Raleigh IV User Manual

Raleigh IV User Manual

Electric bicycle
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Instrukcja użytkowania
I
Ogólna instrukcja użytkowania
II
User Manual | Fast Pedelec
III
User Manual | Pedelec with centre motor
IV
User Manual | Pedelec with front motor
V
User Manual | Pedelec Impulse
VI
User Manual | Pedelec Groove
VII User Manual | BionX
VIII User Manual | Bosch
(English version)
(English version)
(English version)
(English version)
(English version)
Raleigh Univega GmbH 2012
Polski
(English version)
(English version)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raleigh IV

  • Page 1 User Manual | Pedelec with front motor (English version) User Manual | Pedelec Impulse (English version) User Manual | Pedelec Groove (English version) VII User Manual | BionX (English version) VIII User Manual | Bosch (English version) Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 2 Ogólna instrukcja użytkowania Polski Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 3: Rower I Jego Części

    1 Rower i jego części Kierownica Wspornik kierownicy Dzwonek Łożysko sterowe Reflektor przedni 6 Błotnik Widelec Hamulec przedni 9 Opona 10 Koło 11 Suport 12 Pedał 13 Łańcuch 14 Mechanizm zmiany biegów 14 a Przerzutka przednia 14 b Przerzutka tylna 15 Lampa tylna 16 Światło odblaskowe 17 Bagażnik...
  • Page 4: Wstęp

    2 Wstęp Rower dostarczany jest Państwu w postaci całkowicie zmontowanej. Jeżeli nie wszystkie części roweru są za- montowane, prosimy zgłosić ten fakt w sklepie rowero- wym, w którym dokonano zakupu. Niniejsza instrukcja użytkowania ma za zadanie pomóc Państwu w zgodnej z przeznaczeniem, bezpiecznej i satys- fakcjonującej eksploatacji roweru, aby służył...
  • Page 5: Table Of Contents

    3 Spis treści 9.2.4.1 w przypadku dwuśrubowego 1 Rower i jego części wspornika siodła 2 Wstęp 9.2.4.2 w przypadku jarzemka siodła 3 Spis treści 9.2.4.3 w przypadku amortyzowanego 4 Wskazówki bezpieczeństwa wspornika siodła Zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie pozycji kierownicy Bezpieczeństwo użytkownika 9.3.1 Regulacja / ustawienie wysokości kierownicy w przypadku tradycyjnego Wskazówki dla rodziców i opiekunów...
  • Page 6 18 Postępowanie w przypadku przebicia opony 20 Łańcuch 18.1 Odłączenie hamulca 20.1 Konserwacja łańcucha 21 Hamulec, dźwignia hamulca i systemy 18.1.1 Odłączenie hamulca typu Cantilever lub V-brake hamulcowe 18.1.2 Demontaż hydraulicznego 21.1 Istotne wskazówki i środki ostrożności hamulca obręczowego 21.2 Dźwignia hamulca 18.1.3 Odłączenie szosowego 21.2.1 Standardowa dźwignia hamulca hamulca obręczowego...
  • Page 7 23 Części dodatkowe 27.5 Okładziny hamulcowe 23.1 Bagażniki 27.6 Tarcze hamulcowe 23.1.1 Bagażnik przedni 27.7 Łańcuchy rowerowe i paski zębate 23.1.2 Bagażnik tylny 27.8 Tarcze mechanizmu korbowego, zębatki i kółka przerzutki 23.2 Błotniki 27.9 Źródła światła układu oświetleniowego 23.2.1 Ponowne zamocowanie zabezpieczenia 27.10 Owijki kierownicy i chwyty 24 Akcesoria i wyposażenie...
  • Page 8: Wskazówki Bezpieczeństwa

    4 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dla rodziców i opiekunów Zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa › Należy zadbać, aby dziecko nauczyło się i zrozumia- Przed rozpoczęciem użytkowania roweru należy dokładnie ło zasady bezpiecznego obchodzenia się z rowerem zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami w otoczeniu, w którym będzie on użytkowany.
  • Page 9: Bezpieczeństwo Użytkowania Roweru

    › Nie należy także używać telefonu komórkowego. › Wszelkie części elektryczne należy wymieniać wyłącznie na części o odpowiednim typie. › Opuszczając drogi publiczne, należy korzystać wy- łącznie z dróg przeznaczonych dla rowerzystów. › W niekorzystnych warunkach pogodowych, np. we mgle, deszczu, o zmroku lub w nocy, należy ›...
  • Page 10: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    wy odpowiadały przepisom w zakresie dopuszczenia do Producent oraz sprzedawcy nie ponoszą odpowiedzialno- ruchu drogowego. ści za niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie roweru. W niektórych krajach UE istnieje obowiązek montażu ukła- dów oświetleniowych zasilanych dynamem w rowerach o Rower trekkingowy / All Terrain Bike masie powyżej 11 kg.
  • Page 11: Rower Górski (Mtb) / Crossowy

    bezpieczeństwa oraz wynikających z tego szkód, powsta- użytkowane bez zamontowanego na stałe oświetlenia za- łych na przykład wskutek: silanego dynamem. Proszę dowiedzieć się, jakie przepisy obowiązują w Państwa kraju i ew. odpowiednio wyposażyć • użytkowania w terenie, rower. Należy wówczas zamontować dodatkowo zasilany •...
  • Page 12: Przed Pierwszym Użyciem

    7 Przed pierwszym użyciem zalecanej wartości ciśnienia. Pod żadnym pozorem nie należy pompować do opon ciśnienia mniejszego od ciśnienia minimalnego i wyższego niż podane ciśnie- nie maksymalne. W nagłych wypadkach, np. na trasie, można skontrolować ciśnienie w sposób następujący: Przyłożyć kciuk do napompowanej opony i silnie ją ucisnąć...
  • Page 13: Przed Każdym Użyciem

    8 Przed każdym użyciem 9 Dostosowanie do użytkownika Rowery szosowe i górskie mogą być dostarczane bez pe- dałów. W przypadku samodzielnego montażu pedałów należy postępować w sposób następujący: Mimo najwyższej staranności w procesie produkcji i podczas montażu, może dojść do poluzowania się części lub zaburzenia poprawności ich działania np.
  • Page 14: Ustawienie Pozycji Siedzenia

    Ustawienie pozycji siedzenia Nierówne osadzenie lub dokręcenie pedałów może 9.2.1 Ustawienie siodła prowadzić do uszkodzenia gwintu ramienia mechani- zmu korbowego. Pozycja siedzenia ma decydujące znaczenie dla komfortu użytkownika i jego osiągów podczas jazdy. › Nie należy demontować ani modyfikować wspor- nika siodła oraz zacisku wspornika siodła.
  • Page 15: Ustalenie Właściwej Wysokości Siodła

    Szybkozamykacz › Zamknięte szybkozamykacze powinny ciasno przylegać do ramy, widelca oraz obejmy wspor- nika siodła. Należy zwrócić uwagę, aby dźwignie szybkozamykaczy piast wskazywały w stanie zamkniętym do tyłu. W przeciwnym wypadku mo- głyby one zahaczać o przeszkody i otworzyć się podczas jazdy.
  • Page 16: Ustawienie Nachylenia Siodła

    9.2.4.1 w przypadku dwuśrubowego wspornika siodła Niektóre wsporniki siodła posiadają dwie śruby do usta- Minimalna głębokość osadzenia jest oznaczona na wiania nachylenia siodła - jedna z nich znajduje się przed, wsporniku siodła. Jeżeli na wsporniku nie ma ozna- druga za rurą wspornika. W celu pochylenia siodła do czenia, należy wsunąć...
  • Page 17: W Przypadku Amortyzowanego Wspornika Siodła

    9.2.4.3 w przypadku amortyzowanego wspornika siodła › Pochylić tułów w stronę kierownicy do momentu odnalezienia pozycji wygodnej dla pleców. Amortyzowane wsporniki siodła łagodzą wstrząsy wystę- pujące podczas jazdy po nierównych jezdniach, chroniąc › Rozprostować ramiona w kierunku kierownicy. kręgosłup użytkownika. ›...
  • Page 18: Regulacja Wysokości Kierownicy W Systemach A-Head

    9.3.4 Ustawienie pozycji kierownicy poprzez przekręcenie Pod żadnym pozorem nie należy unosić wspornika kie- rownicy powyżej oznaczenia wysokości maksymalnej Poluzować śruby imbusowe w przedniej części wspornika lub „stop” na trzonku. Jeżeli ma takiego oznaczenia, kierownicy. Kręcić kierownicą do czasu jej ustawienia w wsunąć...
  • Page 19: Ustawienie Wysokości Kierownicy W Przypadku Regulowanego Wspornika Kierownicy

    10 Rama 9.3.5 Ustawienie wysokości kierownicy w przypadku regulowanego wspornika Kształt ramy zależy od typu roweru i jego funkcji. Ramy kierownicy produkowane są z rozmaitych materiałów, na przykład sto- pów stali lub aluminium bądź karbonu (włókno węglowe). Niektóre wsporniki kierownicy umożliwiają regulację jej nachylenia.
  • Page 20: Łożysko Sterowe

    11 Łożysko sterowe 12 Widelec Przednie koło podtrzymywane jest przez widelec. Widelec składa się z dwóch goleni, korony i rury sterowej. Łożysko sterowe Łożysko sterowe to element łożyskowy w ramie, w którym Widelec karbonowy Widelec amortyzowany osadzony jest widelec. Prawidłowo wyregulowane łożysko sterowe łatwo się...
  • Page 21: Ramy Amortyzowane I Elementy Amortyzujące

    13 Ramy amortyzowane i elementy komfortu jazdy. Goleń resorująca musi zostać tak ustawio- na, aby miękko się uginała, lecz nie przebijała po prze- amortyzujące jechaniu po przeszkodzie. Musi ona jednak nieznacznie obniżać się już wtedy, gdy siadają Państwo na rower. 13.1 Ramy z amortyzacją...
  • Page 22: Suporty I Korby

    14 Suporty i korby 16 Koła Tarcze mechanizmu korbowego stanowią części zużywal- ne. Ich trwałość zależy od rozmaitych czynników, takich 16.1 Kontrola kół jak np. Koła stanowią połączenie pomiędzy rowerem i jezdnią. • konserwacja i pielęgnacja, Nierówności jezdni oraz waga użytkownika stanowią silne obciążenie dla kół.
  • Page 23: Kontrola Obręczy

    17 Opony i dętki lub tylnym trójkącie ramy tam i z powrotem w po- przek kierunku jazdy. › Jeżeli stwierdzą Państwo luz pomiędzy łożyskami 17.1 Opony lub utrudniony obrót koła, należy zlecić regulację łożysk piasty przez specjalistę. Istnieje wiele różnych typów opon. Dostępność terenu i opór toczenia są...
  • Page 24: Opony Bezdętkowe / Tubeless (Tl)

