bravos mgdb400