Page 1
Mode d’emploi | Pedelec avec moteur central User Manual | Pedelec with front motor (English version) Mode d’emploi | Pedelec Impulse User Manual | Pedelec Groove (English version) VII User Manual | BionX (English version) VIII Mode d’emploi | Bosch Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 2
Mode d’emploi général Français Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 3
1 Le vélo et ses composants Guidon Potence Sonnette Kit de direction Phare avant 6 Garde-boue Fourche Frein avant 9 Pneu 10 Roues 11 Boîtier de pédalier 12 Pédale 13 Chaîne 14 Mécanisme de changement de vitesse 14 a Dérailleur avant 14 b Mécanisme de changement de...
2 Avant-propos Votre vélo vous a été livré entièrement monté. Si certaines pièces de votre vélo ne sont pas encore montées, contac- tez votre revendeur spécialisé. Ce mode d’emploi est destiné à vous aider à utiliser votre vélo de manière conforme, sûre et avantageuse pour que le plaisir dure longtemps.
3 Sommaire 9.2.4 Réglage de l’inclinaison de la selle 1 Le vélo et ses composants 9.2.4.1 Avec tige de selle à deux vis 2 Avant-propos 9.2.4.2 Avec chariot de selle 3 Sommaire 9.2.4.3 Avec tige de selle à ressort 4 Consignes de sécurité Réglage de la position du guidon Consignes de sécurité...
Page 6
18 Réparation d’une crevaison 19.2.1.1 Levier de changement de vitesse Shimano à 7 ou 8 vitesses 18.1 Desserrage des freins 19.2.2 Réglage des vitesses pour le moyeu 18.1.1 Desserrage des freins cantilever et à vitesses intégrées Shimano V-Brake 20 Chaîne 18.1.2 Retrait des freins sur jante hydrauliques 24 20.1 Maintenance des chaînes 18.1.3 Desserrage des freins sur jante à...
Page 7
22.3.2 Moyeu dynamo 27.4 Jantes avec freins sur jante 22.4 Panne du système d’éclairage 27.5 Garnitures de frein 23 Composants 27.6 Disques de frein 23.1 Porte-bagages 27.7 Chaînes et courroies dentées 23.1.1 Porte-bagages avant 27.8 Barbotins de chaîne, pignons et galets de dérailleur 23.1.2 Porte-bagages arrière 27.9 Lampes du système d’éclairage...
4 Consignes de sécurité Remarques à l’attention des parents et tuteurs légaux Consignes de sécurité de base Lisez entièrement tous les avertissements et toutes les remarques contenus dans ce mode d’emploi avant d’utili- › Assurez-vous que l’enfant a appris et a compris les ser votre vélo.
› Lorsque vous vous déplacez hors de la voie › Remplacez les composants électriques du vélo publique, faites-le sur les pistes cyclables et les uniquement par des pièces homologuées. voies autorisées pour les cyclistes. › En cas de mauvaise visibilité, due par exemple ›...
Assurez-vous lors de chaque utilisation que votre vélo est L’emploi conforme du vélo sous-entend également le res- dans un état apte à rouler, conformément aux réglemen- pect des conditions de fonctionnement, d’entretien et de tations, que les freins sont réglés de manière optimale et maintenance décrites dans ce mode d’emploi.
Vélo de course / Vélo de fitness dommages dus au non-respect des consignes de sécurité, comme par exemple : • utilisation sur terrain accidenté, • surcharge ou • réparation non conforme de défauts. VTT de montagne/Vélo de cross Ces vélos sont autorisés à circuler sur les voies publiques à...
Testez le freinage de manière approfondie dans un lieu sûr première sortie, avec le système de freinage sur un et adaptez impérativement votre conduite en conséquence. terrain sûr et non fréquenté. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité Si vous utilisez un vélo avec jantes en fibres de car- en cas d’utilisation non conforme.
8 Avant chaque sortie 9 Adaptation au cycliste Les vélos de course et les VTT de montagne sont parfois livrés sans pédale. Pour monter vous-même vos pédales, procédez comme suit : Malgré tout le soin apporté à la production et au montage de nos vélos, certaines pièces peuvent, par exemple pendant le transport, se desserrer ou leur Montage des pédales...
Réglage de la position d’assise Un montage ou un vissage de la pédale de travers 9.2.1 Réglage de la selle du vélo peut fausser le filetage au niveau de la bielle. La position d’assise est décisive pour le confort et la per- formance lors de la conduite de vélos.