    Wartość ciśnienia podawana jest często w brytyjskiej jednostce „psi”. W ➠ Rozdz. 30 „Dane techniczne” znajdą Państwo tabelę z przeliczeniem wartości ci- Opony dętkowe należy stosować wyłącznie razem z śnienia z jednostki psi na bar. przeznaczonymi do nich obręczami. Nie posiadają one podwyższonych krawędzi (obrzeży), lecz gładką, wy- sklepioną...
  • Page 25: Postępowanie W Przypadku Przebicia Opony

    18 Postępowanie w przypadku W celu napompowania dętki z wentylem Sclaverand lub szosowym, należy wykonać następujące czynności: przebicia opony Do naprawy przebitej opony potrzebne są następujące akcesoria: • łyżka do opon z tworzywa sztucznego • łata • płynna guma • papier ścierny •...
  • Page 26: Odłączenie Szosowego Hamulca Obręczowego

    18.1.3 Odłączenie szosowego hamulca 18.2.2 Demontaż koła tylnego obręczowego › Jeżeli rower jest wyposażony w przerzutkę, doko- nać przełożenia na najmniejszą zębatkę. W tej po- › Otworzyć dźwignię szybkozamykacza na ramieniu zycji przerzutka nie przeszkadza w demontażu. lub dźwigni hamulca. ›...
  • Page 27: Demontaż Opony I Dętki

    18.3 Demontaż opony i dętki › 2. Wysunąć pancerz linki z oparcia pancerza w przyłą- czu kasety i wyjąć linkę przez szczelinę we wsporniku. › Odkręcić kapturek, nakrętkę mocującą oraz ew. nakrętkę nasadową z wentyla. W przypadku wentyli Wspornik przyłącza kasety Dunlopa lub rowerowych należy wyjąć...
  • Page 28: Montaż Opony I Dętki

    18.5 Montaż opony i dętki 18.6 Montaż koła Należy mieć na uwadze, iż opisane niżej kroki stanowią wyłącznie przykład. Należy przestrzegać wskazówek producenta lub zwrócić się do sprzedawcy. Należy zapobiegać dostaniu się ciał obcych do wnę- trza opony. Należy zadbać, aby dętka nie była pofał- dowana ani zgnieciona.
  • Page 29 › 2. Nałożyć podkładki zabezpieczające na oba koń- ce osi piasty. Obrócić wspornik przyłącza kasety w taki sposób, aby wypusty podkładek zabezpieczają- Podczas montażu mocującej ramię hamulca, w celu cych zazębiły się w otworach haków tylnych wide- dokręcenia śruby obejmy należy przytrzymać nakrętkę łek.
  • Page 30 Montaż linki przerzutki w przypadku przekładni w piaście › Założyć linkę na kółko zgodnie z rysunkiem. Przeło- żyć linkę przez szczelinę we wsporniku przyłącza › Założyć linkę przerzutki na kółko przyłącza kasety kasety i mocno wsunąć koniec pancerza linki do w taki sposób, aby nakrętka mocująca linkę...
  • Page 31: Mechanizmy Zmiany Biegów

    19 Mechanizmy zmiany biegów Sprawdzić, czy linka jest prawidłowo umieszczona w prowadnicy kółka. 19.1 Przerzutka Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje sposób ob- chodzenia się z typowymi, powszechnie dostępnymi elementami systemów zmiany biegów dla rowerów MTB, ATB, crossowych i szosowych. Wskazówki odnośnie użyt- kowania elementów niestandardowych znaleźć...
  • Page 32: Obsługa Manetek

    19.1.1 Obsługa manetek Łańcuch nie może jednocześnie znajdować się na naj- 19.1.1.1 Manetki w rowerach szosowych mniejszej tarczy z przodu oraz najmniejszej zewnętrz- nej zębatce z tyłu. Łańcuch nie może również leżeć Manetka Shimano jednocześnie na największej tarczy z przodu oraz naj- większej wewnętrznej zębatce z tyłu.
  • Page 33 Obsługa manetki przerzutki Dźwignia a: Przerzucenie na większą zębatkę. Podczas przesunięcia dźwigni a, dźwignia b porusza Dźwignia a blokuje się w pozycji 1, 2 i 3. się razem z nią. Należy jednak unikać wywierania jakiegokolwiek nacisku na dźwignię b. Podobnie, podczas przesuwania dźwigni b nie należy wywierać...
  • Page 34 Obsługa manetki przerzutki z dostrojeniem (wyciszenie Dostrajanie (wyciszanie) odgłosów), opcjonalnie W zależności od pozycji, łańcuch może po przełożeniu ocierać się o zewnętrzną lub wewnętrzną ściankę prowad- Przełączanie biegów nicy łańcucha, wydając charakterystyczny dźwięk Należy wówczas lekko poruszyć dźwignię a lub b , aby przesunąć Dźwignia a: Przerzucenie na większą...
  • Page 35 DOSTRAJANIE POŁOŻENIE OBJAW ŁAŃCUCHA RUCH DŹWIGNI RUCH PRZERZUTKI duża tarcza Łańcuch dotyka ze- wnętrznej ścianki pro- wadnicy łańcucha Dźwignia Dostrajanie zewnętrzna ścianka pro- wadnicy łańcucha przed dostrojeniem po dostrojeniu mniejsze zębatki Ruch przerzutki środkowa tarcza mniejsze zębatki mała tarcza Pozycja "klik"...
  • Page 36: Manetki W Rowerach Górskich, Trekkingowych I Turystycznych

    Manetka SRAM Ustawianie zakresu pracy dźwigni Zakres pracy dźwigni przerzutki hamulca można dostoso- wać do rozmiaru dłoni. › W pierwszej kolejności należy ustawić zakres XX° 0° X° pracy dźwigni przerzutki, a następnie wyregu- "klik" "klik" lować dźwignię hamulca, aż ogranicznik ruchu "klik"...
  • Page 37 Pełne pociągnięcie dźwigni przerzutki Pozycja „klik” Pozycja dostrajania Pozycja „klik” H b l (B) Dźwignia Dźwignia Przerzucenie z dużej tarczy na mniejszą Podczas jednokrotnego poruszenia dźwignią a następuje Pierwsze „kliknięcie” podczas przerzucania biegu za przerzucenie z większej tarczy na mniejszą. pomocą...
  • Page 38 Przerzutka Śruba regulacyjna może się również znajdować na manetce lub ramie. Konserwację, wymianę oraz regulację przerzutek nale- Śruba regulacyjna ży zlecać specjaliście. Regulacja przerzutek Przełączyć dźwignię przerzutki, aby przerzucić łańcuch z najmniejszej zębatki na kolejną. Następnie unieść zwis Śruba regulacyjna pancerza linki linki przerzutki za pomocą...
  • Page 39: Przekładnia W Piaście

    Czyszczenie › W miarę możliwości, do czyszczenia łańcucha nie Biegi mogą być zmieniane podczas pedałowania. W należy stosować żadnych środków czyszczących. rzadkich przypadkach w piaście mogą przy tym wystą- W przypadku stosowania środków czyszczących, pić niegroźne dźwięki przełączania, związane z pracą takich jak np.
  • Page 40: Zmiana Biegów W Piaście Shimano

    19.2.2 Zmiana biegów w piaście Shimano › Przekręcić śrubę regulacyjną linki przy manetce w celu wyrównania oznaczeń. Czynności przedstawiono na przykładzie piasty 7/8-biego- Następnie przestawić manetkę Revo z pozycji 4 do wej. pozycji 1 , a następnie ponownie do pozycji 4. Jesz- cze raz upewnić...
  • Page 41: Łańcuch

    20 Łańcuch Istnieją dwa podstawowe typy łańcuchów rowerowych: Wszystkie śruby należy dokręcać z uwzględnieniem zalecanych momentów dokręcenia. W przeciwnym wy- • łańcuch szeroki (½ × 1 / 8") do przekładni w piaście padku może dojść do zerwania śruby lub odłączenia oraz części (patrz ➠...
  • Page 42: Hamulec, Dźwignia Hamulca I Systemy Hamulcowe

    21 Hamulec, dźwignia hamulca i Gumy i okładziny hamulcowe nie mogą mieć styczności z olejem lub smarem. Jeżeli gumy lub okładziny hamulcowe systemy hamulcowe zostaną zanieczyszczone olejem lub smarem, konieczna jest ich wymiana, ponieważ powoduje to silne obniżenie Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje sposób konser- sprawności działania hamulca.
  • Page 43: Dźwignia Hamulca

    21.2 Dźwignia hamulca 21.3.1 Hamulce bębnowe i rolkowe (roller brake) 21.2.1 Standardowa dźwignia hamulca W hamulcu rolkowym i bębnowym, siła hamowania prze- noszona jest z dźwigni hamulca na układ hamulcowy po- Rower jest standardowo wyposażony w odpowiednią przez linkę. W wyniku długotrwałego obciążenia hamulce dźwignię...
  • Page 44: Hamulec Torpedo

    21.3.2 Hamulec torpedo W hamulcach torpedo siła hamowania przenoszona jest W przypadku dłuższej jazdy po pochyłym terenie nale- na układ hamulcowy za pomocą stopy, poprzez łańcuch. W ży unikać ciągłego wciskania hamulca torpedo, ponie- wyniku długotrwałego obciążenia hamulce torpedo ule- waż...
  • Page 45: Hamulec Obręczowy

    21.4 Hamulec obręczowy 21.4.2 Regulacja odległości okładziny hamulcowej do obręczy W celu ustawienia odległości okładziny hamulcowej do obręczy należy przekręcić śrubę regulacyjną linki. Aby zwiększyć odległość okładziny od obręczy, przekręcić Hamulce typu V-brake posiadają bardzo silne działa- śrubę regulacyjną do wewnątrz (w kierunku zgodnym z nie hamujące.
  • Page 46: Zużycie Okładziny Hamulcowej

    21.4.3 Zużycie okładziny hamulcowej W razie potrzeby można wyregulować za pomocą spręży- stej śruby regulacyjnej siłę sprężynowania, tak aby oba Niemal wszystkie okładziny hamulcowe do hamulców ob- ramiona hamulca poruszały się symetrycznie. Następnie ręczowych posiadają żłobienia lub rowkowania. należy sprawdzić, czy hamulce działają prawidłowo (patrz ➠...
  • Page 47: Hydrauliczny Hamulec Tarczowy

