Raleigh Pedelec Groove User Manual

Raleigh Pedelec Groove User Manual

Hide thumbs Also See for Pedelec Groove:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Návod k obsluze
I
Návod k obsluze
II
User Manual | Fast Pedelec
III
Návod k obsluze |
elektrokola Pedelec se středním motorem
IV
User Manual | Pedelec with front motor
V
Návod k obsluze | Pedelec Impulse
VI
User Manual | Pedelec Groove
VII User Manual | BionX
VIII User Manual | Bosch
(English version)
(English version)
(English version)
(English version)
Raleigh Univega GmbH 2012
Česky
(English version)

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pedelec Groove and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Raleigh Pedelec Groove

  • Page 1 Návod k obsluze | elektrokola Pedelec se středním motorem User Manual | Pedelec with front motor (English version) Návod k obsluze | Pedelec Impulse User Manual | Pedelec Groove (English version) VII User Manual | BionX (English version) VIII User Manual | Bosch...
  • Page 2 Návod k obsluze Česky Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 3 1 Kolo a jeho součásti Řídítka Představec řídítek Zvonek Hlavové složení Přední reflektor 6 Blatnik Vidlice Brzda předního kola 9 Pneumatiky 10 Kola 11 Vnitřní ložisko 12 Pedály 13 Řetěz 14 Řadicí ústrojí 14 a Přední přesmykač 14 b Zadní měnič 15 Zadní...
  • Page 4: Předmluva

    2 Předmluva Kolo jste obdrželi kompletně sestavené. Pokud nebyly díly kola smontovány, obraťte se prosím na svého prodejce jízdních kol. Tento návod k obsluze vám pomůže používat kolo podle účelu použití, bezpečně a s využitím jeho předností tak, abyste si ho mohli dlouho užívat. Předpokládáme, že máte všeobecné...
  • Page 5: Table Of Contents

    3 Obsah 1 Kolo a jeho součásti 9.2.4.2 Při upevnění svěrkou 2 Předmluva 9.2.4.3 U odpružené sedlovky 3 Obsah Nastavení pozice řídítek 4 Bezpečnostní upozornění 9.3.1 Přizpůsobení/nastavení výšky řídítek u konvenčního představce Zásadní bezpečnostní upozornění řídítek Bezpečnost 9.3.2 Přizpůsobení výšky řídítek u  systémů...
  • Page 6 18 Odstranění závady na plášti 20 Řetěz jízdního kola 18.1 Otevření brzdy 20.1 Údržba řetězů jízdních kol 21 Brzda, brzdová páčka a brzdové systémy 18.1.1 Otevření brzd typu cantilever nebo brzd V-Brake 21.1 Důležitá upozornění a bezpečnostní 18.1.2 Odstranění hydraulické ráfkové brzdy opatření...
  • Page 7 23 Dodatečné díly 27.6 Brzdový kotouč 23.1 Nosič zavazadel 27.7 Řetězy jízdního kola nebo ozubené řemeny 23.1.1 Nosič na předním kole 27.8 Převodníky, pastorky a válečky 23.1.2 Nosič na zadním kole řadicího ústrojí 23.2 Blatník jízdního kola / ochranné blatníky 27.9 Osvětlovací...
  • Page 8: Bezpečnostní Upozornění

    4 Bezpečnostní upozornění Upozornění pro rodiče a zákonné zástupce Zásadní bezpečnostní upozornění Všechna varování a upozornění v tomto návodu k obsluze si přečtěte, ještě než kolo použijete. Uschovejte návod k › Postarejte se o to, aby se vaše dítě naučilo bez- obsluze v blízkosti kola tak, aby byl kdykoliv k dispozici.
  • Page 9: Bezpečnost Jízdního Kola

    › Na zvláště nepřehledných místech a při jízdě z kopce jeďte tak, abyste mohli včas zabrzdit. Pokud jízdní kolo používáte intenzivně, myslete na to, že podléhá silnému opotřebení. Mnoho součástí na kolech, především na lehkých sportovních kolech, je dimenzováno pouze pro určitou dobu použití. Při Bezpečnost jízdního kola překročení...
  • Page 10: Použití V Souladu S Určením

    6 Použití v souladu s určením Trekingová kola / All Terrain Bike (ATB), pokud jsou vybavena podle platných silničních předpisů Všeobecné informace Jízdní kola jsou přepravním prostředkem pro jednu osobu. Přeprava další osoby na kole je možná pouze tehdy, po- volují-li ji národní...
  • Page 11: Horská Kola (Mtb) / Krosová Kola

    Horská kola (MTB) / krosová kola vlnovky a čísla K (platí v Německu – informujte se o před- pisech platných ve vaší zemi). Při použití silničních kol s hmotností přes 11 kg v běžném silničním provozu je v některých zemích EU nutno ho vy- bavit potřebným zařízením, které...
  • Page 12: Před První Jízdou

    7 Před první jízdou Zkontrolujte pneumatiky a ráfky, zda nejsou poškoze- né, jestli do nich nejsou vtlačena nějaká tělesa, např. skleněné střepy nebo špičaté kameny, nebo jestli ne- jsou zdeformované. Pokud byste viděli zářezy, trhliny nebo díry, na kole nejezděte, ale nechte ho nejprve zkontrolovat v ser- Zkontrolujte, že je kolo připraveno k provozu a že je visu.
  • Page 13: Před Každou Jízdou

    8 Před každou jízdou 9 Nastavení kola pro cyklistu Silniční nebo horská kola mohou být expedována také bez pedálů. Když budete u svého kola pedály montovat sami, postu- pujte následovně: I přes velkou pečlivost při výrobě a montáži se mohou například při transportu uvolnit některé...
  • Page 14: Nastavení Pozice Sezení

    Nastavení pozice sezení Když pedály nasadíte nebo našroubujete šikmo, může- 9.2.1 Nastavení sedla te tak zničit závit ramena kliky. Nastavení sedla je nejdůležitějším faktorem, který určuje, jestli se budete na kole cítit dobře, a který ovlivňuje váš výkon při jízdě. ›...
  • Page 15: Určení Správné Výšky Sedla

    Rychloupínač › Rychloupínače musí ve stavu zavření těsně přilé- hat na rám, vidlici a objímku svorky sedla. Dbej- te na to, aby rychloupínače náboje v uzavřeném stavu směřovaly dozadu. Jinak by mohli během jízdy zavadit o různé překážky a otevřít se. V dů- sledku toho by pak mohlo dojít k těžkému pádu.
  • Page 16: Nastavení Sklonu Sedla

    9.2.4.1 U dvoušroubové opěry Některé sedlovky mají k nastavení sklonu sedla dva šrou- Minimální hloubka zasunutí je vyznačena na sedlovce. by – jeden před a druhý za trubkou sedlovky. Pokud chce- Pokud ne, musí minimální hloubka zasunutí činit 7,5 te sedlo naklonit dopředu, uvolněte imbusovým klíčem cm.
  • Page 17: U Odpružené Sedlovky

    9.2.4.3 U odpružené sedlovky › Narovnejte paže ve směru řídítek. Odpružené sedlovky zmírňují otřesy na nerovné vozovce a › Zapamatujte si přibližnou polohu svých rukou, chrání tak páteř. abyste mohli nastavit řídítka na tuto výšku. Nastavení odpružovacích elementů sedlovky provede od- borný...
  • Page 18: Přizpůsobení Výšky Řídítek U Systémů A-Head

    9.3.4 Nastavení řídítek jejich otočením Uvolněte imbusový šroub na přední straně představce. Nevytahujte představec řídítek nikdy přes značku ma- Otáčejte řídítka, dokud nenajdete polohu, která by vám ximum nebo stop na dříku. Pokud nenajdete žádnou vyhovovala. Dbejte na to, aby řídítka byla upevněna přes- značku, zasuňte představec řídítek do hlavové...
  • Page 19: Přizpůsobení Výšky Řídítek U Nastavitelného Představce Řídítek

    10 Rám 9.3.5 Přizpůsobení výšky řídítek u nastavitelného představce řídítek Tvar rámu závisí na typu jízdního kola a jeho funkci. Rámy se vyrábějí z různých materiálů, například slitin oceli, U některých typů představců můžete nastavit různý sklon slitin hliníku nebo karbonu (uhlíková vlákna). řídítek.
  • Page 20: Hlavové Složení

    11 Hlavové složení 12 Vidlice Přední kolo je přidržováno vidlicí. Vidlice kola sestává ze dvou ramen, korunky a krku vidlice. Hlavové složení Hlavové složení je uložení vidlice kola v rámu. Správně Karbonová vidlice Odpružená vidlice nastaveným hlavovým složením lze lehce otáčet. Nesmí přitom mít žádnou vůli.
  • Page 21: Odpružený Rám A Odpružovací Elementy

    13 Odpružený rám a odpružovací 13.2 Péče a údržba elementy Plně odpružené horské kolo můžete čistit tak, jak jste zvyklí. Vhodná je teplá voda s mycím prostředkem nebo jemný čisticí prostředek, který můžete zakoupit u svého 13.1 Rám s odpružením zadní nástavby prodejce.
  • Page 22: Středové Složení A Kliky

    14 Středové složení a kliky 16 Kola Převodníky jsou opotřebitelné díly. Jejich životnost závisí na mnoha různých faktorech, jako např. 16.1 Kontrola kol • údržbě a péči, Kola tvoří spojení mezi jízdním kolem a vozovkou. Nerov- nostmi na vozovce a hmotností cyklisty jsou kola velmi •...
  • Page 23: Kontrola Ráfků

    17 Pláště a duše › Když zjistíte, že je mezi ložisky vůle nebo že může- te kolem otáčet jen těžko, nechte nábojové ložisko nastavit u odborného prodejce. 17.1 Pláště 16.3 Kontrola ráfků Existuje celá řada různých typů plášťů. Sjízdnost terénu a valivý...
  • Page 24: Bezdušové Pneumatiky / Tubeless

    Tlak vzduchu se často uvádí v anglických jednotkách PSI. V ➠ kap. 30 „Technické údaje“ najdete tabulku přepočtu tlaku vzduchu z PSI na bary. Používejte galusky pouze na ráfky, které jsou k tomu určeny. Ty nemají zvednuté okraje (okraje ráfků), ale na vnějším okraji hladkou, směrem dovnitř...
  • Page 25: Odstranění Závady Na Plášti

    18 Odstranění závady na plášti Při plnění ventilem Sclaverand resp. sportovním ventilem postupujte následovně: Pro odstranění závady na plášti potřebujete následující vybavení: • umělohmotnou montpáku, • záplaty, • kaučukové lepidlo, • smirkový papír, • ev. náhradní duši, › Vyšroubujte čepičku ventilu prsty proti směru hodi- •...
  • Page 26: Otevření Bočního Lanka Ráfkové Brzdy

    18.1.3 Otevření bočního lanka ráfkové brzdy 18.2.2 Demontáž zadního kola › Otevřete páčku rychloupínače na ramenu nebo na › Pokud má kolo řetězový převod, přeřaďte na nej- brzdové páčce. menší pastorek. Řadicí ústrojí v této poloze nebrá- ní demontáži. › Pokud není k dispozici žádný rychloupínač brzd, vypusťte vzduch z pneumatik.
  • Page 27: Demontáž Pláště A Duše

    18.3 Demontáž pláště a duše › 2. Bowden vytáhněte z patky pro usazení bowdenu a lanko provlečte ven štěrbinou. › Odšroubujte čepičku, upevňovací matici a ev. pře- vlečnou matici z ventilu. U ventilů Dunlop ev. ně- Uchycení meckých ventilů sejměte ventilovou vložku. Patka pro usazení bowdenu ›...
  • Page 28: Montáž Pláště A Duše