Serrage rapide › En position fermée, les leviers de serrage rapide sont étroitement serrés contre le cadre, la fourche et le collier de serrage de la selle. Assurez-vous qu’en position fermée, les serrages rapides des moyeux sont orientés vers l’arrière. Dans le cas contraire, ils pourraient rester accro- chés à...
9.2.4.1 Avec tige de selle à deux vis Certaines tiges de selle disposent de deux vis pour le Le rabaissement maximum est marqué sur la tige de réglage de l’inclinaison de la selle. L’une se trouve devant, selle. Dans le cas contraire, il doit correspondre à l’autre derrière le tube de tige de selle.
9.2.4.3 Avec tige de selle à ressort › Penchez le buste en direction du guidon jusqu’à trouver une position confortable pour le dos. Les tiges de selle à ressort atténuent les chocs des chaus- sées accidentées et soulagent ainsi la colonne vertébrale. ›...
9.3.4 Réglage de la position du guidon en tournant le guidon Ne remontez jamais la potence au-dessus de la marque limite supérieure ou d’arrêt du tube. Si Desserrez les vis à six pans creux à l’avant de la potence. aucune marque limite n’est disponible, enfoncez la Tournez le guidon jusqu’à...
10 Cadre 9.3.5 Adaptation de la hauteur du guidon avec des potences réglables La forme du cadre dépend du type et de la fonction du vélo. Différents matériaux sont utilisés dans la conception Certains types de potence permettent de modifier l’incli- des cadres, par exemple des alliages d’acier ou d’alumi- naison du guidon.
11 Kit de direction 12 Fourche La roue avant est maintenue par la fourche. La fourche est composée de deux fourreaux, du pont et du tube. Kit de direction Fourche en carbone Fourche à ressort Le kit de direction est le palier de la fourche dans le cadre. Lorsqu’il est bien réglé, le kit de direction peut se tourner sans difficulté.
13 Cadres suspendus et éléments de nouveau vélo diffèrent de ce à quoi vous étiez habitué jusqu’ici. La jambe de force doit être réglée de manière à suspension réagir de façon souple et non rigide lorsque vous roulez sur un obstacle. C’est pourquoi le vélo doit légèrement s’affais- ser lorsque vous montez dessus.
14 Boîtier de pédalier et biellettes 16 Roues Les barbotins de chaînes sont des pièces d’usure. Leur durée de vie dépend de plusieurs facteurs, comme par 16.1 Contrôle des roues exemple : Les roues sont le point de contact du vélo avec la chaus- •...
17 Pneus et chambres à air › Si vous constatez qu’il y a du jeu entre les roule- ments, ou si la roue tourne difficilement, faites ajuster le palier de moyeu par un revendeur spécialisé. 17.1 Pneus Il existe de nombreux types de pneu. Leur propriété tout- 16.3 Contrôle des jantes terrain et la résistance au roulement dépendent du profil du pneu.
La pression de gonflage est souvent indiquée en PSI (unité anglaise). Vous trouverez au ➠ Chapitre 30 « Données techniques » un tableau de conversion de la Utilisez les boyaux exclusivement sur les jantes pré- pression de gonflage de PSI en bars. vues à...
18 Réparation d’une crevaison Pour remplir une chambre à air dotée d’une valve Sclave- rand (ou Presta), procédez comme suit : Pour réparer une crevaison, vous avez besoin du matériel suivant : • levier démonte-pneu en plastique, • rustine, • dissolution de caoutchouc, •...
18.1.3 Desserrage des freins sur jante à tirage 18.2.2 Démontage de la roue arrière latéral › Si votre vélo est équipé d’un dérailleur arrière, passez sur le plus petit pignon. Dans cette posi- › Ouvrez le levier de serrage rapide situé sur l’étrier tion, le mécanisme de changement de vitesse ne de frein ou sur le levier de frein.
› 2. Tirez la gaine hors du support de gaine du rac- › 5. Desserrez les écrous de roue et mettez-les de cord de cassette, puis retirez le câble de la fente du côté. Retirez la rondelle de protection de l’axe de la support.
18.6 Montage des roues › Attendez quelques minutes jusqu’à ce que la disso- lution de caoutchouc sèche. Notez que les étapes décrites ici ne sont que des exemples. › Appliquez une forte pression sur la rustine en Respectez les remarques du fabricant concerné ou adressez- caoutchouc à...