    Jeżeli podczas hamowania występują nietypowe odgłosy, cza może ulec osłabieniu wskutek rozgrzania przez tarczę może to oznaczać, że klocki hamulcowe są już niemal hamulcową. całkowicie zużyte. Należy wówczas odczekać do ich osty- Zużyta, pęknięta lub wygięta tarcza hamulcowa musi zo- gnięcia i skontrolować...
  • Page 48: Gromadzenie Się Pary Wodnej

    21.5.2 Gromadzenie się pary wodnej › Jeżeli hamulce są stale aktywowane przez dłuższy Okładziny hamulcowe oraz klocki hamulcowe stano- czas, np. podczas długiego, stromego zjazdu, może wią części zużywalne. Należy regularnie kontrolować i dojść do nagromadzenia się w nich pary wodnej. w razie potrzeby wymieniać...
  • Page 49: Układ Oświetleniowy

    22 Układ oświetleniowy 22.3 Prądnica / Dynamo Dynamo wytwarza energię niezbędną do zasilania reflek- tora i światła tylnego. Istnieją dynama różnego typu. W rowerze mogą być montowane wyłącznie układy 22.3.1 Dynamo boczne oświetleniowe zalecane i zatwierdzone zgodnie z przepisami prawa krajowego (w Niemczech StVZO). W razie wątpliwości należy skonsultować...
  • Page 50: Dynamo W Piaście

    22.4 Awaria układu oświetleniowego 22.3.2 Dynamo w piaście Dynamo w piaście umieszczone jest w piaście przedniego koła. Wydajność dynama w piaście jest bardzo wysoka, a jego zużycie bardzo niewielkie. Awaria lub nieprawidłowe działanie układu oświe- tleniowego podczas jazdy w ciemności może być przyczyną...
  • Page 51: Części Dodatkowe

    23 Części dodatkowe 23.1.1 Bagażnik przedni 23.1 Bagażniki Bagażniki montowane w rowerach odpowiadają normie EN 14873. Obciążalność bagażników dzieli się na cztery kategorie wagowe: 5 kg, 10 kg, 18 kg i 25 kg. Informacje na temat obciążalności są wytłoczone na ba- gażnikach. Bagażnik przedni Dopuszczalne obciążenie maksymalne może być...
  • Page 52: Błotniki

    Należy regularnie kontrolować pewne zamocowanie wsporników w zabezpieczeniach. W przypadku przewożenia na bagażnikach sakw ba- Uszkodzone błotniki należy koniecznie wymienić przed gażnikowych lub innych ciężarów należy zwrócić uwa- ponownym użyciem roweru. gę na ich solidne zamocowanie. Należy uważać, aby nie dostały się one między szprychy lub w obracające się...
  • Page 53: Akcesoria I Wyposażenie

    24 Akcesoria i wyposażenie › Nie należy montować fotelików dziecięcych bez- pośrednio na kierownicy. Mogłoby to zaburzyć sterowność roweru. › Jeżeli przewożą Państwo dziecko w foteliku za- montowanym za siodłem, nie należy stosować siodeł amortyzowanych. W przeciwnym wypadku Akcesoria i elementy wyposażenia roweru należy istnieje ryzyko zmiażdżenia palców dziecka.
  • Page 54: Podpórka Rowerowa

    24.2 Podpórka rowerowa 24.4 Koszyk rowerowy › Pod żadnym pozorem nie należy pozwalać, by Montaż koszyka nie powinien w żadnym wypadku dzieci siedziały w foteliku zamontowanym na powodować uszkodzenia kierownicy ani wspornika rowerze wspartym na podpórce. Rower może kierownicy. się przewrócić, co grozi poważnym zranieniem ›...
  • Page 55: Bagażnik Samochodowy Dachowy I Hakowy

    Jeżeli rower jest wyposażony w kierownicę karbono- Ważne informacje na temat zastosowania oraz mon- wą, należy zapytać sprzedawcy, czy jest ona przysto- tażu części i akcesoriów rowerowych można również sowana do montażu rogów. znaleźć w internecie na stronach ich producentów. W ➠...
  • Page 56: Kontrola Wzrokowa

    Należy regularnie (co najmniej co 100 km) kontrolować Istnieje możliwość montażu adaptera, pozwalającego pod kątem rys, pęknięć lub zmian powierzchni oraz spraw- na zastosowanie suportu z typowym gwintem BSA. dzić po każdym upadku lub przewróceniu się roweru nastę- Należy jednak wziąć pod uwagę, że pujące części i elementy ramy: •...
  • Page 57: Koła Karbonowe

    26.7 Koła karbonowe Do ramy karbonowej oraz części karbonowych zasadniczo nie należy nic montować, jeżeli nie istnieją w nich specjal- zużycie powierzchni, zmiany powierzchni, np. wskutek nie do tego przeznaczone akcesoria (np. uchwyt na bidon wysokich temperatur podczas hamowania, starcie klocków jest montowany w przeznaczonych do tego wkładach hamulcowych, piasty koła lub ich powierzchni nośnych gwintowanych).
  • Page 58: Pielęgnacja I Konserwacja Roweru

    27 Pielęgnacja i konserwacja roweru › Przy tej okazji należy za każdym razem spraw- dzać rower pod kątem rys, pęknięć lub zmian materiałowych. 27.1 Pielęgnacja › Przed ponownym użyciem roweru należy zlecić wymianę uszkodzonych części. › Należy naprawić również uszkodzenia lakieru. Nie należy pozwalać...
  • Page 59: Ogumienie

    27.3 Ogumienie 27.6 Tarcze hamulcowe Ogumienie roweru ulega funkcjonalnemu zużyciu. Jest ono Wskutek intensywnego hamowania, z biegiem czasu zu- zależne od sposobu użytkowania roweru, a użytkownik ma życiu ulegają także tarcze hamulcowe. Należy zapytać znaczny wpływ na jego przebieg. producenta lub sprzedawcę o granicę ich maksymalnego zużycia.
  • Page 60: Owijki Kierownicy I Chwyty

    27.10 Owijki kierownicy i chwyty 27.15 Łożyska ślizgowe i łożyska ram z pełną amortyzacją, widelców Owijki kierownicy i chwyty ulegają funkcjonalnemu zuży- amortyzowanych lub innych ciu. Dlatego też może być konieczna ich wymiana. elementów amortyzujących › Należy regularnie kontrolować pewne osadzenie chwytów.
  • Page 61: Regularne Przeglądy

    28 Regularne przeglądy › Zlecić wyregulowanie: • łożyska sterowe, Ponieważ podczas pierwszych przejechanych kilometrów szprychy osadzają się, linki hamulca i przerzutki rozciąga- • przerzutki, ją, a łożyska docierają, po około 200 kilometrach lub 4-6 • hamulców, tygodniach należy oddać rower do pierwszego specjali- stycznego przeglądu.
  • Page 62: Wykaz Linków

    29 Wykaz linków Po przejechaniu 3000 kilometrów › Oddać Pod wymienionymi adresami znajdą Państwo istotne infor- macje dotyczące roweru i dołączonych do niego elementów. • piastę, Na stronach internetowych producentów, oprócz wskazó- • łożysko sterowe, wek odnośnie eksploatacji i ustawienia, znajdują się zazwy- czaj również...
  • Page 63: Dane Techniczne

    30 Dane techniczne 30.1 Dopuszczalna masa całkowita roweru Na dopuszczalną masę całkowitą roweru składa się waga roweru, użytkownika oraz bagażu. Do masy całkowitej doliczana jest także waga przyczepki i jej ładunku. DOPUSZCZALNY TYP ROWERU WAGA KIEROWCY CIĘŻAR CAŁKOWITY Dostawka rowerowa 20" 50 kg Rower dziecięcy 20"...
  • Page 64: Dopuszczalne Obciążenie Bagażników

    30.2 Dopuszczalne obciążenie Należy również przestrzegać minimalnej głębokości wkrę- cania. W przypadku twardych stopów aluminium jest ona bagażników równa co najmniej 1,4-krotności średnicy śruby (np. śred- nica znamionowa M 5 × 1,4 = 7 mm). Wszystkie istotne ze względów bezpieczeństwa połączenia śrubowe należy w miarę...
  • Page 65 POŁĄCZENIE ŚRUBOWE GWINT MOMENT DOKRĘCENIA (NM) Części zwykłe Ramię mechanizmu korbowego, stalowe M8x1 Ramię mechanizmu korbowego, aluminiowe M8x1 Pedał 9 / 16" Nakrętka na oś, przednia dow. Nakrętka na oś, tylna dow. Wspornik kierownicy, stożek skośny Wspornik kierownicy, A-head, regulacja kąta nachylenia M6 Wspornik kierownicy, A-head, zacisk kierownicy M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Wspornik kierownicy, A-head, rura sterowa widelca...
  • Page 66: Powszechnie Obowiązujące Momenty Dokręcenia Dla Połączeń Śrubowych

    30.5 Układ oświetleniowy 30.3.1 Powszechnie obowiązujące momenty dokręcenia dla połączeń śrubowych W zależności od typu układu oświetleniowego, w jaki wy- posażony jest rower, mogą Państwo potrzebować różnych Klasa śruby wytłoczona jest w jej łbie, np. 8.8. zamiennych źródeł światła. Informacje na temat odpo- O ile producent nie zaleca inaczej, w zależności od klasy wiednich żarówek znajdą...
  • Page 67: Warunki Rękojmi

    31 Warunki rękojmi • Naprawy wykonywane z zastosowaniem części używanych lub wynikające z nich szkody. Prosimy dokładnie zapoznać się z ➠ Rozdz. 27 „Pielęgna- • Montaż wyposażenia dodatkowego, akcesoriów lub cja i konserwacja roweru” . Należy przestrzegać terminów wyposażenia niestandardowego; w szczególności przeglądów i konserwacji zamieszczonych w ➠...
  • Page 68 I Ogólna instrukcja użytkowania...
  • Page 69 Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania roweru. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Powielanie, także częściowe, wyłącznie za pozwoleniem firmy Raleigh Univega GmbH. Zastrzega się prawo do pomyłek i błędów w dru- ku, a także wprowadzania zmian technicznych.
  • Page 70 User Manual Fast Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 71 Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 72 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 73 Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths 2.1.3 Travel speed switch 3 Charging the battery...
  • Page 74 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 No display 8.1.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.3 Display “E1” 8.1.4 Display “E9” 8.1.5 Assistance control indicator flashing 8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec...
  • Page 75 II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 76: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for the first time. Press the "Assist" button to select the power assist mode. This works in both directions. The assis- tance output increases or decreases depending on which "Assist"...
  • Page 77: Fast Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Fast Pedelec / fundamental legal • You legally have to have insurance. In Germany, you can obtain the small registration mark from principles any insurance company. The essential idea behind the fast Pedelec is not only to • Use on cycle paths is restricted. be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Page 78: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 79: Lcd Control Panel