    18.5 Montáž pláště a duše 18.6.1 Nasazení předního kola Dbejte při nasazení předního kola na směr oběhu Zabraňte, aby se do vnitřku pláště dostala nečistota. pláště. Postarejte se o to, aby byla duše bez záhybů a aby nebyla stlačena. Dávejte při montáži pláště pozor na směr oběhu.
  • Page 29 › 2. Upevněte pojistné podložky na obě strany osy náboje. Otočte rameno tak, aby výstupky pojistné podložky zasahovaly do úchytů na zadní střed. V Přidržujte při montáži objímky ramene brzdy k utaže- tomto případě je možné namontovat rameno téměř ní šroubu objímky matici pomocí 10 mm klíče. vodorovně...
  • Page 30 Montáž řadicího lanovodu u převodového náboje › Upevněte lanko na vodítko, jak je zobrazeno na obrázku. Protáhněte ho štěrbinou v uchycení řadi- › Připevněte lanko na vodítko tak, aby upevňovací cího členu a zasuňte koncovku bowdenu pevně do matice lanka směřovala proti úchytu na zadní patky pro usazení...
  • Page 31: 19 Převody Jízdních Kol

    19 Převody jízdních kol Zkontrolujte, zda bylo lanko správně nasazeno do vedení vodítka. 19.1 Řetězový převod Tento návod k obsluze popisuje manipulaci s typickými komponenty převodů horských, krosových, trekingových a silničních kol. K dalším komponentům najdete odděleně informace na disku CD nebo na webových stránkách da- ného výrobce.
  • Page 32: Obsluha Řadicí Páčky

    19.1.1 Obsluha řadicí páčky Řetěz jízdního kola nesmí být zároveň vpředu na 19.1.1.1 Řadicí páčka na silničním kole nejmenším převodníku a vzadu na vnějším malém pastorku. Řetěz jízdního kola nesmí být zároveň ani Řadicí páčka Shimano na předním největším převodníku a vzadu na vnitřním velkém pastorku.
  • Page 33 Ovládání páčky přesmykače Páčka a: přeřazení na větší ozubené kolečko. Páčka b se pohybuje zároveň s páčkou a. Vyhněte se Páčka a zapadne v poloze1, 2 a 3. však jakémukoli tlaku na páčku b. Stejně tak je nutno vyhnout se jakémukoli tlaku na páčku a při stisknutí páčky b.
  • Page 34 Ovládání páčky přesmykače s dořazováním (snížení zvuků Dořazování (snížení zvuků na minimum) na minimum), volitelné Podle polohy se může řetěz po řazení dotknout vnějšího nebo vnitřního vodicího kotouče řetězu přesmykače a Úkony řazení přitom způsobit zvuky. Stiskněte v tomto případě lehce páčku a nebo páčku b tak, abyste pohybovali přesmyka- Páčka a: přeřazení...
  • Page 35 DOŘAZOVÁNÍ POLOHA ŘETĚZU ZNAK STISKNUTÍ PÁČKY POHYB PŘESMYKOVAČE Velký převodník Řetěz se dotýká vnějšího vodícího kotouče řetězu Páčka Dořazování Vnější vodicí kotouč řetězu Před dořazením Po dořazení Menší ozubené kolečko Pohyb přesmykovače Střední převodník Menší ozubené kolečko Menší převodník Pozice cvaknutí...
  • Page 36: Řadicí Páčka U Horského, Trekingového Nebo Turistického Kola

    Řadicí páčka SRAM Nastavení akčního okruhu Akční okruh řadicí a brzdové páčky lze nastavit individuál- ně podle velikosti vaší ruky. › Nastavte nejprve dosah pro řadicí páčku a na- XX° 0° X° konec nastavte brzdovou páčku tak, aby se její Cvaknutí...
  • Page 37 Plně provedený tah páčky přesmykače Pozice cvaknutí Stisknutí dořazení Pozice cvaknutí H b l (B) Páčka Páčka Přepnutí z většího na menší převodník Jedním stisknutím páčky b se převádí z velkého na menší První zastavení s cvaknutím ukazuje při přeřazení páčkou převodník. b začátek dořazování (postup odstraňující hlučnost pře- vodů).
  • Page 38 Řadicí ústrojí Nastavovací šroub se může nacházet na řadicí páčce nebo na rámu. Přenechte údržbu, výměnu nebo nastavení řetězového Nastavovací šroub převodu odborníkovi. Jemné nastavení / řadicí ústrojí Stiskněte řadicí páčku, abyste přepnuli řetěz z nejmenšího ozubeného kolečka na druhé ozubené kolečko. Upevněte Nastavovací...
  • Page 39: Převodový Náboj

    Čištění › Nepoužívejte na řetěz pokud možno žádný čisticí Rychlostní stupně je možno přeřazovat během šla- prostředek. Při použití čisticích prostředků (např. pání. Výjimečně přitom mohou v náboji působením odrezovače) může dojít k výplachu maziva z řetězu, vnitřních ozubených koleček a západky vzniknout což...
  • Page 40: Nastavení Rychlostních Stupňů U Převodového Náboje Shimano

    19.2.2 Nastavení rychlostních stupňů › Otočte nastavovací šroub lanka řadicí páčky, abys- te linky zarovnali na sebe. Pak nastavte rukojeť u převodového náboje Shimano Revo-Shift z polohy 4 do polohy 1 a opět zpět do polohy 4. Zkontrolujte, zda jsou žluté linky stále Jako příklad je zobrazen náboj se 7/8 rychlostními stupni.
  • Page 41: Řetěz Jízdního Kola

    20 Řetěz jízdního kola Jsou dva základní druhy řetězů jízdních kol: Utáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím momentem. Jinak by mohlo dojít k utržení šroubů • široký řetěz (½ × 1 / 8") pro převodové náboje a a díly by se mohly uvolnit (viz➠ kap. 30 „Technické údaje“) •...
  • Page 42: Brzda, Brzdová Páčka A Brzdové Systémy

    21 Brzda, brzdová páčka a brzdové Brzdové gumy a brzdové obložení nesmí přijít do styku s olejem nebo mazivem. Pokud došlo ke kontaktu s olejem systémy nebo mazivem, je nutno je vyměnit, protože je tím výkon brzd silně nepříznivě ovlivněn. Tento návod k obsluze popisuje údržbu a manipulaci s ty- pickými brzdnými komponenty horských, krosových, tre- kingových nebo silničních kol.
  • Page 43: Brzdová Páčka

    21.2 Brzdová páčka 21.3.1 Bubnové a válečkové brzdy (Roller- Brake) 21.2.1 Standardní brzdová páčka U válečkových a bubnových brzd se brzdná síla přenáší z ruční brzdové páčky na brzdovou soustavu pomocí lano- Kolo je standardně vybaveno vhodnou brzdovou páčkou. vodu. Při delším trvalém zatížení se válečkové a bubnové Kontrolujte pravidelně, jestli nelze brzdová...
  • Page 44: Protišlapná Brzda

    21.3.2 Protišlapná brzda U protišlapné brzdy se přenáší brzdná síla nohou přes Na dlouhých svažujících se trasách nepoužívejte stále řetěz do brzdové soustavy. Při delším trvalém zatížení se protišlapnou brzdu, protože by se vnitřní brzdové protišlapná brzda velmi silně zahřívá. Tím slábne účinek součásti mohly silně...
  • Page 45: Ráfkové Brzdy

    21.4 Ráfkové brzdy 21.4.2 Nastavení odstupu brzdového obložení od ráfku Pro nastavení odstupu brzdného obložení k ráfku otočíte nastavovací šroub lanka. Pro zvýšení odstupu brzdového obložení otočte nastavovací šroub dovnitř (ve směru hodi- V brzdy mají velice silný brzdný účinek. Seznamte se nových ručiček).
  • Page 46: Opotřebení Brzdového Obložení

    21.4.3 Opotřebení brzdového obložení Pokud je to nutné, dotáhněte pomocí nastavovacího šrou- bu napětí pružiny tak, aby se obě brzdná ramena pohybo- Téměř všechna brzdová obložení pro ráfkové brzdy mají vala symetricky. Zkontrolujte nakonec, jestli brzda správ- drážky nebo rýhy. ně...
  • Page 47: Hydraulická Kotoučová Brzda

    Pokud se při brzdění vyskytnou neobvyklé zvuky, je mož- Opotřebovaný, natržený nebo ohnutý brzdový kotouč musí né, že je brzdový špalek opotřebován až na hranici pou- být nahrazen. Obraťte se proto vždy na odborný servis. žitelnosti. Nechte brzdy vychladnout a zkontrolujte pak Pokud by byly brzdové...
  • Page 48: Tvoření Parních Bublin

    21.5.2 Tvoření parních bublin › Tvoření parních bublin se může vyskytovat, když Brzdné špalky a brzdová obložení jsou opotřebitelné jsou brzdy používány nepřetržitě po určitou dobu, díly. Nechte pravidelně zkontrolovat brzdová obložení např. během dlouhého, příkrého sjezdu. hydraulických kotoučových brzd v servisu a případně Místo abyste zde lehce brzdili po celou dobu, za- je nechte vyměnit.
  • Page 49: Osvětlovací Zařízení

    22 Osvětlovací zařízení 22.3 Osvětlovací dynamo Dynamo vyrábí energii nutnou k provozu reflektoru a zad- ního světla. Existují různé konstrukční typy dynama. Na kolech smí být podle národních předpisů umís- 22.3.1 Boční dynamo / boční rotor těno jen předepsané a povolené světelně-technické zařízení.
  • Page 50: Nábojové Dynamo

    22.4 Výpadek osvětlovacího zařízení 22.3.2 Nábojové dynamo Nábojové dynamo se nachází v náboji předního kola. Účin- nost nábojového dynama je vysoká, opotřebování velmi malé. Výpadek nebo porucha osvětlovacího zařízení může za tmy vést k těžkým úrazům. Před dalším použitím kola nechte poruchu odstranit v servisu.
  • Page 51: Dodatečné Díly

    23 Dodatečné díly 23.1.1 Nosič na předním kole 23.1 Nosič zavazadel Namontované nosiče zavazadel odpovídají normě EN 14873. Nosnost nosičů je rozdělena do čtyř hmotnostních skupin: 5, 10, 18 a 25 kg. Údaje o nosnosti jsou vyznačeny na nosiči. Nosič na předním kole Možná...
  • Page 52: Blatník Jízdního Kola / Ochranné Blatníky

    Kontrolujte pravidelně pevné usazení vzpěr do zabezpeče- ní proti odtržení. Když převážíte tašky nebo jiná břemena na nosičích Poškozené nebo ohnuté blatníky nechte před použitím zavazadel, dbejte na bezpečné upevnění. Dbejte na jízdního kola vyměnit. to, aby se v otáčejících se kolech a paprscích nic ne- zachytilo.
  • Page 53: 24 Příslušenství A Vybavení

    24 Příslušenství a vybavení › Nepoužívejte odpružená sedla, když máte dítě v dětské sedačce za sedlem. Jinak by si dítě mohlo skřípnout prsty. Spirálové pružiny pod sedací plochou musí být kompletně omotány nebo při- kryty, aby nebylo možné se dostat prsty mezi závity pružiny.
  • Page 54: Stojánek Jízdního Kola

    24.2 Stojánek jízdního kola 24.4 Koš pro jízdní kolo Upevnění koše nesmí poškodit držadlo řídítek nebo › Nenechte děti v sedačce odstaveného kola nikdy představce. bez dozoru. Kolo by mohlo spadnout a dítě by se › Upevněte koš tak, aby nezakrýval reflektor nebo mohlo těžce zranit.
  • Page 55: Střešní A Zadní Nosiče Kol Pro Automobil