Page 29
› 2. Montez les rondelles fixes de chaque côté de l’axe de moyeu. Tournez le raccord de cassette de manière à ce que les saillies des rondelles fixes se Lors du montage du collier d’étrier de frein, mainte- mettent en place dans les rainures des pattes de nez l’écrou en place à...
Page 30
Montage du câble de transmission avec les moyeux à › Fixez le câble sur la poulie de la manière indiquée dans l’illustration. Faites passer le câble à travers vitesses intégrées la fente du support du raccord de cassette, puis › Faites passer le câble le long de la poulie du rac- insérez fermement l’extrémité...
19 Transmissions Vérifiez si le câble est correctement mis en place dans le guide de poulie. 19.1 Dérailleur arrière Ce mode d’emploi décrit la manipulation des composants de transmission typiques courants des VTT, VTT de mon- tagne, vélos de cross ou de course. Vous trouverez des ins- tructions séparées pour les composants différents sur le CD ou sur les sites Internet des fabricants concernés.
19.1.1 Utilisation du levier de changement de vitesse La chaîne ne doit pas se trouver à la fois sur le plus petit plateau à l’avant, et sur le petit pignon exté- 19.1.1.1 Levier de changement de vitesse de vélo de course rieur à...
Page 33
Actionnement du levier du mécanisme de changement de vitesse Lorsque vous appuyez sur le levier a, le levier b Levier a : pour passer sur un pignon plus grand. s’actionne en même temps. Évitez toutefois d’appuyer Le levier a s’enclenche dans les positions 1, 2 et 3. sur le levier b.
Page 34
Actionnement du levier de dérailleur avant avec méca- Équilibrage (réduction des bruits) nisme d’équilibrage (réduction des bruits), en option Après le changement de vitesse, selon la position de la chaîne, celle-ci peut émettre un bruit si elle touche la Courses de changement de braquet plaque externe ou interne du guide-chaîne du dérailleur avant.
Page 35
ÉQUILIBRAGE POSITION DE LA SYMPTÔME ACTIONNEMENT DU CHAÎNE MOUVEMENT DU DÉRAILLEUR AVANT LEVIER Grand plateau La chaîne touche la plaque extérieure du guide-chaîne. Levier Équilibrage Plaque extérieure du guide-chaîne avant l’équilibrage après l’équilibrage Petits pignons Mouvement du dérailleur avant Plateau intermé- diaire Petits pignons...
Levier de changement de vitesse SRAM Réglage de la zone de pivotement La zone de pivotement des leviers de frein et de change- ment de vitesse peut être réglée individuellement selon la taille de votre main. XX° 0° X° Cran ›...
Page 37
Course complète du levier de dérailleur avant Cran Équilibrage Cran H b l (B) Levier Levier Passage d’un grand plateau à un plateau plus petit Lorsque l’on appuie une fois sur le levier b, la chaîne Lorsqu’on actionne le levier b, un premier cran indique le passe sur un plateau plus petit.
Page 38
Mécanisme de changement de vitesse La vis de réglage peut aussi se trouver au niveau du levier de changement de vitesse ou du cadre. Confiez les travaux de maintenance, de réglage ou de Vis de réglage changement du mécanisme de dérailleur arrière à un revendeur spécialisé.
Nettoyage › Si possible, évitez d’utiliser des produits de net- Il est possible de changer les vitesses en marche. toyage pour la chaîne. Les produits de nettoyage, Dans de rares cas, des bruits peuvent être audibles comme par exemple les produits antirouille, dans le moyeu lors du changement de vitesse en cas peuvent éliminer la lubrification de la chaîne et de frottement contre les roues dentées intérieures et...
19.2.2 Réglage des vitesses pour le moyeu à › Tournez le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse de manière à aligner les vitesses intégrées Shimano lignes de réglage. Ensuite, faites passer le câble du levier de changement de vitesse rotatif de 4 à 1 et Exemple illustré...
20 Chaîne Il existe deux types de chaîne de base : Serrez toutes les vis avec le couple de serrage pres- crit. Dans le cas contraire, les vis pourraient se • les chaînes de type large (½ × 1 / 8") pour moyeux à rompre et les composants pourraient se dévisser (voir vitesses intégrées et ➠...