    4 LCD control panel On / Off Light switch Charge state indicator Indicator for headlight Power output indicator (only visible when the bike is in motion) 6 Speed Display of actual journey length Average speed 9 Top speed 10 Total journey length 11 Display panel 12 Assist level 13 Selector button for display panel ("Mode")
  • Page 80: Changing The Assist Level

    4.1.3 Changing the assist level If you press the light button when the control panel is switched on, the back-lit display turns on. If you press the light switch when the light is on, the back- lit display turns off. The power assist is still available and you can change the assist level.
  • Page 81: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Page 82: Automatic Switch-Off

    4.1.8 Automatic switch-off 4.1.10 Battery charge state indicator If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- Battery charge state indicator utes, the system switches off automatically. If you want to use the assistance again, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Page 83: Switching The Light On And Off

    5 Assistance by the electric motor The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the actual power output of the motor and the consumption. If more bars are visible, the power output and consumption of the motor is higher. IF YOU CAN THE BATTERY IS SUPPLYING If your Pedelec is equipped with hub gears, you may...
  • Page 84: Distance

    Fast Pedelec 28" increasing pedal reducing assistance power and assistance switched off assistance Propulsive power (pedal force + electric assistance) Pedal force Power-assist mode = 1 : 2 Electric assistance Speed 36 km / h 45 km / h Variation in electric assistance Distance As the battery discharges when the motor is in use, it generates enough heat to not lose too much of its...
  • Page 85: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Handling If you are riding in gears that are harder to pedal You can monitor and influence the cost of your journeys and select a high assist level, e. g. when riding with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- uphill, the motor will support you with plenty of tion and therefore costs by following the tips for increas- power.
  • Page 86: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 87: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state There is a control panel with five LEDs and a button Press the "Push"...
  • Page 88: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for REMAINING BATTERY ~ DISTANCE COVERED the journey you intend to make before setting off. CAPACITY › In winter the distance you can normally cover with 8 Ah 4.8 Ah 19,360 km the battery operating normally is less.
  • Page 89: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. A fault code appears in the LCD display. Do not use other chargers. Only charge the battery using the charger provided, or a charger approved by Derby Cycle.
  • Page 90: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: 8.1.2 Battery charge state indicator flashing Flash patterns and their meaning or not visible If the battery charge state indicator is flashing or not visi- If a problem occurs in the electrical system of your Pe- ble at all, one of the following causes/solutions may apply: delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors ›...
  • Page 91: Display "E9

    8.1.4 Display "E9" 8.1.6 Additional possible sources of errors If "E9" is displayed, the following cause/solution may › If you only pedal very gently, the power assist is apply: not enabled. Error code › If the motor is not running and you cannot pinpoint the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system.
  • Page 92: Warnings

    10 Warnings › As this motor is more powerful, you may be rid- ing at a much higher speed than you are used to on your normal bike. Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents.
  • Page 93: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 300 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 94: Replacing Components Of The Fast Pedelec

    12 Replacing components of the 12.1 Components that can only be fast Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary •...
  • Page 95: Spare Tyres

    12.2 Spare tyres To make it easier for you to choose a suitable spare tyre if you need to, refer to the following list by the German manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a low- power category L1e moped: MODEL LINE VERSION...
  • Page 96: Components That Do Not Require A

    12.3 Components that do not require a certificate of approval • Cranks • Pedals: providing type-approved pedal reflectors are used. • Mudguard: the front edge of the front mudguard must be rounded. • Pannier rack • Saddle • Handlebar grip •...
  • Page 97 We hope you thoroughly enjoy using your new fast Pedelec. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 98 User Manual Pedelec with centre motor English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 99 Charger LCD control panel LED control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger III User Manual Pedelec with centre motor...
  • Page 100 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 101 Content EC Declaration of Conformity 4.2.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD 2012 contrast 2013 4.2.1.8 Automatic switch-off 1 Quick start 4.2.1.9 Measurement and display ranges 16 2 Pedelec / fundamental legal principles 4.2.1.10 Battery charge state indicator Meaning for the rider 4.2.1.11 Power output indicator Pushing assistance 5 Assistance by the electric motor...
  • Page 102 7 Charger 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 Pedelec with LED control panel 8.1.2 Pedelec with LCD control panel 8.1.2.1 No display 8.1.2.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.2.3 Display “E1” 8.1.2.4 Display “E9” 8.1.2.5 Assistance control indicator flashing...
  • Page 103: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 104 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 105 III User Manual Pedelec with centre motor...
  • Page 106: Quick Start

    1 Quick start If your Pedelec is equipped with an LED control › panel: › 1. Charge the battery completely before riding for Push the "Power" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turning the first time.
  • Page 107: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The essential idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Page 108: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 109: Control Panel (Display)

    4 Control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" buttons. The LEDs next to the top button show how much assistance the motor is currently providing. LED control panel All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
  • Page 110: Automatic Switch-Off

    The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assist level) it jumps back to "HIGH" (the high- est assist level). 4.1.1 Automatic switch-off If you stop and do not move your Pedelec for 10 minutes, the system switches off automatically. If you subsequently want to ride using the assistance, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Page 111: Function Of Lcd Control Panel

    4.2.1 Function of LCD control panel 4.2.1.1 On / Off button Press the "On / Off" button to switch on the control panel and drive. Reduce power assist The assist level that was active at the time the control panel was switched off is automatically reinstated. The If you press the button that reduces the assist level, the back-lit display is turned on briefly then goes out.
  • Page 112: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.2.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Page 113: Automatic Switch-Off

    4.2.1.8 Automatic switch-off DISPLAY BATTERY CHARGE STATE If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- 5 LEDs light up ••••• 80 – 100% utes, the system switches off automatically. If you want to 4 LEDs light up •••• 60 –...
  • Page 114: Assistance By The Electric Motor

    5 Assistance by the electric motor • The assist level you have selected With the "high assist level / HIGH" the power deliv- ered by the motor is double your own effort (1 : 2). With the "medium assist level / MID", the power delivered by the motor matches your own effort (1 : 1).
  • Page 115: Distance

    Distance • Selected assist level If you want to cover a large distance assisted by The distance you can travel using the power assist with the motor, select the lower gears, i.e. the ones the battery fully charged depends on several factors: that are easier to pedal.
  • Page 116: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Technical condition of your Pedelec Make sure the tyre pressure is correct. If you ride You can monitor and influence the cost of your journeys your bike with too little air in the tyres, this can with the Pedelec yourself.
  • Page 117: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 118: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
  • Page 119: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for The service life of the battery depends on different factors. the journey you intend to make before setting off. The most important wear-relevant factors are • the number of charge cycles and ›...
  • Page 120: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and technical first time. errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
  • Page 121: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
  • Page 122: Pedelec With Lcd Control Panel

    8.1.2 Pedelec with LCD control panel 8.1.2.3 Display "E1" If "E1" is displayed, the following cause/solution may 8.1.2.1 No display apply: If nothing is shown in the LCD display, one of the follow- Error code ing reasons/solutions may apply: › Is the battery sufficiently charged? Charge the battery.
  • Page 123: Assistance Control Indicator Flashing

    8.1.2.5 Assistance control indicator flashing When wiping down the battery, be careful not to touch and connect the contacts on the underside. This could cause If the assistance control indicator is flashing although the the battery to switch off. battery charge is sufficient, the following cause and solu- tion may apply: 10 Warnings ›...
  • Page 124: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 13 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 125 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 126 User Manual Pedelec with front motor English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 127 Motor LED control panel Charger Battery Battery Battery lock Battery lock Motor unit Motor unit Control panel Control panel Charger Charger IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 128 Even if you can't wait to go for your first ride, in the interest of your own safety you should read ➠ Chapter 1 “Quick start” carefully without fail before use. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 129 Switching the light on and off Automatic switch-off 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 Additional possible sources of errors 9 Removing the front wheel 10 Cleaning 11 Warnings 12 Technical data IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 130: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 131 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 132: Quick Start

    › 8. Push the "Power" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turn- ing the pedals. The drive system requires this time IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 133: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    European Union. It is possible that different regulations exist in other countries, also inside the EU in individual cases. Before using your Pedelec abroad, find out about the legal situation in the relevant country. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 134: Charging The Battery

    › 4. Make sure the battery is firmly in place. Tilt to remove You should now remove the key and keep it in a safe place to prevent it from breaking off or being lost. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 135: Led Control Panel (Display)

    If you require less assistance, press the "Mode" arrow that notice a slight loss points downwards. of power. 1 LED flashes quickly ~ 0% ¡ The system shuts down shortly after- wards. Reduce power assist IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 136: Switching The Light On And Off

    If you stop and do not move your Pedelec for 10 minutes, the system switches off automatically. If you subsequently want to ride using the assistance, you will have to switch it back on via the control panel. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 137: Assistance By The Electric Motor

    Propulsive force (pedal force + electric assistance) Pedal force Power assist mode = 1 : 2 Electric assistance Speed 19 km / h 25 km / h Variation in electric assistance IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 138: Riding Your Pedelec Efficiently

    0.67 euro cents / km. As Derby Cycle is a German manufacturer, the sample cal- culation is based on German energy prices. The operating costs may therefore be different in locations where other energy prices apply. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 139: Battery

    › If you are transporting your Pedelec by car, take the battery out of its holder and transport it separately. › The battery is ideally stored for longer periods charged to 75% of its capacity at a temperature of +10 °C. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 140: Battery Information System

    80 – 60% 3 LEDs light up ••• 60 – 40% 2 LEDs light up •• 40 – 20% 1 LED lights up • 20 – 0% Capacity of 18 Ah battery (example) IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 141: Service Life And Warranty

    The service life of the battery depends on different factors. The most important wear-relevant factors are • the number of charge cycles and • the age of the battery. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 142: Charger

    You should only have the electrical components of your Pedelec replaced with genuine parts. This makes it safer for you and avoids problems when processing warranty claims. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 143: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Take your Pedelec to a specialist cycle › If the motor is not running and you cannot pinpoint shop. the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 144: Removing The Front Wheel

    Open these connectors and pull them apart. with a crosshead screw. Unscrew and remove the small screw by turning it anticlockwise. Base plate with cables and connectors 1 Green connector 2 White connector IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 145: Cleaning

    For a detailed description on how to remove and install the front wheel, refer to the General User Manual. The General User Manual also contains all other bicycle- related information on your Pedelec. IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 146: Warnings

    IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 147: Technical Data

    300 W 170111202 14069 Possible applications of batteries 110% 105% 100% – 20 °C – 10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Capacity curve at different temperatures IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 148 IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 149 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 150 User Manual Impulse Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 151 LED control panel LCD control panel LCD display Charger Battery Battery lock Motor unit LED control panel 5a LCD control panel 5b LCD display 6 Charger V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 152 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Impulse drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 153 Contents EC Declaration of Conformity 5.1.4 Battery charge state indicator 2012 5.1.5 Troubleshooting 2013 LCD control panel with display 1 Quick start 2 Legal principles Meaning for the rider Pushing assistance 3 Special features of the Pedelec 5.2.1 On/Off button with Impulse drive 5.2.2 Buttons for power-assist level 4 Charging the battery...
  • Page 154 5.3.3 Cost specifications 8 Charger 5.3.3.1 Fuel price 5.3.3.2 Electricity costs 5.3.3.3 Fuel consumption 5.3.3.4 Fuel type 5.3.3.5 Back 9 Cleaning 6 Assistance by the electric motor 10 Warnings 11 Technical data Operating principle of assistance Distance Riding your Pedelec efficiently 7 Battery Straightforward charging 7.1.1 Learning cycle...
  • Page 155: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 156 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 157 V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 158: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery in the docking station, reinsert the battery into the holder on the › 1. Charge the battery completely before riding for Pedelec from the left-hand side. Tilt the battery the first time.
  • Page 159: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without The essential idea behind the Pedelec is not only to be pushing assistance. Your specialist cycle shop can retrofit able to cover greater distances more quickly, but also a control panel with pushing assistance if required.
  • Page 160 › With the Impulse drive, the amount of assistance › In contrast to a hub motor, the Impulse centre can be increased by selecting easier gears, when motor centre motor drive allows you to ride within starting or riding uphill for example. The motor the motor range that saves the most power or, if produces more power when your pedalling cadence required, the range in which the highest output is...
  • Page 161: Charging The Battery

    4 Charging the battery › 1. Grip the battery by the handle, insert the key into the lock and turn it anticlockwise. › You can charge the battery whilst it is on the Pedelec (as described in ➠ Chapter 1 “Quick start”). Unlocking the battery ›...
  • Page 162: Charging Operation

    Charging operation responding LED flashes. If this stage has been fully charged, the LED will light up permanently. Now Before charging the battery, read the information on the the next LED will begin to flash. charger carefully. After all five LEDs have gone out, the battery is fully charged.
  • Page 163: Control Panels

    5 Control panels When buying your Impulse Pedelec, there are two different control panels to choose from: with an LED or LCD display. With the LED display, lit diodes display the information for you, while more information is displayed with the LCD ele- ment.
  • Page 164: Buttons For Power-Assist Level

    5.1.2 Buttons for power-assist level 5.1.3 Display of the power-assist mode You can specify the power-assist level via the arrow buttons. The bottom row of LEDs on the right of the display next to the buttons for selecting the power-assist level shows you how much assistance the motor is currently providing.
  • Page 165: Battery Charge State Indicator

    5.1.4 Battery charge state indicator 5.1.5 Troubleshooting The battery charge state indicator is located above the The control panel shows you when faults occur. In such a row of LEDs that displays the power-assist mode. situation, the LEDs on the battery display will show a par- ticular flash pattern: Battery charge state indicator If all of the LEDs on the battery display flash simultane-...
  • Page 166 Have the electric drive inspected regularly by your specialist cycle shop. Do not carry out any work on the electric drive or battery yourself. Unless you have sufficient expertise this could lead to a serious accident. As a basic rule, always consult your special- ist cycle shop if you have a problem with the electric drive or the battery.
  • Page 167: Lcd Control Panel With Display

    LCD control panel with display LCD display LCD control panel Speed Power Power-assist mode More powerful assistance Battery charge state Less powerful assistance Remaining distance display Information area Pushing assistance The LCD display in the middle of the handlebar is divided The “Power”...
  • Page 168: On/Off Button

    5.2.3 Display of the power-assist mode • Display of journey time during the current trip and the top speed reached on this trip. The LCD display shows you how much assistance the • The average speed during the current trip and motor is currently providing.
  • Page 169: Remaining Range Indicator

    5.2.5 Remaining range indicator 5.2.6 Troubleshooting Below and to the right of the charge state indicator, the 5.2.6.1 Condensation appearing on the LCD display distance in km over which you can still travel with power assist is displayed. If your bike has been exposed to wet conditions for an extended period, e.g.
  • Page 170: Setting And Programming The Lcd Display

    Setting and programming the LCD • Name (➠ 5.3.2.6) display • Factory settings (➠ 5.3.2.7) By pressing the Set button, you can switch between the • Software (➠ 5.3.2.8) various displays within the information area (named Using the two arrow keys on the control panel, you can “main menu”...
  • Page 171: Wheel Circumference

    › You can switch between lower case and capital let- 5.3.2.4 Wheel circumference ters by selecting “abc … / ABC …” on the right of the Pressing the Set button will take you to the section for display panel and pressing the Set button to con- adjusting the wheel circumference.
  • Page 172: Cost Specifications

    5.3.3 Cost specifications 5.3.3.4 Fuel type Under the sub-item “Fuel type”, you can choose between Via the menu sub-item “Target cost”, you can the options “Petrol” and “Diesel” by pressing the arrow access the sub-items: keys on the control panel. Pressing the Set button con- •...
  • Page 173: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor • The level of assistance you have selected With the POWER assist level, the motor assists you by producing its maximum output, which also con- sumes the most energy. With the SPORT assist lev- Operating principle of assistance el, the motor produces slightly less power.
  • Page 174: Distance

    Distance Under ideal conditions, the range may reach 130 km with the 11 Ah battery and 180 km with the 15 Ah battery. The distance you can travel using the power assist with These ranges have been achieved under the conditions the battery fully charged depends on several factors: listed below.
  • Page 175: Battery

    7 Battery High degree of safety due to battery management Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the › The battery cannot be damaged as a result of a main benefits of this type of battery is its low weight com- short-circuit.
  • Page 176 Observe the following points to increase the service › If you are having problems with the battery, place life of your Pedelec battery: it in the charger for one minute. A reset occurs, during which the battery management disables › Make sure that the battery is fully charged before sleep mode for example.
  • Page 177: Battery Information System

    Battery information system 7.4.1 Checking the battery charge state Press the Push button briefly; the LEDs light up and dis- There is a display panel on the outer face of the battery play the current battery charge state. which includes five LEDs and a button with an LED (Push). When you press the Push button, the LEDs light up.
  • Page 178: Service Life And Warranty

    • the age of the battery. › The range of the battery is less in winter due to the lower temperatures. Only move the battery (from the warm room where you store it) and fit it on A battery also ages during storage. your Pedelec just before you set off.
  • Page 179: Charger

    8 Charger › If a charging fault occurs, the LED in the charger flashes red. In this case, the charging current is too Read the two type plates on the charger before using it for high. the first time. You can charge your Pedelec with Impulse drive directly via a charging socket in the battery.
  • Page 180: Cleaning

    9 Cleaning › Live parts may be exposed when you open covers or remove parts. Connection points may also be live. Maintenance or repairs on the device when it is open and connected to the power supply must only be carried out by the specialist cycle shop.
  • Page 181: Technical Data

    11 Technical data MOTOR Brushless electric motor with gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 40 Nm at chainring Gross weight Freewheel Back-pedal of electric drive, motor motor battery, control unit 11 Ah 15 Ah 11 Ah 15 Ah 6.65 6.75 6.75...
  • Page 182 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Impulse drive. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction, in whole or in part, is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 183 User Manual Groove Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
  • Page 184 Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VI User Manual Groove Pedelec...
  • Page 185 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Groove drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 186 Contents EC Declaration of Conformity 6 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Legal principles Operating principle of assistance Meaning for the rider Distance Pushing assistance Riding your Pedelec efficiently 3 Special features of Pedelec with Groove drive 7 Battery 4 Charging the battery Straightforward charging...
  • Page 187: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 188 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 189: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery somewhere other than on the Pedelec, place the battery back › 1. Charge the battery completely before riding for into the holder in the pannier rack by reinserting it the first time.
  • Page 190: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without push- The essential idea behind the Pedelec is not only to be ing assistance. able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible.
  • Page 191: Charging The Battery

    › The Groove drive also makes it possible to ride › Hold the battery by the recessed grip at the back of with power assistance even if you are only gently the battery and turn the key anticlockwise. turning the cranks. ›...
  • Page 192: Charging Operation

    Charging operation Before charging the battery, read the directions on the charger carefully. LEDs on the battery › 5. If the LED on the charger lights up green, the battery is fully charged. › 6. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete.
  • Page 193: Control Panel

    5 Control panel On/Off button Press the POWER button to switch the control panel on and off. After it has been switched on, the system is always in the medium power-assist mode SPORT. Switches for power-assist level You can specify the power assist level via the Mode button.
  • Page 194: Display Of Power-Assist Mode

    Display of power-assist mode Battery charge state indicator The upper row of LED indicators on the right next to the The battery charge state indicator is located below the Mode button shows how much assistance the motor is cur- row of LED indicators that displays the power-assist mode. rently providing.
  • Page 195: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance Ambient temperature • If you switch on the assistance and start pedalling, the If it is colder, you will travel a shorter distance motor starts up once the cranks have completed roughly with the same battery charge.
  • Page 196: Riding Your Pedelec Efficiently

    7 Battery Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal lithium- with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- ion (Li-Ion) battery type for this application. One of the tion and therefore costs by following the tips for achieving main benefits of this type of battery is its low weight a long range.
  • Page 197: Battery Information System

    Battery information system There is a display panel on the top of the battery which Observe the following points to increase the service contains four LEDs and a button. The LEDs light up if you life of your Pedelec battery: press the button.
  • Page 198: Service Life And Warranty

    › The range of the battery is less in winter due to the The battery of course also ages over time. Even if you do lower temperatures. Only move the battery from not use your battery, its capacity reduces. In general, the the warm room where you store it and fit it on your battery is expected to age at a rate of 5% per year.
  • Page 199: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel If you need to remove the front wheel, to repair a punc- Do not use other chargers. Only charge the battery us- ture for example, this can be done in the same way as ing the charger provided, or a charger approved by us. removing the front wheel of a normal bike, excluding one If a problem occurs, remove the battery from the Pe- procedure.
  • Page 200: Cleaning

    10 Cleaning › If risk free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage.
  • Page 201: Technical Data

    12 Technical data MOTOR Brushless electric motor with planetary gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 35 Nm Weight of motor 2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage...
  • Page 202 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Groove drive. Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 203 ™ BionX User Manual...
  • Page 204 EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 205 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 206: User Precautions