    25 Střešní a zadní nosiče kol pro 26 Karbonové součásti automobil Karbon (uhlíková vlákna) je zvláštní materiál, který vyža- duje speciální ošetření a údržbu během montáže, údržby, jízdy a také při přepravě a uložení kola. 26.1 Vlastnosti › Používejte pouze střešní a zadní nosiče kol, které odpovídají...
  • Page 56: Vizuální Kontrola

    Zkontrolujte pravidelně (nejméně po každých 100 km) ná- • Dále je nutno zohlednit, že adaptér namontovaný sledující díly a části, jestli se na nich nevyskytují trhliny, do karbonového rámu se nesmí odstranit. praskliny nebo změny na povrchu a zkontrolujte tyto části také po případném pádu kola: 26.3 Vizuální...
  • Page 57: Karbonová Kola

    26.7 Karbonová kola Zásadně se nesmí na karbonový rám a součástky z karbo- nu nic dodatečně připevňovat, pokud na to již není připra- Opotřebení povrchu, změny povrchu, např. horkem při veno uchycení (např. držák na lahev na závitové vložce, brzdění, pohon brzdových špalků, náboj kola nebo jeho která...
  • Page 58: 27 Péče O Kolo A Jeho Údržba

    27 Péče o kolo a jeho údržba Především v zimě a v agresivním prostředí jako například u moře pečujte o kolo zvláště často a používejte konzer- vační a ošetřující prostředky. Jinak bude kolo rychleji a silněji korodovat (podléhat rzi). 27.1 Péče › Čistěte pravidelně všechny pozinkované a pochro- mované...
  • Page 59: Pneumatiky

    27.3 Pneumatiky 27.6 Brzdový kotouč Pneumatiky podléhá na základě funkce opotřebování. To Také brzdový kotouč podléhá opotřebení intenzivním závisí na používání kola a může být podstatně ovlivněno brzděním příp. působením času. Na dobu opotřebení se jízdním chováním cyklisty. informujte u výrobce brzd nebo u prodejce. Opotřebené brzdové...
  • Page 60: Pásky Pro Řídítka A Gripy

    27.10 Pásky pro řídítka a gripy 27.15 Kluzné ložisko a ložisko plně odpruženého rámu, odpružených Pásky pro řídítka a gripy podléhají funkčnímu opotřebení. vidlic nebo jiných pružících prvků Proto může být zapotřebí výměna. Odpružovací komponenty na kole, zvláště kluzné ložisko, › Kontrolujte pravidelně, jestli jsou rukojeti pevně ložisko a pružící...
  • Page 61: Pravidelné Kontroly

    28 Pravidelné kontroly › Nechte dotáhnout následující komponenty: • hlavové složení, Protože si během prvních ujetých kilometrů paprsky seda- jí, brzdná a řadící lanka se prodlužují a ložiska se zabíhají, • řazení, musíte nechat provést první kontrolu v odborném servisu • brzdy, po cca 200 ujetých kilometrech nebo po čtyřech až...
  • Page 62: Seznam Odkazů

    29 Seznam odkazů Po 3 000 ujetých kilometrech › Nechte odborným servisem rozebrat, zkontrolovat, Pomocí těchto odkazů můžete zjistit důležité informace o vyčistit, namazat nebo případně vyměnit svém kole a jeho součástech. Na webových stránkách vý- robců najdete kromě důležitých tipů týkajících se použití •...
  • Page 63: Technické Údaje

    30 Technické údaje 30.1 Povolená celková hmotnost kola Povolená celková hmotnost kola se skládá z hmotnosti kola, hmotnosti cyklisty a hmotnosti zavazadla. K celkové hmotnosti se počítá i hmotnost přívěsu a jeho náklad. POVOLENÁ CELKOVÁ TYP KOLA HMOTNOST CYKLISTY HMOTNOST 20" závěsné kolo 50 kg 20"...
  • Page 64: Povolené Zatížení Nosiče

    30.2 Povolené zatížení nosiče Dbejte na minimální hloubku zašroubování. Ta leží u tvr- dých hliníkových slitin u minimálně 1,4násobku průměru šroubu (např. jmenovitý průměr 5 × 1,4 = 7 mm). Podle možnosti byste měli přitáhnout momentovým klíčem všechny šroubové spoje, které ovlivňují bezpečnost. Tady Dbejte na případně...
  • Page 65 ŠROUBOVÉ SPOJENÍ ZÁVIT UTAHOVACÍ MOMENT (NM) Všeobecné informace Rameno kliky pedálu, ocel M8x1 Rameno kliky pedálu, hliník M8x1 Pedál 9 / 16" Axiální matice, vpředu Všeobecně Axiální matice, vzadu Všeobecně Představec, šikmý kužel Představec, Ahead, nastavení do úhlu Představec, Ahead, sevření řídítek M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Představec, Ahead, krk vidlice...
  • Page 66: Všeobecné Utahovací Momenty Pro Šroubové Spoje

    30.5 Osvětlovací zařízení 30.3.1 Všeobecné utahovací momenty pro šroubové spoje Podle toho, jakým typem osvětlovacího zařízení je kolo vybaveno, potřebujete různé náhradní osvětlovací pro- Kvalita šroubu je vyražena do hlavy šroubu, např. 8.8. středky. V následující tabulce najdete, jakou žárovku po- Pokud nejsou k dispozici žádné...
  • Page 67: 31 Záruční Podmínky

    31 Záruční podmínky Pročtěte si pozorně ➠ kap. 27 „Péče o kolo a jeho údržba“). Dodržujte intervaly kontrol a údržby uvedené v ➠ kap. 28 „Pravidelné kontroly“. Dodržení servisních intervalů je také předpokladem pro uplatňování záručních nároků. Máte nárok na zákonnou dvouletou záruční lhůtu. Tato lhůta začíná...
  • Page 68 I Návod k obsluze...
  • Page 69 Přejeme vám hodně radosti s vaším novým kolem. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti Raleigh Univega GmbH. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhra- zeny.
  • Page 70 User Manual Fast Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 71 Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 72 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 73 Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths 2.1.3 Travel speed switch 3 Charging the battery...
  • Page 74 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 No display 8.1.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.3 Display “E1” 8.1.4 Display “E9” 8.1.5 Assistance control indicator flashing 8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec...
  • Page 75 II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 76: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for the first time. Press the "Assist" button to select the power assist mode. This works in both directions. The assis- tance output increases or decreases depending on which "Assist"...
  • Page 77: Fast Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Fast Pedelec / fundamental legal • You legally have to have insurance. In Germany, you can obtain the small registration mark from principles any insurance company. The essential idea behind the fast Pedelec is not only to • Use on cycle paths is restricted. be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Page 78: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 79: Lcd Control Panel

    4 LCD control panel On / Off Light switch Charge state indicator Indicator for headlight Power output indicator (only visible when the bike is in motion) 6 Speed Display of actual journey length Average speed 9 Top speed 10 Total journey length 11 Display panel 12 Assist level 13 Selector button for display panel ("Mode")
  • Page 80: Changing The Assist Level

    4.1.3 Changing the assist level If you press the light button when the control panel is switched on, the back-lit display turns on. If you press the light switch when the light is on, the back- lit display turns off. The power assist is still available and you can change the assist level.
  • Page 81: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Page 82: Automatic Switch-Off

    4.1.8 Automatic switch-off 4.1.10 Battery charge state indicator If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- Battery charge state indicator utes, the system switches off automatically. If you want to use the assistance again, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Page 83: Switching The Light On And Off

    5 Assistance by the electric motor The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the actual power output of the motor and the consumption. If more bars are visible, the power output and consumption of the motor is higher. IF YOU CAN THE BATTERY IS SUPPLYING If your Pedelec is equipped with hub gears, you may...
  • Page 84: Distance

    Fast Pedelec 28" increasing pedal reducing assistance power and assistance switched off assistance Propulsive power (pedal force + electric assistance) Pedal force Power-assist mode = 1 : 2 Electric assistance Speed 36 km / h 45 km / h Variation in electric assistance Distance As the battery discharges when the motor is in use, it generates enough heat to not lose too much of its...
  • Page 85: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Handling If you are riding in gears that are harder to pedal You can monitor and influence the cost of your journeys and select a high assist level, e. g. when riding with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- uphill, the motor will support you with plenty of tion and therefore costs by following the tips for increas- power.
  • Page 86: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 87: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state There is a control panel with five LEDs and a button Press the "Push"...
  • Page 88: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for REMAINING BATTERY ~ DISTANCE COVERED the journey you intend to make before setting off. CAPACITY › In winter the distance you can normally cover with 8 Ah 4.8 Ah 19,360 km the battery operating normally is less.
  • Page 89: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. A fault code appears in the LCD display. Do not use other chargers. Only charge the battery using the charger provided, or a charger approved by Derby Cycle.
  • Page 90: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: 8.1.2 Battery charge state indicator flashing Flash patterns and their meaning or not visible If the battery charge state indicator is flashing or not visi- If a problem occurs in the electrical system of your Pe- ble at all, one of the following causes/solutions may apply: delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors ›...
  • Page 91: Display "E9

    8.1.4 Display "E9" 8.1.6 Additional possible sources of errors If "E9" is displayed, the following cause/solution may › If you only pedal very gently, the power assist is apply: not enabled. Error code › If the motor is not running and you cannot pinpoint the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system.
  • Page 92: Warnings

    10 Warnings › As this motor is more powerful, you may be rid- ing at a much higher speed than you are used to on your normal bike. Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents.
  • Page 93: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 300 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 94: Replacing Components Of The Fast Pedelec

    12 Replacing components of the 12.1 Components that can only be fast Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary •...
  • Page 95: Spare Tyres

    12.2 Spare tyres To make it easier for you to choose a suitable spare tyre if you need to, refer to the following list by the German manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a low- power category L1e moped: MODEL LINE VERSION...
  • Page 96: Components That Do Not Require A

    12.3 Components that do not require a certificate of approval • Cranks • Pedals: providing type-approved pedal reflectors are used. • Mudguard: the front edge of the front mudguard must be rounded. • Pannier rack • Saddle • Handlebar grip •...
  • Page 97 We hope you thoroughly enjoy using your new fast Pedelec. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 98 Návod k obsluze elektrokola Pedelec se středním motorem Česky Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 99 Nabíječka Ovládací LCD Ovládací LED Baterie Zámek baterie Motorová jednotka Ovládací jednotka Nabíječka III Bedienungsanleitung Pedelec mit Mittelmotor...
  • Page 100 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, V návodu k obsluze najdete kromě textů a tabulek ná- sledující symboly jako upozornění na důležité informace děkujeme, že jste se rozhodli pro elektrokolo Pedelec nebo nebezpečí. (Pedal Electric Cycle) od naší společnosti. Kolo vás při jízdě...
  • Page 101 Obsah Prohlášení o shodě ES 4.2.1.6 Vymazání všech údajů 2012 4.2.1.7 Opakované naprogramování jazyka, obvodu kola a kontrastu LCD 2013 4.2.1.8 Automatické vypnutí 1 Rychlý start 4.2.1.9 Oblasti měření a ukazatelů 2 Elektrokolo Pedelec / zákonné podklady 4.2.1.10 Ukazatel stavu nabití baterie Význam pro cyklistu 4.2.1.11 Ukazatel výkonu Pomoc při tlačení...
  • Page 102 7 Nabíječka 8 Odstraňování problémů Problém/řešení: Vzor kontrolek a jejich význam 8.1.1 Elektrokolo Pedelec s ovládací jednotkou 8.1.2 Elektrokolo Pedelec s ovládací jednotkou 8.1.2.1 Žádný ukazatel 8.1.2.2 Ukazatel stavu nabití baterie bliká nebo chybí 8.1.2.3 Ukazatel „E1“ 8.1.2.4 Ukazatel „E9“ 8.1.2.5 Ukazatel řízení...
  • Page 103: Prohlášení O Shodě Es