    Congratulations Congratulations on your decision to purchase a product powered by BionX . We are sure that your new ™ electric bicycle will exceed your expectations in terms of function, design, and quality. All bicycles powered by the BionX system are manufactured with the latest production methods and high-quality materials. Please read this manual thoroughly so that you will enjoy your new electric bicycle for years to come.
  • Page 207 Table of Contents User Precautions Description of the BionX Propulsion System BionX Propulsion System Components Inserting or Removing the Console Inserting and Removing the Battery Handling and Charging the Battery Assist Mode / Generate Mode Operating the BionX Propulsion System Programming the Basic Settings Installing/Removing the Rear Wheel Maintenance and Care...
  • Page 208: Description Of The Bionx Propulsion System

    Description of the BionX Propulsion System Your electric bicycle is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN 15194 and differs from a bicycle that isn’t electrically assisted. BionX Propulsion System Components Battery Motor Console • Lithium Manganese (LiMn), • DC rear hub motor • Removable 48V, 6.6Ah, 317Wh...
  • Page 209: Inserting Or Removing The Console

    Brake switch Power Supply • A sensor integrated with the • Power supply to recharge brake lever – connected to the the LiMn-battery BionX console • Input voltage: 100-240V • Upon activation assistance • Output voltage: 26V is shut off (“kill switch”) • Max.
  • Page 210: Inserting And Removing The Battery

    Inserting and Removing the Battery Inserting the battery Place battery onto the docking station Slide the battery down the rail gently towards connector The release arm will close automatically as battery slides towards connector Do not force the battery arm closed, this can bend the battery connector With the release arm almost closed, hold it in place and simultaneously press in the lock cylinder –...
  • Page 211: Handling And Charging The Battery

    Handling and Charging the Battery WARNING BionX batteries shall only be recharged with BionX chargers or BionX power supplies. Never short circuit the battery by connecting the contacts of the battery. Never open the battery. This could damage the battery and possibly lead to overheating or ignition of the battery.
  • Page 212 Extreme temperatures will affect battery life, especially during charging. Avoid charging in direct sunlight or in very hot or cold temperatures. This will reduce the life of the battery considerably. We recommend charging the battery at temperatures around 20 °C (room temperature). The battery should be warmed to room temperature before it is charged, particularly when it was exposed to cold temperatures during a ride.
  • Page 213: Assist Mode / Generate Mode

    Checking Battery State of Charge • Swipe your finger slowly over the touch port. • Battery state of charge LED will illuminate. Battery state Colour 100-85 % green 85-25 % amber < 25 % Assist Mode / Generate Mode The BionX propulsion system operates in four assist levels in the assistance mode, and in four charging levels in the generate mode.
  • Page 214: Operating The Bionx Propulsion System

    Operating the BionX Propulsion System Power (bicycle) mode 7. Speedometer 8. Trip distance/odometer/ Cycle chronometer/average speed State of charge 9. Assist (A) or generate level (G) indicator Turn the system on Briefl y push either the key or key. The battery will beep 4 times and you will see a countdown, this is the system perfoming a self check.
  • Page 215 Turn on display backlight Push and hold key for 4 seconds - display backlight is turned on. Turn off display backlight Push and hold key again for 4 seconds. Select the cycling computer functions Briefl y push the key to change between: Trip Distance DIST Odometer...
  • Page 216: Programming The Basic Settings

    Programming the Basic Settings In general, all basic settings for your electric bicycle are pre-set. If you happen to change tire sizes, during service, for example, you can reset the tire circumference to ensure the precise function of your speedo - meter.
  • Page 217: Installing/Removing The Rear Wheel

    Installing/Removing the Rear Wheel We recommended the removal and installation of the rear wheel to be done by a qualified dealer. Should you have to do this yourself, please follow the instructions below: WARNING Always turn off the propulsion system prior to plugging in or unplugging the motor cables. CAUTION It is absolutely essential that the axle nuts are tightened with a torque of 40Nm/30lb-ft;...
  • Page 218: Maintenance And Care

    Installing the rear wheel • Guide the rear wheel axle into the two dropouts and make sure that the brake disc (on models with disc brakes) is inserted between the brake pads • Also make sure that the flat area at the left of the rear axle (torque reaction collar) is aligned so that it fits into the left dropout • Install the rear wheel with both sides of the axle inserted all the way in the dropouts • Tighten the axle nuts on the rear wheel with 40Nm/ 30lb-ft (= VERY TIGHT!).
  • Page 219: Cleaning

    Cleaning CAUTION Never use a high pressure washer or a garden hose to clean the propulsion system. The force of a water jet could damage the electrical components of the propulsion system. We recommend a soft sponge or a soft brush to clean the bicycle. Use a moist rag to clean the battery’s docking station.
  • Page 220: Troubleshooting

    Troubleshooting The system does not turn on Check the battery and make sure that it is charged. The battery must be correctly inserted in the docking station and the lock must be completely closed. Also check that all connectors of your wiring harness are properly engaged.
  • Page 221: Warranty Information And Guarantee

    Warranty Information and Guarantee 1. The BionX warranty covers a two-year period for BionX propulsion system(s) within the framework of the following conditions. 2. This warranty exclusively covers systems provided by BionX excluding all the other bicycle components provided by other bicycle manufacturers. 3.
  • Page 222 11. No warranty claims are accepted - without limitation to other reasons - in the case of damages due to the following: a) External influences, particularly falling rocks, collision, accident and other external events with an immediate external effect due to mechanical powers. b) Purpose and/or malevolent acts, theft and robbery as well as natural hazard events and/or acts of mischief.
  • Page 223 BionX, BionX Design and powered by BionX are trademarks of BionX International Corporation. ©2011 BionX International Corporation. All Rights Reserved.
  • Page 224 Your dealer bionxinternational.com bionxinternational.com...
  • Page 225 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen HMI | Drive Unit 45 | Battery Pack | Charger Germany 1 270 020 900 | 0 275 007 003 | www.bosch-ebike.com 1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503 | 0 276 001 X45 (2011.09) T / 172 1 270 020 504 | 1 270 020 505 | 1 270 020 506 | 1 270 020 507 | 0 275 007 900...
  • Page 226 EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 227 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 228 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 229 (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) (max. 1 Nm) Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 230 0 275 007 900 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 231 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 232 0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems...
  • Page 233 Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)
  • Page 234 Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit 45 Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr. und Anweisungen. Versäumnisse Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen hinweise und Anweisungen können wurden.
  • Page 235: Technische Daten

    Deutsch–2 4 Taste Unterstützungsmodus „mode“ Bediencomputer 5 Taste Beleuchtung „light“ Sachnummer 1 270 020 900 6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr- Betriebstemperatur °C –5...+40 hilfe ein- und ausschalten Lagertemperatur °C –10...+50 7 Taste Unterstützungsstufe senken 8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- 9 Untere Schrauben der Halterung sergeschützt) 10 Obere Schraube der Halterung...
  • Page 236 Deutsch–3 Betrieb Halterung drehen (siehe Bild B) Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach Voraussetzungen dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset- Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer- zen und entnehmen“) gut im Blick haben.
  • Page 237 Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen computers Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- bis in hohe Trittfrequenzen, für diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- sportives Fahren Batterie eingeschaltet ist.
  • Page 238 Deutsch–5 Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ oder am Berg).
  • Page 239 Deutsch–6 Anzeige Fehlercode Die Komponenten des eBike-Antriebs werden Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara- ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier- festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh- lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt, wenden Sie sich ebenfalls an einen autori- Abhängig von der Art des Fehlers wird der An-...
  • Page 240 Deutsch–7 Erste Erfahrungen sammeln Hinweise zum Fahren mit dem eBike- Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Antrieb mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln. Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs- solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus.
  • Page 241: Wartung Und Service

    Deutsch–8 Pfleglicher Umgang mit dem eBike Transport Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf extremen Temperaturen (z.B.
  • Page 242 Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 243 Deutsch–10 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sachnummer Abgebildete Komponenten – Standard-Batterie 1 270 020 500/ (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 504 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/ nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
  • Page 244 Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Kontakte, z.B.
  • Page 245 Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
  • Page 246 Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
  • Page 247 Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch der Batterie können Dämpfe austre- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
  • Page 248 Deutsch–15 Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker beschreibung 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 31 Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung Flächen auf.
  • Page 249 Deutsch–16 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan- Ladetemperaturbereich befindet.
  • Page 250 Deutsch–17 Wartung und Service Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden. 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger.
  • Page 251: Specifications

    English–1 Drive HMI/Drive Unit 45 Safety Notes Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all Please read and observe the safety warn- instructions. Failure to follow the ings and instructions enclosed in the oper- warnings and instructions may ating instructions of the battery as well as result in electric shock, fire and/or...
  • Page 252 English–2 Assembly Indication Elements, Drive HMI a Speed indication b Light indicator Inserting and Removing the Battery c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions. e Multi-function indicator f Assistance-mode and error code indicator Positioning the Holder of the Drive HMI...
  • Page 253: Checking The Speed Sensor

    English–3 Switching on the battery also switches on the Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates (see figure D) the charge condition of the battery as well as the settings of the drive unit. The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into...
  • Page 254 English–4 Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the button 6 until the desired level is displayed in in- The level of assistance of the eBike drive when dicator c. pedaling can be adjusted via the drive HMI. To decrease the assistance level, press the Note: For individual versions, it is possible that button 7 until the desired level is displayed in in-...
  • Page 255 English–5 For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver- pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since cator b appears on the display. the last reset To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated ton 5 again;...
  • Page 256 English–6 Code Cause Corrective Measure Connection problem of the Have connections and contacts checked drive HMI Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with- too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and speeds up the cooling of the drive unit.
  • Page 257: Maintenance And Service

    English–7 Maintenance and Service Influences on the Operating Range With a fully charged battery and an efficient rid- ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning is possible. Keep all components of your eBike clean, espe- However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding factors, such as:...
  • Page 258 English–8 Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into household waste! Only for EC countries: According to the European Guide- line 2002/96/EC, electrical devic- es/tools that are no longer usable, and according to the European...
  • Page 259 English–9 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
  • Page 260 English–10 20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully 21 Bottom holder of the standard battery charge the battery before using for the first 22 Carrying strap time. 23 Battery charger Do not charge a damaged battery and do not use it.
  • Page 261: Initial Operation

    English–11 Operation Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please al- other batteries can lead to injuries and pose so observe the drive HMI indication.
  • Page 262 English–12 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions, for the battery. it is recommended e.g.
  • Page 263 English–13 Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental- can transport the batteries by road without fur- friendly recycling. ther requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by commercial users or waste! third parties (e.g.
  • Page 264 English–14 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi- tric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 265: Specifications