    Prohlášení o shodě ES 2012 Výrobce: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Nĕmecko Telefon +49 (0) 44 71 / 92 34-0 tímto prohlašuje, že následující produkty: Raleigh Pedelec Panasonic Označení výrobku: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS Označení...
  • Page 104 Prohlášení o shodě ES 2013 Výrobce: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Nĕmecko Telefon +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 tímto prohlašuje, že následující produkty: Raleigh Pedelec Panasonic Označení výrobku: Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V, Označení...
  • Page 105 III Návod k obsluze elektrokola Pedelec se středním motorem...
  • Page 106: Rychlý Start

    1 Rychlý start Pohonný systém potřebuje tuto dobu bez zatížení, aby správně nastavil čidlo síly. › 1. Před první jízdou kompletně nabijte baterii. › 9. Na ovládací jednotce LED se objeví střední režim podpory. Stisknutím tlačítek „Mode“ mů- žete zvolit sílu podpory: „slabá/LOW“, „střední/ MID“...
  • Page 107: Elektrokolo Pedelec

    2 Elektrokolo Pedelec / Pomoc při tlačení zákonné podklady Existuje také možnost nechat si u odborného prodejce namontovat tzv. pomoc při tlačení. Základní myšlenkou u elektrokola Pedelec je urazit i větší vzdálenosti rychle a přesto pohodlně. Můžete si vybrat, jestli využijete podpory a budete si užívat relaxačního šlapání...
  • Page 108: Nabití Baterie

    3 Nabití baterie Nabíjení Před zahájením nabíjení si pečlivě přečtěte upozornění na Abyste nabili baterii, musíte ji vyjmout z držáku v elektro- nabíječce. kole Pedelec. › 1. Vyjměte dodanou nabíječku z obalu a zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky (230 V, dbejte přitom Nosná...
  • Page 109: Ovládací Jednotka (Displej)

    4 Ovládací jednotka (displej) Pomocí tlačítek „Mode“ můžete nastavit sílu podpory motoru. LED vedle horních tlačítek ukazují, jak silně vás motor právě podporuje. Ovládací LED Po zapnutí se všechny tři LED rozsvítí na dvě sekundy. Nešlapte během této doby na pedály. Čidlo síly se po ka- ždém zapnutí...
  • Page 110: Automatické Vypnutí

    Podpora se postupně snižuje, a z nejslabšího stupně „LOW“ přeskočí opět na nejsilnější stupeň „HIGH“. 4.1.1 Automatické vypnutí Když se elektrokolo Pedelec po zastavení 10 minut nepo- hybuje, systém se automaticky vypne. Pokud chcete jet opět s podporou, musíte ji opět zapnout pomocí ovládací jednotky.
  • Page 111: Funkce Ovládací Jednotky Lcd

    4.2.1 Funkce ovládací jednotky LCD 4.2.1.1 Vypínač Když stisknete vypínač, ovládací jednotka a pohon se za- pnou. Snížit podporu motoru Automaticky se zapíná stupeň podpory, který byl aktivo- ván při vypnutí. Podsvícení se krátce rozsvítí a pak zase Pokud stisknete tlačítko „Zeslabit stupeň podpory“, zesla- zhasne.
  • Page 112: Opakované Naprogramování Jazyka, Obvodu Kola A Kontrastu Lcd

    4.2.1.7 Opakované naprogramování jazyka, obvodu kola a kontrastu LCD Normální ukazatel Režim ukazatele Režim nastavení Přepínač ukazatele a tlačítko ▼ na 3 sekundy Tlačítko „Light“ zajišťuje nastavení Tlačítko ▼ (výběr nastavení) Tlačítko ▼ Tlačítko ▼ Nastavení km/ Tlačítko ▼ Tlačítko ▼ Nastavení...
  • Page 113: Automatické Vypnutí

    4.2.1.8 Automatické vypnutí UKAZATEL STAV NABITÍ BATERIE Když se elektrokolo Pedelec po zastavení 10 minut nepo- 5 LED svítí ••••• 80–100 % hybuje, systém se automaticky vypne. Pokud chcete jet 4 LED svítí •••• 60–80 % opět s podporou, musíte ji znovu zapnout pomocí ovládací 3 LED svítí...
  • Page 114: Podpora Elektromotorem

    5 Podpora elektromotorem • Jakou podporu jste zvolili U stupně „silná podpora / HIGH“ vám pomůže motor dvojnásobkem vašeho výkonu (1 : 2). Pokud jedete se stupněm „střední podpora / MID“, zdvojnásobí motor sílu, kterou vynaložíte (1 : 1). Pokud jste zvolili „malou podporu / LOW / ECO“, pomůže vám Když...
  • Page 115: Dosah

    Dosah • Zvolená podpora Pokud chcete s podporou motoru urazit dlouhou Jak daleko můžete jet s plně nabitou baterií s podporou trasu, zvolte menší převodové stupně, tedy se motoru, ovlivňuje více faktorů: snadnějším šlapáním. Kromě toho přepněte na „malou podporu / LOW / ECO“. •...
  • Page 116: Jezděte S Elektrokolem Pedelec Ekonomicky

    Jezděte s elektrokolem Pedelec • Technický stav elektrokola Pedelec Dbejte na správný tlak v pneumatikách. Pokud ekonomicky jedete s příliš malým tlakem v pneumatikách, může se valivý odpor silně zvýšit. Také pokud prokluzují Náklady na jízdu s elektrokolem Pedelec můžete sami kon- brzdy, snižuje se ujetý...
  • Page 117: Baterie

    6 Baterie Na kole se používá lithiovou kobaltová baterie, což je Dbejte na následující upozornění, abyste zvýšili život- nejvýhodnější forma lithium iontových baterií (Li-Ion) pro nost baterie pro elektrokolo Pedelec: toto použití. Jedna z hlavních předností tohoto typu bate- › Zkontrolujte, že je baterie před první jízdou nebo rie je malá...
  • Page 118: Informační Systém Baterie

    baterie by se mohla dlouhé nabíjení poškodit Optimální teplotní rozpětí pro nabíjení -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Nabíjení při různých teplotách Informační systém baterie 6.4.1 Kontrola stavu nabití baterie Pokud krátce stisknete tlačítko „Push“, rozsvítí se světelné Na vnější...
  • Page 119: Životnost A Záruka

    › Zkontrolujte před každou jízdou, jestli je stav nabi- Životnost baterie závisí na různých faktorech. Nejdůleži- tí baterie dostatečný pro plánovanou trasu. tější faktory způsobující opotřebení jsou • počet nabití a › V zimě se dosah baterie ve srovnání s jejím normál- ním výkonem snižuje.
  • Page 120: Nabíječka

    7 Nabíječka 8 Odstraňování problémů Přečtěte si před prvním použitím nabíječky oba štítky, Ovládací jednotka zobrazuje také chyby a technické poru- které jsou tam nalepeny. chy. Na LED displeji blikají světelné diody v určitém vzoru a rytmu. Podle toho rozeznáte příčinu problému a naleznete jednodušeji řešení.
  • Page 121: Problém/Řešení: Vzor Kontrolek A Jejich Význam

    Problém/řešení: Vzor kontrolek a jejich význam Pokud se vyskytne nějaký problém v elektrickém zařízení elektrokola Pedelec, pokuste se ho napřed vyřešit pomocí následující tabulky. Popisuje možné příčiny poruchy a odpovídající řešení. Pokud bude porucha trvat i nadále, obraťte se na odborného prodejce. 8.1.1 Elektrokolo Pedelec s ovládací...
  • Page 122: Elektrokolo Pedelec S Ovládací Jednotkou Lcd

    8.1.2 Elektrokolo Pedelec s ovládací 8.1.2.3 Ukazatel „E1“ jednotkou LCD Při zobrazení „E1“ jsou možné následující příčiny a řešení: Kód poruchy 8.1.2.1 Žádný ukazatel Pokud LCD displej nic neukazuje, jsou možné následující příčiny a řešení: › Je baterie dostatečně nabitá? Nabijte baterii. ›...
  • Page 123: Ukazatel Řízení Podpory Bliká

    10 Varovná upozornění 8.1.2.5 Ukazatel řízení podpory bliká Při blikajícím ukazateli řízení podpory i přes dostatečně nabitou baterii je možná následující příčina a řešení: › Pohonná jednotka je přetížená/přehřátá. Manage- ment baterie se zapnul a snížil podporu. Po krátké › Zohledněte, že se motor elektrokola Pedelec při době, ve které...
  • Page 124: Technické Údaje

    11 Technické údaje MOTOR LITHIUM-IONTOVÁ BATERIE PANASONIC Bezkartáčový elektromotor Napětí 25,2 V Výkon 250 wattů Kapacity 8/10/12/18 Ah Maximální točivý moment na hnacím Množství energie 13 Nm 200/250/300/450 Wh pastorku Celková hmotnost elektrického pohonu, 7,8 kg (baterie 12 Ah) baterie, ovládání Regulace přes čidlo síly Stupně...
  • Page 125 Přejeme vám hodně radosti s vaším novým elektrokolem Pedelec. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti Raleigh Univega GmbH. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhra- zeny.
  • Page 126 User Manual Pedelec with front motor English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 127 Motor LED control panel Charger Battery Battery Battery lock Battery lock Motor unit Motor unit Control panel Control panel Charger Charger IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 128 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 129 Content EC Declaration of Conformity 5 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Pedelec / fundamental legal principles Meaning for the rider Pushing assistance Operating principle of assistance 3 Charging the battery Riding your Pedelec efficiently 6 Battery Straightforward charging High degree of safety due to...
  • Page 130: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 131 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 132: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for › 9. The intermediate power-assist mode appears the first time. on the display panel of the LED control panel. Press the "Mode"...
  • Page 133: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The fundamental idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also do this comfortably.
  • Page 134: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 135: Led Control Panel (Display)

    4 LED control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" but- tons. The LEDs next to the top button show the level of assistance you are currently receiving from the motor. All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
  • Page 136: Switching The Light On And Off

    The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assistance level) it jumps back "HIGH" (the highest assistance level). Switching the light on and off Button for lights Press the button shown above to switch the Pedelec light- ing on and off.
  • Page 137: Assistance By The Electric Motor

    5 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance • Ambient temperature The motor provides support as soon as you switch the as- If it is colder, you will travel a shorter distance sistance on and start pedalling.
  • Page 138: Riding Your Pedelec Efficiently

    Discharge curve at normal temperatures Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures Riding your Pedelec efficiently •...
  • Page 139: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 140: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
  • Page 141: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for When you have fully charged and discharged your battery the journey you intend to make before setting off. 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: ›...
  • Page 142: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
  • Page 143: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
  • Page 144: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel › To open the white connector, push a sharp object (tip of a key or ball point pen) down onto the an- As the motor is built into the front wheel, you must per- gled surface of the snap-in mechanism, as shown form the following steps before you can remove the front below.
  • Page 145: Cleaning

    10 Cleaning › Undo the two hexagon socket screws on the left behind the fork using a 5 mm Allen key. You need to turn them anticlockwise. Remove the battery before you clean your Pedelec. Apply a max. tightening torque of 9.5 Nm to these screws when putting the wheel back on We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth, a sponge or a brush.
  • Page 146: Warnings

    11 Warnings › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self. › The Pedelec operates using low voltage (25.2 volts).
  • Page 147: Technical Data