    English–15 Product Description and 24 Ventilation openings 25 Charger socket Specifications 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 29 Button for charge operation Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator 31 Charge connector Rated voltage 115/230...
  • Page 266 English–16 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
  • Page 267 English–17 Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 24 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
  • Page 268 Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit 45 Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures. curité...
  • Page 269 Français–2 4 Touche mode assistance « mode » Ordinateur de commande 5 Touche d’éclairage « light » N° d’article 1 270 020 900 6 Touche augmentation du niveau d’assistance/ Température de mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage fonctionnement °C –5...+40 Température de 7 Touche diminution du niveau d’assistance...
  • Page 270 Français–3 Fonctionnement Orientation de la fixation (voir figure B) Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé- rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé- Mise en service rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile- Conditions préalables ment voir l’ordinateur de commande 1 après l’avoir monté...
  • Page 271 Français–4 Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum : d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité...
  • Page 272 Français–5 En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran. Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à...
  • Page 273 Français–6 Affichage code d’erreur Le éléments de l’entraînement du vélo électri- Ne faites effectuer tous les travaux de con- que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé.
  • Page 274 Français–7 Faire les premières expériences Instructions pour utiliser l’entraînement Il est recommandé de faire les premières expé- du vélo électrique riences avec le vélo électrique à l’écart de rues Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées. électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance.
  • Page 275 Français–8 Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il Respectez les températures de fonctionnement faut faire appel à un expert en transport de ma- et de stockage des éléments du vélo électrique. tières dangereuses.
  • Page 276 Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui- de pourrait s’écouler de la batterie Evitez Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel, sécurité et toutes les instructions. nettoyez à...
  • Page 277 Français–10 Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions Battery Pack lithium Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/ représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504 Toutes les représentations d’éléments de vélo à...
  • Page 278 Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
  • Page 279 Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
  • Page 280 Français–13 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisateur Dans des conditions météorologiques défavora- privé peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
  • Page 281 Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les Lisez tous les avertissements de voies respiratoires. sécurité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
  • Page 282 Français–15 Description et performances 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation 27 Fiche de l’appareil Caractéristiques techniques 28 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge 30 Voyant de fonctionnement N°...
  • Page 283 Français–16 Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées Le processus de charge commence dès que le en permanence. Le processus de charge est chargeur est raccordé à la batterie et au réseau automatiquement interrompu.
  • Page 284 Français–17 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
  • Page 285 Español–1 Ordenador de control HMI/ Unidad motriz Drive Unit 45 Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el momento de utilizar la Asisten- Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar. de seguridad e instrucciones. En Únicamente utilice baterías originales Bosch caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
  • Page 286 Español–2 4 Tecla del modo asistencia “mode” Ordenador de 5 Tecla de iluminación “light” control 6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900 conexión y desconexión de la Asistencia al Temperatura de arrancar operación °C –5...+40...
  • Page 287 Español–3 Operación Giro del soporte (ver figura B) Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so- Puesta en marcha porte 2. Gire la parte superior del soporte de manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos denador de control 1 una vez montado (ver El accionamiento de su eBike solamente puede “Montaje y desmontaje del ordenador de con- activarse si se cumplen los siguientes requisitos:...
  • Page 288 Español–4 “SPORT”: enérgica asistencia para Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra- control yectos montañosos o para circular en ciudad Observación: La indicación y ajuste del ordena- “SPEED”: asistencia máxima inclu- dor de control solamente es posible estando co- so con un veloz pedaleo para una nectada la batería de la eBike.
  • Page 289 Español–5 Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia arrancar Observación: Según la ejecución de país puede La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km”...
  • Page 290 Español–6 Indicador de código de fallos Los componentes del accionamiento de la eBike Deje que todas las comprobaciones y repa- son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe- el respectivo código de fallos en el indicador f.
  • Page 291 Español–7 Acumulación de experiencia Instrucciones para la conducción con el Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la accionamiento de la eBike eBike en lugares alejados de carreteras con mu- ¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico. El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten- que Ud.
  • Page 292 Español–8 Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- de manera que ésta no se pueda mover dentro teja la unidad motriz, el ordenador de control y la del embalaje.
  • Page 293: Battery Pack

    Español–9 Bloque batería de Iones de Litio Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones.
  • Page 294 Español–10 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4–5) – Batería estándar 1 270 020 500/ La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
  • Page 295 Español–11 Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 15. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
  • Page 296 Español–12 Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike) con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
  • Page 297 Español–13 Condiciones para el almacenaje Transporte A ser posible, guarde la batería en un lugar seco Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del jados en la legislación sobre mercancías peligro- agua.
  • Page 298 Español–14 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
  • Page 299 Español–15 Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red 27 Enchufe del aparato producto 28 Instrucciones de seguridad del cargador 29 Tecla para modo de carga Datos técnicos 30 Indicador de operación Cargador Charger 31 Conector del cargador Nº...
  • Page 300 Español–16 Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se tado a la red.
  • Page 301 Español–17 Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente. llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador.
  • Page 302 Italiano–1 Computer di controllo HMI/ Unità di azionamento Drive Unit 45 Norme di sicurezza Rimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di caso di mancato rispetto delle indi- conservarla.
  • Page 303: Dati Tecnici

    Italiano–2 Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce alle Unità di azionamento Drive Unit 45 illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre- Codice prodotto 0 275 007 003 sentazione grafica. Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua ad eccezione dell’unità...
  • Page 304 Italiano–3 Montaggio Controllo del sensore di velocità (vedi figura D) Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per l’uso della batteria.
  • Page 305 Italiano–4 Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica ni per l’uso della batteria).
  • Page 306 Italiano–5 Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore assistenza per i primi metri quando l’avviamento Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si è...
  • Page 307 Italiano–6 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba- «mi»...
  • Page 308 Italiano–7 Codice Causa Rimedi 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
  • Page 309 Italiano–8 Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro- teggere l’unità di azionamento, il computer di Provare differenti modi di assistenza e livelli di controllo e la batteria da temperature estreme assistenza.
  • Page 310 Italiano–9 Trasporto Smaltimento Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen- to senza ulteriori precauzioni.
  • Page 311 Italiano–10 Batteria agli ioni di litio – Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative.
  • Page 312 Italiano–11 Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack Codice prodotto Componenti illustrati (vedi pagina 4–5) – Batteria standard 1 270 020 500/ La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504 illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- –...
  • Page 313 Italiano–12 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
  • Page 314 Italiano–13 Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è...
  • Page 315 Italiano–14 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente priva- che sfavorevoli è...
  • Page 316 Italiano–15 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
  • Page 317 Italiano–16 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7) caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 14 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria Codice prodotto...
  • Page 318 Italiano–17 Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor- tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica rete corretta.
  • Page 319 Italiano–18 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Causa Rimedi Manutenzione e pulizia L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
  • Page 320 Nederlands–1 Bedieningscomputer HMI/ aandrijfeenheid Drive Unit 45 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact met de grond maken, bestaat gevaar voor Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- Gebruik alleen originele Bosch accu’s die schriften en aanwijzingen niet in acht door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- worden genomen, kan dit een elektri- staan.
  • Page 321 Nederlands–2 4 Toets ondersteuningsmodus „mode” Verlichting* 5 Toets verlichting „light” Nominale spanning 6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start- Capaciteit hulp in- en uitschakelen – Voorlicht 7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Achterlicht 8 Aandrijfeenheid 9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo- 10 Bovenste schroef van houder gelijk...
  • Page 322 Nederlands–3 Gebruik Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen (zie afbeelding C) Ingebruikneming Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen, plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden deze niet meer verder kan.
  • Page 323 Nederlands–4 Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik- de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar: aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie voor maxi- Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- maal bereik drijving wordt opgevraagd (bijv.
  • Page 324 Nederlands–5 Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake- ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
  • Page 325 Nederlands–6 Indicatie foutcode De componenten van de eBike-aandrijving wor- Laat alle controles en reparaties uitsluitend den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren. wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen, dient u eveneens contact met een erkende Afhankelijk van de aard van de fout wordt de...
  • Page 326 Nederlands–7 Eerste ervaringen opdoen Aanwijzingen voor het rijden met de Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met eBike-aandrijving de eBike op te doen op een weg zonder druk Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer. De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en rijden zolang u op de pedalen trapt.
  • Page 327 Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- raturen van de componenten van de eBike. Be- pakking beweegt.
  • Page 328 Nederlands–9 Lithiumionaccu Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
  • Page 329: Technische Gegevens

    Nederlands–10 Product- en vermogensbe- Montage schrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4–5) De componenten zijn genummerd zoals op de Accu voor het eerste gebruik pagina’s met afbeeldingen.
  • Page 330 Nederlands–11 Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de accu ingeschakeld is.
  • Page 331 Nederlands–12 Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te- keld om energie te sparen.
  • Page 332 Nederlands–13 Vervoer Afvalverwijdering Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe- gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled. dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 333 Nederlands–14 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
  • Page 334 Nederlands–15 Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- den van de oplaadaansluiting en de contac- Technische gegevens ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming Nominale spanning...
  • Page 335 Nederlands–16 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
  • Page 336 Nederlands–17 Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. afgedekt en schoon zijn.
  • Page 337 Dansk–1 Betjeningscomputer HMI/ drivenhed Drive Unit 45 Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produen- Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ- anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare.
  • Page 338: Tekniske Data

    Dansk–2 8 Drivenhed Belysning* 9 Nederste skruer til holder Nominel spænding 10 Øverste skrue til holder Effekt 11 Hastighedssensor – forlys 12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser Indikatorelementer cykelcomputer ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike- a Indikator fartmåler batteriet b Indikator belysning...
  • Page 339 Dansk–3 Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy- Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser (se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind- stillinger. Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se hedssensoren i en afstand på...
  • Page 340 Dansk–4 Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- trin fremkommer i visningen c. get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på...
  • Page 341 Dansk–5 Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha- kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden det sidste reset Til slukning af belysningen trykkes på tasten „light“...
  • Page 342 Dansk–6 Code Årsag Afhjælpning Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret cykelcomputeren Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre- for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden. Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret riet Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle.
  • Page 343 Dansk–7 Vedligeholdelse og service Påvirkninger af rækkevidden Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
  • Page 344 Dansk–8 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha- stighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht.
  • Page 345 Dansk–9 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
  • Page 346 Dansk–10 Beskrivelse af produkt og Montering ydelse Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Illustrerede komponenter (se side 4–5) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang...
  • Page 347 Dansk–11 Drift Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning riet er tændt. Brug kun originale Bosch batterier, der er Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen- ten.
  • Page 348 Dansk–12 Vedligeholdelse og service Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Vedligeholdelse og rengøring Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i godt og især hvis det bruges og opbevares ved vand eller rengøres med en vandstråle.
  • Page 349 Dansk–13 Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Smid ikke batterierne ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
  • Page 350 Dansk–14 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstrukser- siske, sensoriske eller psykiske evner eller ne og anvisningerne er der risiko for uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand...
  • Page 351 Dansk–15 Beskrivelse af produkt og 24 Ventilationsåbninger 25 Bøsning ydelse 26 Valgkontakt netspænding 27 Stik Tekniske data 28 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat Ladeaggregat Charger 29 Taste ladedrift Typenummer 0 275 007 900 30 Driftslampe Nominel spænding 115/230 31 Ladestik 32 Bøsning til ladestik Frekvens 50/60 Batteriets ladespæn-...
  • Page 352 Dansk–16 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
  • Page 353 Dansk–17 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald! ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
  • Page 354 Svenska–1 Manöverdator HMI/ drivenhett Drive Unit 45 Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra batterier används fritar sig Bosch från allt Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar. visningar och instruktioner. Fel som Beakta alla nationella föreskrifter för uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
  • Page 355 Svenska–2 Montage Indikeringselement på manöverdatorn a Hastighetsmätarens display b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning. e Multifunktionsindikering Inställning av manöverdatorns fäste f Indikering av hjälpfunktion och felkod g Batteriladdningsindikator...
  • Page 356 Svenska–3 Manöverdatorns display kopplas på samtidigt Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri- (se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ- ningar. Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda- ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på...
  • Page 357 Svenska–4 Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från. Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp vanlig cykel. för pedaltramp ställas in. Under den tid starthjälpen används slocknar Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
  • Page 358 Svenska–5 Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med- elhastighet från senaste Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan återställning avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno- hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom- lika för km- och engelska mil-versionen.
  • Page 359 Svenska–6 Orsak Åtgärd Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare. Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum. låg (under –10 °C) Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem...
  • Page 360 Svenska–7 Sköt elcykeln väl Avfallshantering Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- hastighetssensorn, tillbehör och förpack- datorn och batteriet mot extrem temperatur ning ska omhändertas på miljövänligt sätt (t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- för återvinning. tion).
  • Page 361 Svenska–8 Litium-jonbatteri Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
  • Page 362 Svenska–9 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri 1 270 020 500/ Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 504 För full effekt ska batteriet före första använd-...
  • Page 363 Svenska–10 In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder E–F) 18 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö- vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas verdatorn om ett tomt batteri satts in.
  • Page 364 Svenska–11 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. En ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 privat person kan utan ytterligare förpliktelser LED lyser på laddningsdisplayen 15). transportera batterierna på...
  • Page 365 Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
  • Page 366 Svenska–13 Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon 26 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 27 Apparatkontakt 28 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 29 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 30 Driftsindikering Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt 32 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens 50/60 Batteriets ladd-...
  • Page 367 Svenska–14 Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
  • Page 368 Svenska–15 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
  • Page 369 Norsk–1 Styreenhet HMI/ drivenhet Drive Unit 45 Sikkerhetsinformasjon Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen- ning og bruk av el-sykkelen. Les alle sikkerhetsinformasjonene Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in- og instruksene. Feil ved overholdel- struksene i driftsinstruksen for batteriet og sen av sikkerhetsinformasjonene og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
  • Page 370 Norsk–2 Montering Indikatorelementer på styreenheten a Tachometerindikator b Indikator belysning Innsetting og fjerning av batteriet c Indikator støttetrinn Til innsetting og fjerning av batteriet i el-sykke- d Indikator starthjelp len må du lese og følge driftsinstruksen for bat- teriet. e Multifunksjonsindikator f Indikator støttemodus og feilkode Plassering av holderen for styreenheten g Batteri-ladetilstandsindikator...
  • Page 371 Norsk–3 Med batteriet koples også displayet på styreen- Kontroll av hastighetssensoren heten inn. Styreenheten viser batteriets ladetil- (se bilde D) stand og innstillingene på drivenheten. Hastighetssensoren 11 og den tilhørende eke- Drivenheten aktiveres når du trør på pedalene magneten 12 må være montert slik at ekemagne- (unntatt i starthjelp-funksjonen, se «Inn-/utkop- ten ved omdreining av hjulet beveger seg i en av- ling av starthjelpen», side Norsk–4).
  • Page 372 Norsk–4 Innstilling av støttemodus I støttetrinn «0» koples drivverket ut. el-sykke- len kan beveges som en vanlig sykkel kun med å På styreenheten kan du innstille hvor sterkt el- trø på pedalene. sykkel-drivverket skal støtte deg når du trør. Når du bruker starthjelpen slokner indikatoren Merk: På...
  • Page 373 Norsk–5 Hastighets- og avstandsindikatorer Gjennomsnittshastighet «avg»: gjennomsnittelig Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan hastighet siden siste reset avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Rekkevidde «range»: anta- reenheten og utvalget for anvisningsmulighete- gelig rekkevidde for aktuell ne er like for kilometer- og mil-versjonen.
  • Page 374 Norsk–6 Kode Årsak Utbedring For høy temperatur på La batteriet avkjøle. Videresykling uten el-sykkel-drift er batteriet (over 40 °C) mulig og kjøler batteriet hurtigere. For lav temperatur på La batteriet varmes langsomt opp i et varmt rom. batteriet (under –10 °C) Forbindelsesproblem på...
  • Page 375 Norsk–7 God bruk av el-sykkelen Transport Ta hensyn til drifts- og lagertemperaturene for Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig el-sykkel-komponentene. Beskytt drivenheten, gods. En privat bruker kan transportere batte- styreenheten og batteriet mot ekstreme tempe- riene uten spesielle krav på vanlige veier. raturer (f.eks.
  • Page 376 Norsk–8 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
  • Page 377 Norsk–9 Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på el- – Standard-batteri 1 270 020 500/ sykkelen. sort 1 270 020 504 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
  • Page 378 Norsk–10 Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 14 sky- Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av- ver du det med kontaktene foran helt inn i hol- tasten 16. LEDene på indikatoren 15 slokner. el- deren 13 på bagasjebrettet. sykkel-driften koples da også ut. Sjekk om batteriet sitter godt fast.
  • Page 379 Norsk–11 Lagringsvilkår Transport Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti- Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved gods. En privat bruker kan transportere batte- ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer- riene uten spesielle krav på...
  • Page 380 Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska- gene kan medføre elektriske støt,...
  • Page 381 Norsk–13 Produkt- og ytelsesbeskrivelse 27 Apparatstøpsel 28 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 29 Tast oppladingsdrift 30 Driftsindikator Ladeapparat Charger 31 Ladestøpsel Produktnummer 0 275 007 900 32 Kontakt for ladestøpsel Nominell spenning 115/230 Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå –...
  • Page 382 Norsk–14 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 30 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
  • Page 383 Norsk–15 Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 24 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
  • Page 384 Suomi–1 Käyttötietokone HMI/ käyttövoimayksikkö Drive Unit 45 Turvallisuusohjeita kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- tään vastuuta. ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväk- töohjeiden noudattamisen laimin- syntään ja käyttöön liittyviä...
  • Page 385: Tekniset Tiedot

    Asenna käyttötietokone asettamalla se noin 30° käännettynä pidikkeeseen 2 ja kiertämällä sitä Käyttötietokone myötäpäivään vasteeseen asti. Tuotenumero 1 270 020 900 Irrota kääntämällä käyttötietokone noin 30° vastapäivään ja vetämällä se irti pidikkeestä 2. Käyttölämpötila °C –5...+40 Poista käyttötietokone pysäköidystä Varastointilämpötila °C –10...+50...
  • Page 386 Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta Nopeusanturin tarkistus (katso kuva D) (paitsi liikkeellelähtöaputoiminnassa, katso Nopeusanturin 11 ja siihen kuuluvan puolamag- ”Liikkeellelähtöavun käynnistys ja pysäytys”, neetin 12 tulee olla niin asennettuja, että pyörän sivu Suomi–4). Tehostusaste riippuu käyttötie- pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liik- tokoneeseen tehdyistä...
  • Page 387 Suomi–4 Tehostustilan asetus Tehostusvaiheessa ”0” käyttölaite kytkeytyy pois päältä. eBike:a voidaan polkea tavallisen Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka pal- pyörän tavoin ilman tehostusta. jon eBike-käyttölaite tehostaa polkemista. Liikkeellelähtöavun käytön aikana näyttö c sam- Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, muu ja asetettu tehostusvaihe tallentuu. että...
  • Page 388 Vaihda monitoiminäyttöön painamalla painiket- Monitoiminäytössä e voit valita seuraavista näy- ta ”info/reset” 3, kunnes haluttu toiminto näkyy. töistä: Nollaa Reset päivämatka ”trip” ja keskinopeus Kokonaismatka ”odo”: ”avg” vaihtamalla jompaankumpaan näyttöön ja eBike:lla toistaiseksi kuljet- painamalla sitten painiketta ”info/reset” 3 kun- tu kokonaismatka nes näytössä...
  • Page 389 Suomi–6 Koodi Korjaus akun sisäinen elektroniikkavika anna tarkistaa akku akun lämpötila on liian korkea Anna akun jäähtyä. Matkan jatkaminen ilman eBike- (yli 40 °C) käyttölaitetta on mahdollista ja se nopeuttaa akun jäähtymistä. akun lämpötila on liian alhainen Anna akun lämmetä hitaasti lämpimässä huoneessa. (alle –10 °C) ongelmia akun liitännässä...
  • Page 390 Suomi–7 Tämän takia ei ole mahdollista ennustaa toimin- Kuljetus tamatkaa konkreettisesti ennen liikkeellelähtöä. Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- Yleisesti pätee kuitenkin: tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman – eBike:n käyttölaitteen samalla tehostusas- erikoistoimenpiteitä. teella: Mitä vähemmän voimaa käytät määrä- Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitetta- tyn nopeuden saavuttamiseksi (esim.
  • Page 391 Suomi–8 Litiumioniakku Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
  • Page 392 Suomi–9 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, 1 270 020 500/ Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jot- musta 1 270 020 504 ta akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen –...
  • Page 393 Suomi–10 Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 18 (katso kuvat E–F) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Huomio: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
  • Page 394 Suomi–11 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman näytössä 15). erikoistoimenpiteitä. Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen.
  • Page 395 Suomi–12 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaan- kuulumattomalla tavalla, saattaa siitä pur- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- kautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. jeiden noudattamisen laiminlyönti Höyryt voivat ärsyttää...
  • Page 396 Suomi–13 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat G–H) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- Akun latausjännite kimellä...
  • Page 397 Suomi–14 Hoito ja huolto Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- tettu normaalilataukselle. Vaihda lataustapa pai- namalla painiketta 29. Huolto ja puhdistus Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- 24 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puh- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- dista tarvittaessa tuuletusaukot pölynimurilla.

Table of Contents