    12 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Hub motor with planetary gear Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque 16 Nm Energy quantity 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.0 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 148 IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 149 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 150 Návod k obsluze Pedelec Impulse Česky Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 151 Ovládací LED Ovládací LCD LCD displej Nabíječka Baterie Zámek baterie Motorová jednotka Ovládací LED 5a Ovládací LED 5b LCD displej 6 Nabíječka V Návod k obsluze kola Pedelec Impulse...
  • Page 152 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, V návodu k obsluze najdete kromě textů a tabulek ná- sledující symboly jako upozornění na důležité informace děkujeme, že jste se rozhodli pro elektrokolo Pedelec nebo nebezpečí. (Pedal Electric Cycle) s inovativním pohonem Impulse od naší společnosti. Kolo vás při jízdě podpoří pomocí svého elektromotoru.
  • Page 153 Obsah Prohlášení o shodě ES 5.1.4 Ukazatel stavu nabití baterie 2012 5.1.5 Diagnostika a odstraňování závad 2013 Ovládací jednotka LCD s displejem 1 Rychlý start 2 Zákonné podklady Význam pro cyklistu Pomoc při tlačení 3 Zvláštnosti elektrokola Pedelec 5.2.1 Vypínač s pohonem Impulse 5.2.2 Tlačítka pro regulaci intenzity 4 Nabití...
  • Page 154 5.3.3 Zadání nákladů 8 Nabíječka 5.3.3.1 Cena paliva 5.3.3.2 Náklady na el. energii 5.3.3.3 Spotřeba paliva 5.3.3.4 Druh paliva 5.3.3.5 zpět 9 Čištění 6 Podpora elektromotorem 10 Varovná upozornění 11 Technické údaje Způsob fungování podpory Dojezd Jezděte s elektrokolem Pedelec ekonomicky 25 7 Baterie Jednoduché...
  • Page 155 Prohlášení o shodě ES 2012 Výrobce: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Nĕmecko Telefon +49 (0) 44 71 / 92 34-0 tímto prohlašuje, že následující produkty: Raleigh Pedelec Panasonic Označení výrobku: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS Označení...
  • Page 156 Prohlášení o shodě ES 2013 Výrobce: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Nĕmecko Telefon +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 tímto prohlašuje, že následující produkty: Raleigh Pedelec Panasonic Označení výrobku: Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V, Označení...
  • Page 157 V Návod k obsluze Pedelec Impulse...
  • Page 158: Rychlý Start

    1 Rychlý start › 5. Pokud byste baterii nabíjeli v nabíjecí stanici, nasaďte ji zpět do držáku z levé strany kola Pede- › 1. Před první jízdou kompletně nabijte baterii. lec. Přidržujte přitom baterii nakloněnou v úhlu Teplota skladování: 0–45 °C přibližně...
  • Page 159: Zákonné Podklady

    2 Zákonné podklady Pomoc při tlačení Elektrokolo Pedelec je k dostání ve verzi bez pomoci při Základní myšlenkou u elektrokola Pedelec je urazit i větší tlačení i s ní. Odborný prodejce může na přání kolo dovy- vzdálenosti rychle a přesto pohodlně. Můžete si vybrat, bavit ovládací...
  • Page 160 › Pohon Impulse umožňuje díky zařazení lehčích › Na rozdíl od nábojového motoru můžete se střed- převodových stupňů, například při rozjezdu nebo ním motorem Impulse jet vždy v rozsahu účinnosti jízdě do kopce, silnější podporu. Při jízdě s vyšší motoru, který buď spoří energii, nebo pokud je to frekvencí...
  • Page 161: Nabití Baterie

    4 Nabití baterie › 1. Uchopte baterii za rukojeť, vsuňte klíč do zám- ku a otočte jím proti směru hodinových ručiček. › Baterii můžete nabíjet, i pokud zůstane v elektro- kole Pedelec (jak je popsáno v ➠ kap. 1 „Rychlý start“). Odblokování...
  • Page 162: Nabíjení

    Nabíjení Nyní začne blikat následující LED dioda. Když všech pět LED diod znovu zhasne, je baterie Před zahájením nabíjení si pečlivě přečtěte upozornění na plně nabitá. nabíječce. › 5. Pokud by LED dioda nabíječky nepřetržitě blika- › 1. Vyjměte dodanou nabíječku a nabíjecí stanici la červeně, nastala při nabíjení...
  • Page 163: Ovládací Jednotky

    5 Ovládací jednotky Elektrokolo Pedelec s motorem Impulse je k dostání se dvěma různými ovládacími jednotkami: s LED nebo LCD displejem. V případě, že máte LED displej, zobrazují Vám informace svítící diody, na LCD displeji je zobrazováno více informací. Na displeji je zobrazován text a čísla. Tlačítko pro zapnutí...
  • Page 164: Tlačítka Pro Regulaci Intenzity Podpory Motoru

    5.1.2 Tlačítka pro regulaci intenzity podpory 5.1.3 Ukazatel režimu podpory motoru Spodní sloupec LED diod vpravo vedle tlačítek pro stupeň podpory motoru vám ukazuje, s jakou intenzitou motor Pomocí tlačítek se šipkami můžete nastavit intenzitu pod- právě poskytuje podporu. pory motoru. Ukazatel režimu podpory UKAZATEL STUPEŇ...
  • Page 165: Ukazatel Stavu Nabití Baterie

    5.1.4 Ukazatel stavu nabití baterie 5.1.5 Diagnostika a odstraňování závad Nad sloupcem LED diod ukazatele režimu podpory se na- Ovládací jednotka indikuje, pokud se vyskytnou chyby. chází ukazatel stavu nabití baterie. LED diody ukazatele stavu baterie poté zobrazují určité vzory kontrolek: Ukazatel stavu nabití...
  • Page 166 Nechte pravidelně zkontrolovat elektrický pohon u odborného prodejce. Neprovádějte sami žádné práce na elektrickém pohonu nebo baterii. Chybějící od- borné znalosti mohou mít za následek těžká zranění. Když budete mít problém s elektrickým pohonem nebo baterií, obraťte se v každém případě na odborného prodejce.
  • Page 167: Ovládací Jednotka Lcd S Displejem

    Ovládací jednotka LCD s displejem LCD displej Ovládací jednotka LCD Rychlost jízdy Power Režim podpory silnější podpora Stav baterie slabší podpora Indikátor zbývající vzdálenosti Informační pole Pomoc při tlačení LCD displej uprostřed řidítek je rozdělen na pět různých Vpravo se nachází tlačítko „Power“, pomocí •...
  • Page 168: Vypínač

    5.2.1 Vypínač 5.2.3 Ukazatel režimu podpory Stisknutím tlačítka vypínáte a zapínáte ovládací LCD. LCD displej zobrazuje, jakou intenzitu podpory vám motor právě poskytuje. Po zapnutí se systém nachází v zobrazovacím režimu, ve kterém jste ho vypnuli. UKAZATEL STUPEŇ PODPORY Pro kola vybavená protišlapnou brzdou platí: POWER: Podpora pracuje Systém nyní...
  • Page 169: Indikátor Zbývající Vzdálenosti

    5.2.5 Indikátor zbývající vzdálenosti 5.2.6 Diagnostika a odstraňování závad Vpravo dole pod indikátorem nabití baterie se zobrazuje 5.2.6.1 Kondenzovaná voda objevující se v LCD displeji informace, kolik kilometrů ještě můžete s podporou moto- ru ujet. Pokud bylo elektrokolo Pedelec po delší dobu mokré, např.
  • Page 170: Nastavení A Programování Lcd Displeje

    Nastavení a programování Pomocí obou tlačítek s šipkami na ovládací jednotce můžete volit podbody a jejich výběr potvrdit stisknutím LCD displeje tlačítka Set. Prostřednictvím položky nabídky „zpět“ se dostanete zpět do hlavní nabídky. Stisknutím tlačítka Set můžete přepínat mezi různými informacemi v informačním poli (na obr.
  • Page 171: Obvod Kola

    › Můžete také přepínat mezi psaním malých a vel- 5.3.2.4 Obvod kola kých písmen tak, že zvolíte „abc … / ABC …“ vpravo Stisknutím tlačítka Set se dostanete do oblasti určené pro v zobrazovacím poli a volbu potvrdíte stisknutím nastavení obvodu kola. Můžete jej nastavit potvrzením tlačítka Set.
  • Page 172: Zadání Nákladů

    5.3.3 Zadání nákladů 5.3.3.4 Druh paliva V položce „Druh paliva“ můžete taktéž stisknutím tlačí- Volbou položky nabídky Zadání nákladů se dostanete k tek s šipkami na ovládací jednotce volit mezi možnostmi podbodům: „Benzin“ a „Nafta“. Stisknutím tlačítka Set potvrdíte svůj •...
  • Page 173: Podpora Elektromotorem

    6 Podpora elektromotorem • Jaký stupeň podpory jste zvolili Při zvoleném stupni podpory POWER vám motor pomáhá s nejvyšším výkonem, spotřebovává však také nejvíce energie. Pokud jedete se zvoleným Způsob fungování podpory stupněm SPORT, motor pracuje s o něco menším výkonem.
  • Page 174: Dojezd

    Dojezd BATERIE IMPULSE 11 AH 15 AH Jak daleko můžete jet s plně nabitou baterií s podporou Dojezd 130 km 180 km motoru, ovlivňuje více faktorů: Teplota 10–15 °C 10–15 °C • Teplota okolí Když je chladněji, dosáhnete s jedním nabitím ba- Rychlost větru bezvětří...
  • Page 175: Baterie

    7 Baterie Vysoká bezpečnost díky managementu baterie Na kole se používá lithiovou kobaltová baterie, což je nejvýhodnější forma lithium iontových baterií (Li-Ion) pro › Poškození baterie zkratováním není možné. Man- toto použití. Jedna z hlavních předností tohoto typu bate- agement baterie ji v takovém případě vypne. rie je malá...
  • Page 176 Dbejte na následující upozornění, abyste zvýšili život- › Pokud se s baterií vyskytnou nějaké problémy, nost baterie pro elektrokolo Pedelec: postavte ji jednoduše na minutu do nabíječky. Pro- běhne reset, při kterém management baterie např. › Zkontrolujte, že je baterie před první jízdou nebo znovu zruší...
  • Page 177: Informační Systém Baterie

    Informační systém baterie 7.4.1 Kontrola stavu nabití baterie Pokud krátce stisknete tlačítko Push, rozsvítí se světelné Na vnější straně baterie se nachází indikační pole s pěti diody a objeví se momentální stav nabití baterie. světelnými diodami a tlačítkem s LED diodou (Push). Když stisknete tlačítko Push, rozsvítí...
  • Page 178: Životnost A Záruka

    • Stáří baterie. › V zimě se kvůli nízkým teplotám zkracuje dojezd baterie. Vložte baterii (skladovanou na teplém místě) do elektrokola Pedelec teprve krátce před Baterie stárne i během skladování. jízdou. Tím zabráníte tomu, aby se dojezd z důvodu nízké teploty zkrátil. ➠ kap. 7.5.2 „Životnost a záru- Baterie se složením lithium-nikl-kobalt-hořčík ka Baterie“...
  • Page 179: Nabíječka

    8 Nabíječka › Pokud se při nabíjení vyskytne chyba, bliká LED dioda na nabíječce červeně. V takovém případě je Přečtěte si před prvním použitím nabíječky typové štítky, nabíjecí proud příliš vysoký. které jsou na ní nalepeny. Elektrokolo Pedelec s pohonem Impulse lze nabíjet přímo přes nabíjecí...
  • Page 180: Čištění

    9 Čištění › Při otevření krytů nebo odstranění dílů mohou být odkryty části vedoucí proud. Také místa pří- pojek mohou vést napětí. Údržbu nebo opravu otevřeného přístroje pod proudem smí provádět pouze odborný prodejce. › Dávejte při nastavovacích úkonech, údržbě nebo Před čištěním elektrokola Pedelec z něj odstraňte čištění...
  • Page 181: Technické Údaje

    11 Technické údaje MOTOR Bezkartáčkový elektromotor s převodovkou a volnoběhem Výkon 250 wattů Maximální točivý 40 Nm moment na převodníku Celková hmotnost Motor s vol- Motor s pro- noběhem tišlapnou elektrického pohonu, baterie, ovládání brzdou 11 Ah 15 Ah 11 Ah 15 Ah 6,65 6,75...
  • Page 182 Přejeme Vám mnoho radosti při používání nového kola Pedelec s impulsním pohonem. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti Raleigh Univega GmbH. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhra- zeny.
  • Page 183 User Manual Groove Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 184 Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VI User Manual Groove Pedelec...
  • Page 185 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Groove drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 186 Contents EC Declaration of Conformity 6 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Legal principles Operating principle of assistance Meaning for the rider Distance Pushing assistance Riding your Pedelec efficiently 3 Special features of Pedelec with Groove drive 7 Battery 4 Charging the battery Straightforward charging...
  • Page 187: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 188 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 189: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery somewhere other than on the Pedelec, place the battery back › 1. Charge the battery completely before riding for into the holder in the pannier rack by reinserting it the first time.
  • Page 190: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without push- The essential idea behind the Pedelec is not only to be ing assistance. able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible.
  • Page 191: Charging The Battery

    › The Groove drive also makes it possible to ride › Hold the battery by the recessed grip at the back of with power assistance even if you are only gently the battery and turn the key anticlockwise. turning the cranks. ›...
  • Page 192: Charging Operation

    Charging operation Before charging the battery, read the directions on the charger carefully. LEDs on the battery › 5. If the LED on the charger lights up green, the battery is fully charged. › 6. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete.
  • Page 193: Control Panel

    5 Control panel On/Off button Press the POWER button to switch the control panel on and off. After it has been switched on, the system is always in the medium power-assist mode SPORT. Switches for power-assist level You can specify the power assist level via the Mode button.
  • Page 194: Display Of Power-Assist Mode

    Display of power-assist mode Battery charge state indicator The upper row of LED indicators on the right next to the The battery charge state indicator is located below the Mode button shows how much assistance the motor is cur- row of LED indicators that displays the power-assist mode. rently providing.
  • Page 195: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance Ambient temperature • If you switch on the assistance and start pedalling, the If it is colder, you will travel a shorter distance motor starts up once the cranks have completed roughly with the same battery charge.
  • Page 196: Riding Your Pedelec Efficiently

    7 Battery Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal lithium- with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- ion (Li-Ion) battery type for this application. One of the tion and therefore costs by following the tips for achieving main benefits of this type of battery is its low weight a long range.
  • Page 197: Battery Information System

    Battery information system There is a display panel on the top of the battery which Observe the following points to increase the service contains four LEDs and a button. The LEDs light up if you life of your Pedelec battery: press the button.
  • Page 198: Service Life And Warranty

    › The range of the battery is less in winter due to the The battery of course also ages over time. Even if you do lower temperatures. Only move the battery from not use your battery, its capacity reduces. In general, the the warm room where you store it and fit it on your battery is expected to age at a rate of 5% per year.
  • Page 199: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel If you need to remove the front wheel, to repair a punc- Do not use other chargers. Only charge the battery us- ture for example, this can be done in the same way as ing the charger provided, or a charger approved by us. removing the front wheel of a normal bike, excluding one If a problem occurs, remove the battery from the Pe- procedure.
  • Page 200: Cleaning

    10 Cleaning › If risk free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage.
  • Page 201: Technical Data

    12 Technical data MOTOR Brushless electric motor with planetary gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 35 Nm Weight of motor 2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage...
  • Page 202 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Groove drive. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 203 ™ BionX User Manual...
  • Page 204 EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 205 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 206: User Precautions

    Congratulations Congratulations on your decision to purchase a product powered by BionX . We are sure that your new ™ electric bicycle will exceed your expectations in terms of function, design, and quality. All bicycles powered by the BionX system are manufactured with the latest production methods and high-quality materials. Please read this manual thoroughly so that you will enjoy your new electric bicycle for years to come.
  • Page 207 Table of Contents User Precautions Description of the BionX Propulsion System BionX Propulsion System Components Inserting or Removing the Console Inserting and Removing the Battery Handling and Charging the Battery Assist Mode / Generate Mode Operating the BionX Propulsion System Programming the Basic Settings Installing/Removing the Rear Wheel Maintenance and Care...
  • Page 208: Description Of The Bionx Propulsion System

    Description of the BionX Propulsion System Your electric bicycle is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN 15194 and differs from a bicycle that isn’t electrically assisted. BionX Propulsion System Components Battery Motor Console • Lithium Manganese (LiMn), • DC rear hub motor • Removable 48V, 6.6Ah, 317Wh...
  • Page 209: Inserting Or Removing The Console

    Brake switch Power Supply • A sensor integrated with the • Power supply to recharge brake lever – connected to the the LiMn-battery BionX console • Input voltage: 100-240V • Upon activation assistance • Output voltage: 26V is shut off (“kill switch”) • Max.
  • Page 210: Inserting And Removing The Battery

    Inserting and Removing the Battery Inserting the battery Place battery onto the docking station Slide the battery down the rail gently towards connector The release arm will close automatically as battery slides towards connector Do not force the battery arm closed, this can bend the battery connector With the release arm almost closed, hold it in place and simultaneously press in the lock cylinder –...
  • Page 211: Handling And Charging The Battery

    Handling and Charging the Battery WARNING BionX batteries shall only be recharged with BionX chargers or BionX power supplies. Never short circuit the battery by connecting the contacts of the battery. Never open the battery. This could damage the battery and possibly lead to overheating or ignition of the battery.
  • Page 212 Extreme temperatures will affect battery life, especially during charging. Avoid charging in direct sunlight or in very hot or cold temperatures. This will reduce the life of the battery considerably. We recommend charging the battery at temperatures around 20 °C (room temperature). The battery should be warmed to room temperature before it is charged, particularly when it was exposed to cold temperatures during a ride.
  • Page 213: Assist Mode / Generate Mode

    Checking Battery State of Charge • Swipe your finger slowly over the touch port. • Battery state of charge LED will illuminate. Battery state Colour 100-85 % green 85-25 % amber < 25 % Assist Mode / Generate Mode The BionX propulsion system operates in four assist levels in the assistance mode, and in four charging levels in the generate mode.
  • Page 214: Operating The Bionx Propulsion System

    Operating the BionX Propulsion System Power (bicycle) mode 7. Speedometer 8. Trip distance/odometer/ Cycle chronometer/average speed State of charge 9. Assist (A) or generate level (G) indicator Turn the system on Briefl y push either the key or key. The battery will beep 4 times and you will see a countdown, this is the system perfoming a self check.
  • Page 215 Turn on display backlight Push and hold key for 4 seconds - display backlight is turned on. Turn off display backlight Push and hold key again for 4 seconds. Select the cycling computer functions Briefl y push the key to change between: Trip Distance DIST Odometer...
  • Page 216: Programming The Basic Settings

    Programming the Basic Settings In general, all basic settings for your electric bicycle are pre-set. If you happen to change tire sizes, during service, for example, you can reset the tire circumference to ensure the precise function of your speedo - meter.
  • Page 217: Installing/Removing The Rear Wheel

    Installing/Removing the Rear Wheel We recommended the removal and installation of the rear wheel to be done by a qualified dealer. Should you have to do this yourself, please follow the instructions below: WARNING Always turn off the propulsion system prior to plugging in or unplugging the motor cables. CAUTION It is absolutely essential that the axle nuts are tightened with a torque of 40Nm/30lb-ft;...
  • Page 218: Maintenance And Care

    Installing the rear wheel • Guide the rear wheel axle into the two dropouts and make sure that the brake disc (on models with disc brakes) is inserted between the brake pads • Also make sure that the flat area at the left of the rear axle (torque reaction collar) is aligned so that it fits into the left dropout • Install the rear wheel with both sides of the axle inserted all the way in the dropouts • Tighten the axle nuts on the rear wheel with 40Nm/ 30lb-ft (= VERY TIGHT!).
  • Page 219: Cleaning

    Cleaning CAUTION Never use a high pressure washer or a garden hose to clean the propulsion system. The force of a water jet could damage the electrical components of the propulsion system. We recommend a soft sponge or a soft brush to clean the bicycle. Use a moist rag to clean the battery’s docking station.
  • Page 220: Troubleshooting

    Troubleshooting The system does not turn on Check the battery and make sure that it is charged. The battery must be correctly inserted in the docking station and the lock must be completely closed. Also check that all connectors of your wiring harness are properly engaged.
  • Page 221: Warranty Information And Guarantee

    Warranty Information and Guarantee 1. The BionX warranty covers a two-year period for BionX propulsion system(s) within the framework of the following conditions. 2. This warranty exclusively covers systems provided by BionX excluding all the other bicycle components provided by other bicycle manufacturers. 3.
  • Page 222 11. No warranty claims are accepted - without limitation to other reasons - in the case of damages due to the following: a) External influences, particularly falling rocks, collision, accident and other external events with an immediate external effect due to mechanical powers. b) Purpose and/or malevolent acts, theft and robbery as well as natural hazard events and/or acts of mischief.
  • Page 223 BionX, BionX Design and powered by BionX are trademarks of BionX International Corporation. ©2011 BionX International Corporation. All Rights Reserved.
  • Page 224 Your dealer bionxinternational.com bionxinternational.com...
  • Page 225 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen HMI | Drive Unit 45 | Battery Pack | Charger Germany 1 270 020 900 | 0 275 007 003 | www.bosch-ebike.com 1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503 | 0 276 001 X45 (2011.09) T / 172 1 270 020 504 | 1 270 020 505 | 1 270 020 506 | 1 270 020 507 | 0 275 007 900...
  • Page 226 EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 227 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 228 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 229 (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 230 0 275 007 900 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 231 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 232 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 233 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 234 Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit 45 Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr. und Anweisungen. Versäumnisse Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen hinweise und Anweisungen können wurden.
  • Page 235: Technische Daten

    Deutsch–2 4 Taste Unterstützungsmodus „mode“ Bediencomputer 5 Taste Beleuchtung „light“ Sachnummer 1 270 020 900 6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr- Betriebstemperatur °C –5...+40 hilfe ein- und ausschalten Lagertemperatur °C –10...+50 7 Taste Unterstützungsstufe senken 8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- 9 Untere Schrauben der Halterung sergeschützt) 10 Obere Schraube der Halterung...
  • Page 236 Deutsch–3 Betrieb Halterung drehen (siehe Bild B) Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach Voraussetzungen dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset- Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer- zen und entnehmen“) gut im Blick haben.
  • Page 237 Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen computers Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- bis in hohe Trittfrequenzen, für diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- sportives Fahren Batterie eingeschaltet ist.
  • Page 238 Deutsch–5 Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ oder am Berg).
  • Page 239 Deutsch–6 Anzeige Fehlercode Die Komponenten des eBike-Antriebs werden Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara- ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier- festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh- lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt, wenden Sie sich ebenfalls an einen autori- Abhängig von der Art des Fehlers wird der An-...
  • Page 240 Deutsch–7 Erste Erfahrungen sammeln Hinweise zum Fahren mit dem eBike- Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Antrieb mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln. Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs- solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus.
  • Page 241: Wartung Und Service

    Deutsch–8 Pfleglicher Umgang mit dem eBike Transport Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf extremen Temperaturen (z.B.
  • Page 242 Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 243 Deutsch–10 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sachnummer Abgebildete Komponenten – Standard-Batterie 1 270 020 500/ (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 504 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/ nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
  • Page 244 Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Kontakte, z.B.
  • Page 245 Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
  • Page 246 Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
  • Page 247 Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch der Batterie können Dämpfe austre- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
  • Page 248 Deutsch–15 Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker beschreibung 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 31 Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung Flächen auf.
  • Page 249 Deutsch–16 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan- Ladetemperaturbereich befindet.
  • Page 250 Deutsch–17 Wartung und Service Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden. 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger.
  • Page 251: Specifications

    English–1 Drive HMI/Drive Unit 45 Safety Notes Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all Please read and observe the safety warn- instructions. Failure to follow the ings and instructions enclosed in the oper- warnings and instructions may ating instructions of the battery as well as result in electric shock, fire and/or...
  • Page 252 English–2 Assembly Indication Elements, Drive HMI a Speed indication b Light indicator Inserting and Removing the Battery c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions. e Multi-function indicator f Assistance-mode and error code indicator Positioning the Holder of the Drive HMI...
  • Page 253: Checking The Speed Sensor

    English–3 Switching on the battery also switches on the Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates (see figure D) the charge condition of the battery as well as the settings of the drive unit. The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into...
  • Page 254 English–4 Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the button 6 until the desired level is displayed in in- The level of assistance of the eBike drive when dicator c. pedaling can be adjusted via the drive HMI. To decrease the assistance level, press the Note: For individual versions, it is possible that button 7 until the desired level is displayed in in-...
  • Page 255 English–5 For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver- pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since cator b appears on the display. the last reset To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated ton 5 again;...
  • Page 256 English–6 Code Cause Corrective Measure Connection problem of the Have connections and contacts checked drive HMI Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with- too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and speeds up the cooling of the drive unit.
  • Page 257: Maintenance And Service

    English–7 Maintenance and Service Influences on the Operating Range With a fully charged battery and an efficient rid- ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning is possible. Keep all components of your eBike clean, espe- However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding factors, such as:...
  • Page 258 English–8 Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into household waste! Only for EC countries: According to the European Guide- line 2002/96/EC, electrical devic- es/tools that are no longer usable, and according to the European...
  • Page 259 English–9 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
  • Page 260 English–10 20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully 21 Bottom holder of the standard battery charge the battery before using for the first 22 Carrying strap time. 23 Battery charger Do not charge a damaged battery and do not use it.
  • Page 261 English–11 Operation Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please al- other batteries can lead to injuries and pose so observe the drive HMI indication.
  • Page 262 English–12 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions, for the battery. it is recommended e.g.
  • Page 263 English–13 Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental- can transport the batteries by road without fur- friendly recycling. ther requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by commercial users or waste! third parties (e.g.
  • Page 264 English–14 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi- tric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 265 English–15 Product Description and 24 Ventilation openings 25 Charger socket Specifications 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 29 Button for charge operation Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator 31 Charge connector Rated voltage 115/230...
  • Page 266 English–16 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
  • Page 267 English–17 Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 24 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
  • Page 268 Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit 45 Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures. curité...
  • Page 269 Français–2 4 Touche mode assistance « mode » Ordinateur de commande 5 Touche d’éclairage « light » N° d’article 1 270 020 900 6 Touche augmentation du niveau d’assistance/ Température de mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage fonctionnement °C –5...+40 Température de 7 Touche diminution du niveau d’assistance...
  • Page 270 Français–3 Fonctionnement Orientation de la fixation (voir figure B) Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé- rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé- Mise en service rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile- Conditions préalables ment voir l’ordinateur de commande 1 après l’avoir monté...
  • Page 271 Français–4 Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum : d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité...
  • Page 272 Français–5 En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran. Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à...
  • Page 273 Français–6 Affichage code d’erreur Le éléments de l’entraînement du vélo électri- Ne faites effectuer tous les travaux de con- que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé.
  • Page 274 Français–7 Faire les premières expériences Instructions pour utiliser l’entraînement Il est recommandé de faire les premières expé- du vélo électrique riences avec le vélo électrique à l’écart de rues Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées. électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance.
  • Page 275 Français–8 Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il Respectez les températures de fonctionnement faut faire appel à un expert en transport de ma- et de stockage des éléments du vélo électrique. tières dangereuses.
  • Page 276 Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui- de pourrait s’écouler de la batterie Evitez Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel, sécurité et toutes les instructions. nettoyez à...
  • Page 277 Français–10 Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions Battery Pack lithium Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/ représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504 Toutes les représentations d’éléments de vélo à...
  • Page 278 Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
  • Page 279 Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
  • Page 280 Français–13 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisateur Dans des conditions météorologiques défavora- privé peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
  • Page 281 Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les Lisez tous les avertissements de voies respiratoires. sécurité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
  • Page 282 Français–15 Description et performances 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation 27 Fiche de l’appareil Caractéristiques techniques 28 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge 30 Voyant de fonctionnement N°...
  • Page 283 Français–16 Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées Le processus de charge commence dès que le en permanence. Le processus de charge est chargeur est raccordé à la batterie et au réseau automatiquement interrompu.
  • Page 284 Français–17 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
  • Page 285 Español–1 Ordenador de control HMI/ Unidad motriz Drive Unit 45 Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el momento de utilizar la Asisten- Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar. de seguridad e instrucciones. En Únicamente utilice baterías originales Bosch caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
  • Page 286 Español–2 4 Tecla del modo asistencia “mode” Ordenador de 5 Tecla de iluminación “light” control 6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900 conexión y desconexión de la Asistencia al Temperatura de arrancar operación °C –5...+40...
  • Page 287 Español–3 Operación Giro del soporte (ver figura B) Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so- Puesta en marcha porte 2. Gire la parte superior del soporte de manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos denador de control 1 una vez montado (ver El accionamiento de su eBike solamente puede “Montaje y desmontaje del ordenador de con- activarse si se cumplen los siguientes requisitos:...
  • Page 288 Español–4 “SPORT”: enérgica asistencia para Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra- control yectos montañosos o para circular en ciudad Observación: La indicación y ajuste del ordena- “SPEED”: asistencia máxima inclu- dor de control solamente es posible estando co- so con un veloz pedaleo para una nectada la batería de la eBike.
  • Page 289 Español–5 Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia arrancar Observación: Según la ejecución de país puede La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km”...
  • Page 290 Español–6 Indicador de código de fallos Los componentes del accionamiento de la eBike Deje que todas las comprobaciones y repa- son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe- el respectivo código de fallos en el indicador f.
  • Page 291 Español–7 Acumulación de experiencia Instrucciones para la conducción con el Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la accionamiento de la eBike eBike en lugares alejados de carreteras con mu- ¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico. El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten- que Ud.
  • Page 292 Español–8 Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- de manera que ésta no se pueda mover dentro teja la unidad motriz, el ordenador de control y la del embalaje.
  • Page 293: Battery Pack

    Español–9 Bloque batería de Iones de Litio Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones.
  • Page 294 Español–10 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4–5) – Batería estándar 1 270 020 500/ La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
  • Page 295 Español–11 Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 15. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
  • Page 296 Español–12 Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike) con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
  • Page 297 Español–13 Condiciones para el almacenaje Transporte A ser posible, guarde la batería en un lugar seco Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del jados en la legislación sobre mercancías peligro- agua.
  • Page 298 Español–14 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
  • Page 299 Español–15 Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red 27 Enchufe del aparato producto 28 Instrucciones de seguridad del cargador 29 Tecla para modo de carga Datos técnicos 30 Indicador de operación Cargador Charger 31 Conector del cargador Nº...
  • Page 300 Español–16 Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se tado a la red.
  • Page 301 Español–17 Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente. llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador.
  • Page 302 Italiano–1 Computer di controllo HMI/ Unità di azionamento Drive Unit 45 Norme di sicurezza Rimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di caso di mancato rispetto delle indi- conservarla.
  • Page 303: Dati Tecnici

    Italiano–2 Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce alle Unità di azionamento Drive Unit 45 illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre- Codice prodotto 0 275 007 003 sentazione grafica. Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua ad eccezione dell’unità...
  • Page 304 Italiano–3 Montaggio Controllo del sensore di velocità (vedi figura D) Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per l’uso della batteria.
  • Page 305 Italiano–4 Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica ni per l’uso della batteria).
  • Page 306 Italiano–5 Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore assistenza per i primi metri quando l’avviamento Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si è...
  • Page 307 Italiano–6 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba- «mi»...
  • Page 308 Italiano–7 Codice Causa Rimedi 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
  • Page 309 Italiano–8 Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro- teggere l’unità di azionamento, il computer di Provare differenti modi di assistenza e livelli di controllo e la batteria da temperature estreme assistenza.
  • Page 310 Italiano–9 Trasporto Smaltimento Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen- to senza ulteriori precauzioni.
  • Page 311 Italiano–10 Batteria agli ioni di litio – Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative.
  • Page 312 Italiano–11 Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack Codice prodotto Componenti illustrati (vedi pagina 4–5) – Batteria standard 1 270 020 500/ La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504 illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- –...
  • Page 313 Italiano–12 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
  • Page 314 Italiano–13 Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è...
  • Page 315 Italiano–14 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente priva- che sfavorevoli è...
  • Page 316 Italiano–15 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
  • Page 317 Italiano–16 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7) caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 14 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria Codice prodotto...
  • Page 318 Italiano–17 Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor- tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica rete corretta.
  • Page 319 Italiano–18 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Causa Rimedi Manutenzione e pulizia L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
  • Page 320 Nederlands–1 Bedieningscomputer HMI/ aandrijfeenheid Drive Unit 45 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact met de grond maken, bestaat gevaar voor Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- Gebruik alleen originele Bosch accu’s die schriften en aanwijzingen niet in acht door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- worden genomen, kan dit een elektri- staan.
  • Page 321 Nederlands–2 4 Toets ondersteuningsmodus „mode” Verlichting* 5 Toets verlichting „light” Nominale spanning 6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start- Capaciteit hulp in- en uitschakelen – Voorlicht 7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Achterlicht 8 Aandrijfeenheid 9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo- 10 Bovenste schroef van houder gelijk...
  • Page 322 Nederlands–3 Gebruik Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen (zie afbeelding C) Ingebruikneming Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen, plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden deze niet meer verder kan.
  • Page 323 Nederlands–4 Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik- de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar: aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie voor maxi- Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- maal bereik drijving wordt opgevraagd (bijv.
  • Page 324 Nederlands–5 Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake- ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
  • Page 325 Nederlands–6 Indicatie foutcode De componenten van de eBike-aandrijving wor- Laat alle controles en reparaties uitsluitend den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren. wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen, dient u eveneens contact met een erkende Afhankelijk van de aard van de fout wordt de...
  • Page 326 Nederlands–7 Eerste ervaringen opdoen Aanwijzingen voor het rijden met de Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met eBike-aandrijving de eBike op te doen op een weg zonder druk Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer. De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en rijden zolang u op de pedalen trapt.
  • Page 327 Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- raturen van de componenten van de eBike. Be- pakking beweegt.
  • Page 328 Nederlands–9 Lithiumionaccu Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
  • Page 329 Nederlands–10 Product- en vermogensbe- Montage schrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4–5) De componenten zijn genummerd zoals op de Accu voor het eerste gebruik pagina’s met afbeeldingen.
  • Page 330 Nederlands–11 Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de accu ingeschakeld is.
  • Page 331 Nederlands–12 Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te- keld om energie te sparen.
  • Page 332 Nederlands–13 Vervoer Afvalverwijdering Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe- gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled. dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 333 Nederlands–14 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
  • Page 334 Nederlands–15 Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- den van de oplaadaansluiting en de contac- Technische gegevens ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming Nominale spanning...
  • Page 335 Nederlands–16 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
  • Page 336 Nederlands–17 Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. afgedekt en schoon zijn.
  • Page 337 Dansk–1 Betjeningscomputer HMI/ drivenhed Drive Unit 45 Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produen- Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ- anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare.
  • Page 338: Tekniske Data

    Dansk–2 8 Drivenhed Belysning* 9 Nederste skruer til holder Nominel spænding 10 Øverste skrue til holder Effekt 11 Hastighedssensor – forlys 12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser Indikatorelementer cykelcomputer ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike- a Indikator fartmåler batteriet b Indikator belysning...
  • Page 339 Dansk–3 Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy- Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser (se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind- stillinger. Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se hedssensoren i en afstand på...
  • Page 340 Dansk–4 Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- trin fremkommer i visningen c. get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på...
  • Page 341 Dansk–5 Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha- kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden det sidste reset Til slukning af belysningen trykkes på tasten „light“...
  • Page 342 Dansk–6 Code Årsag Afhjælpning Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret cykelcomputeren Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre- for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden. Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret riet Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle.
  • Page 343 Dansk–7 Vedligeholdelse og service Påvirkninger af rækkevidden Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
  • Page 344 Dansk–8 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha- stighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht.
  • Page 345 Dansk–9 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
  • Page 346 Dansk–10 Beskrivelse af produkt og Montering ydelse Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Illustrerede komponenter (se side 4–5) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang...
  • Page 347 Dansk–11 Drift Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning riet er tændt. Brug kun originale Bosch batterier, der er Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen- ten.
  • Page 348 Dansk–12 Vedligeholdelse og service Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Vedligeholdelse og rengøring Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i godt og især hvis det bruges og opbevares ved vand eller rengøres med en vandstråle.
  • Page 349 Dansk–13 Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Smid ikke batterierne ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
  • Page 350 Dansk–14 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstrukser- siske, sensoriske eller psykiske evner eller ne og anvisningerne er der risiko for uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand...
  • Page 351 Dansk–15 Beskrivelse af produkt og 24 Ventilationsåbninger 25 Bøsning ydelse 26 Valgkontakt netspænding 27 Stik Tekniske data 28 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat Ladeaggregat Charger 29 Taste ladedrift Typenummer 0 275 007 900 30 Driftslampe Nominel spænding 115/230 31 Ladestik 32 Bøsning til ladestik Frekvens 50/60 Batteriets ladespæn-...
  • Page 352 Dansk–16 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
  • Page 353 Dansk–17 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald! ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
  • Page 354 Svenska–1 Manöverdator HMI/ drivenhett Drive Unit 45 Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra batterier används fritar sig Bosch från allt Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar. visningar och instruktioner. Fel som Beakta alla nationella föreskrifter för uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
  • Page 355 Svenska–2 Montage Indikeringselement på manöverdatorn a Hastighetsmätarens display b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning. e Multifunktionsindikering Inställning av manöverdatorns fäste f Indikering av hjälpfunktion och felkod g Batteriladdningsindikator...
  • Page 356 Svenska–3 Manöverdatorns display kopplas på samtidigt Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri- (se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ- ningar. Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda- ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på...
  • Page 357 Svenska–4 Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från. Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp vanlig cykel. för pedaltramp ställas in. Under den tid starthjälpen används slocknar Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
  • Page 358 Svenska–5 Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med- elhastighet från senaste Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan återställning avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno- hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom- lika för km- och engelska mil-versionen.
  • Page 359 Svenska–6 Orsak Åtgärd Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare. Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum. låg (under –10 °C) Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem...
  • Page 360 Svenska–7 Sköt elcykeln väl Avfallshantering Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- hastighetssensorn, tillbehör och förpack- datorn och batteriet mot extrem temperatur ning ska omhändertas på miljövänligt sätt (t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- för återvinning. tion).
  • Page 361 Svenska–8 Litium-jonbatteri Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
  • Page 362 Svenska–9 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri 1 270 020 500/ Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 504 För full effekt ska batteriet före första använd-...
  • Page 363 Svenska–10 In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder E–F) 18 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö- vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas verdatorn om ett tomt batteri satts in.
  • Page 364 Svenska–11 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. En ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 privat person kan utan ytterligare förpliktelser LED lyser på laddningsdisplayen 15). transportera batterierna på...
  • Page 365 Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
  • Page 366 Svenska–13 Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon 26 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 27 Apparatkontakt 28 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 29 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 30 Driftsindikering Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt 32 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens 50/60 Batteriets ladd-...
  • Page 367 Svenska–14 Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
  • Page 368 Svenska–15 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
  • Page 369 Norsk–1 Styreenhet HMI/ drivenhet Drive Unit 45 Sikkerhetsinformasjon Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen- ning og bruk av el-sykkelen. Les alle sikkerhetsinformasjonene Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in- og instruksene. Feil ved overholdel- struksene i driftsinstruksen for batteriet og sen av sikkerhetsinformasjonene og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
  • Page 370 Norsk–2 Montering Indikatorelementer på styreenheten a Tachometerindikator b Indikator belysning Innsetting og fjerning av batteriet c Indikator støttetrinn Til innsetting og fjerning av batteriet i el-sykke- d Indikator starthjelp len må du lese og følge driftsinstruksen for bat- teriet. e Multifunksjonsindikator f Indikator støttemodus og feilkode Plassering av holderen for styreenheten g Batteri-ladetilstandsindikator...
  • Page 371 Norsk–3 Med batteriet koples også displayet på styreen- Kontroll av hastighetssensoren heten inn. Styreenheten viser batteriets ladetil- (se bilde D) stand og innstillingene på drivenheten. Hastighetssensoren 11 og den tilhørende eke- Drivenheten aktiveres når du trør på pedalene magneten 12 må være montert slik at ekemagne- (unntatt i starthjelp-funksjonen, se «Inn-/utkop- ten ved omdreining av hjulet beveger seg i en av- ling av starthjelpen», side Norsk–4).
  • Page 372 Norsk–4 Innstilling av støttemodus I støttetrinn «0» koples drivverket ut. el-sykke- len kan beveges som en vanlig sykkel kun med å På styreenheten kan du innstille hvor sterkt el- trø på pedalene. sykkel-drivverket skal støtte deg når du trør. Når du bruker starthjelpen slokner indikatoren Merk: På...
  • Page 373 Norsk–5 Hastighets- og avstandsindikatorer Gjennomsnittshastighet «avg»: gjennomsnittelig Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan hastighet siden siste reset avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Rekkevidde «range»: anta- reenheten og utvalget for anvisningsmulighete- gelig rekkevidde for aktuell ne er like for kilometer- og mil-versjonen.
  • Page 374 Norsk–6 Kode Årsak Utbedring For høy temperatur på La batteriet avkjøle. Videresykling uten el-sykkel-drift er batteriet (over 40 °C) mulig og kjøler batteriet hurtigere. For lav temperatur på La batteriet varmes langsomt opp i et varmt rom. batteriet (under –10 °C) Forbindelsesproblem på...
  • Page 375 Norsk–7 God bruk av el-sykkelen Transport Ta hensyn til drifts- og lagertemperaturene for Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig el-sykkel-komponentene. Beskytt drivenheten, gods. En privat bruker kan transportere batte- styreenheten og batteriet mot ekstreme tempe- riene uten spesielle krav på vanlige veier. raturer (f.eks.
  • Page 376 Norsk–8 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
  • Page 377 Norsk–9 Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på el- – Standard-batteri 1 270 020 500/ sykkelen. sort 1 270 020 504 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
  • Page 378 Norsk–10 Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 14 sky- Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av- ver du det med kontaktene foran helt inn i hol- tasten 16. LEDene på indikatoren 15 slokner. el- deren 13 på bagasjebrettet. sykkel-driften koples da også ut. Sjekk om batteriet sitter godt fast.
  • Page 379 Norsk–11 Lagringsvilkår Transport Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti- Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved gods. En privat bruker kan transportere batte- ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer- riene uten spesielle krav på...
  • Page 380 Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska- gene kan medføre elektriske støt,...
  • Page 381 Norsk–13 Produkt- og ytelsesbeskrivelse 27 Apparatstøpsel 28 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 29 Tast oppladingsdrift 30 Driftsindikator Ladeapparat Charger 31 Ladestøpsel Produktnummer 0 275 007 900 32 Kontakt for ladestøpsel Nominell spenning 115/230 Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå –...
  • Page 382 Norsk–14 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 30 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
  • Page 383 Norsk–15 Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 24 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
  • Page 384 Suomi–1 Käyttötietokone HMI/ käyttövoimayksikkö Drive Unit 45 Turvallisuusohjeita kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- tään vastuuta. ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväk- töohjeiden noudattamisen laimin- syntään ja käyttöön liittyviä...
  • Page 385: Tekniset Tiedot

    Suomi–2 Asennus Käyttötietokoneen näyttöelimet a Nopeusmittarin näyttö b Valaistuksen näyttö Akun asennus ja irrotus c Tehostusvaiheen näyttö Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun d Liikkeellelähtöavun näyttö asentamista ja irrotusta eBike:sta. e Monitoiminäyttö Käyttötietokonnen pidikkeen sijoitus f Tehostustilan ja vikakoodin näyttö g Akun lataustilanäyttö...
  • Page 386 Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta Nopeusanturin tarkistus (katso kuva D) (paitsi liikkeellelähtöaputoiminnassa, katso Nopeusanturin 11 ja siihen kuuluvan puolamag- ”Liikkeellelähtöavun käynnistys ja pysäytys”, neetin 12 tulee olla niin asennettuja, että pyörän sivu Suomi–4). Tehostusaste riippuu käyttötie- pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liik- tokoneeseen tehdyistä...
  • Page 387 Suomi–4 Tehostustilan asetus Tehostusvaiheessa ”0” käyttölaite kytkeytyy pois päältä. eBike:a voidaan polkea tavallisen Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka pal- pyörän tavoin ilman tehostusta. jon eBike-käyttölaite tehostaa polkemista. Liikkeellelähtöavun käytön aikana näyttö c sam- Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, muu ja asetettu tehostusvaihe tallentuu. että...
  • Page 388 Suomi–5 Nopeus- ja etäisyysnäytöt Keskinopeus ”avg”: viimei- simmän nollauksen jälkeen Huomio: Maakohtaisesta mallista riippuen voi- saavutettu keskinopeus daan etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”. Käyttötieto- Toimintamatka ”range”: to- koneen käsittely ja näyttövaihtoehtojen valinta dennäköinen toimintamat- ovat samoja kilometri- ja mailiversiossa.
  • Page 389 Suomi–6 Koodi Korjaus akun sisäinen elektroniikkavika anna tarkistaa akku akun lämpötila on liian korkea Anna akun jäähtyä. Matkan jatkaminen ilman eBike- (yli 40 °C) käyttölaitetta on mahdollista ja se nopeuttaa akun jäähtymistä. akun lämpötila on liian alhainen Anna akun lämmetä hitaasti lämpimässä huoneessa. (alle –10 °C) ongelmia akun liitännässä...
  • Page 390 Suomi–7 Tämän takia ei ole mahdollista ennustaa toimin- Kuljetus tamatkaa konkreettisesti ennen liikkeellelähtöä. Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- Yleisesti pätee kuitenkin: tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman – eBike:n käyttölaitteen samalla tehostusas- erikoistoimenpiteitä. teella: Mitä vähemmän voimaa käytät määrä- Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitetta- tyn nopeuden saavuttamiseksi (esim.
  • Page 391 Suomi–8 Litiumioniakku Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
  • Page 392 Suomi–9 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, 1 270 020 500/ Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jot- musta 1 270 020 504 ta akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen –...
  • Page 393 Suomi–10 Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 18 (katso kuvat E–F) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Huomio: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
  • Page 394 Suomi–11 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman näytössä 15). erikoistoimenpiteitä. Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen.
  • Page 395 Suomi–12 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaan- kuulumattomalla tavalla, saattaa siitä pur- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- kautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. jeiden noudattamisen laiminlyönti Höyryt voivat ärsyttää...
  • Page 396 Suomi–13 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat G–H) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- Akun latausjännite kimellä...
  • Page 397 Suomi–14 Hoito ja huolto Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- tettu normaalilataukselle. Vaihda lataustapa pai- namalla painiketta 29. Huolto ja puhdistus Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- 24 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puh- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- dista tarvittaessa tuuletusaukot pölynimurilla.

This manual is also suitable for:

BionxBosch

Table of Contents