21 Freins, leviers de frein et en particulier, n’utilisez que des garnitures explicitement prévues à cet effet. systèmes de freinage Les caoutchoucs et garnitures de frein ne doivent en au- Ce mode d’emploi décrit la maintenance et la manipulation cun cas entrer en contact avec de l’huile ou de la graisse. des composants de systèmes de freinage typiques courants Si cela arrive, ils doivent être remplacés, car la perfor- des VTT, VTT de montagne, vélos de cross ou de course.
21.2 Levier de frein 21.3.1 Freins à tambour et freins à rouleau (Roller-Brake) 21.2.1 Levier de frein standard Dans le cas des freins à tambour et à rouleau, la puissance de freinage est transférée du levier de frein au système de Le vélo est équipé...
21.3.2 Freins à rétropédalage Dans le cas des freins à rétropédalage, la puissance de Évitez d’actionner en continu le frein à rétropédalage freinage est transmise de la chaîne au système de freinage sur les longues pentes, car les pièces intérieures du avec le pied.
21.4 Freins sur jante 21.4.2 Réglage de l’espace entre la garniture de frein et la jante Pour régler l’espace entre la garniture de frein et la jante, tournez le bouton de réglage du câble. Pour augmenter l’espace avec la garniture de frein, tournez le bouton de Les freins V-Brake ont une force de freinage très forte.
21.4.3 Usure de la garniture de frein Au besoin, rajustez la force de retour élastique à l’aide de la vis de réglage de tension du ressort pour que les deux Il y a des rainures ou des encoches dans presque toutes étriers de frein bougent symétriquement.
Lorsque vous entendez des bruits inhabituels lors du rage rapide peut diminuer en raison de l’échauffement du freinage, il est possible que les patins de frein aient disque de frein. atteint leur limite d’usure acceptable. Laissez refroidir les Lorsqu’il est usé, fissuré ou plié, le disque de frein doit freins et contrôlez l’épaisseur des patins de frein.
En cas de contact des patins de frein avec de l’huile ou de la graisse, ils doivent être remplacés. En cas de contact du disque de frein avec de l’huile ou de la graisse, il doit Les patins et les garnitures de frein sont des pièces être nettoyé...
22 Système d’éclairage 22.3 Génératrice/Dynamo La dynamo génère l’énergie nécessaire au fonctionnement des phares avant et arrière. Il existe différents types de dynamo. Seuls les systèmes d’éclairage prescrits et validés par les législations nationales (en Allemagne, le règlement 22.3.1 Dynamo latérale StVZO) sont autorisés.
22.4 Panne du système d’éclairage 22.3.2 Moyeu dynamo Le moyeu dynamo se trouve sur le moyeu de la roue avant. Le moyeu dynamo est très puissant, l’usure produite très faible. Une panne ou un dérangement du système d’éclairage peut entraîner de graves accidents dans un environ- nement sombre.
23 Composants 23.1.1 Porte-bagages avant 23.1 Porte-bagages Les porte-bagages intégrés répondent aux exigences de la norme EN 14873. La capacité de charge des porte-bagages est divisée en quatre catégories de poids : 5 kg, 10 kg, 18 kg et 25 kg. Les données concernant la capacité de charge sont indi- quées sur le porte-bagages.
Contrôlez régulièrement si les tringles à came sont bien positionnées dans la sécurité anti-blocage. Assurez-vous que les sacoches de vélo et les autres Avant de réutiliser le vélo, faites remplacer impérative- charges sur les porte-bagages sont fixées de manière ment les garde-boue endommagés. sûre.
24 Accessoires et équipement › Ne fixez jamais le siège enfant directement sur le guidon. Dans le cas contraire, le guidon ne pour- rait pas être manié de manière sûre. › N’utilisez pas de selle suspendue lorsque vous transportez un enfant dans un siège enfant der- rière vous.
24.2 Béquille 24.4 Panier N’endommagez en aucun cas le cintre de guidon et la › Ne laissez jamais un enfant sans surveillance sur potence en fixant le panier. le siège enfant d’un vélo garé. Le vélo pourrait › Montez-le de telle manière que le phare avant et tomber et entraîner de graves blessures chez le réflecteur avant ne soient pas recouverts.
25 Porte-vélo de toit et de coffre 26 Composants en carbone pour voiture Le carbone (fibres de carbone) est un matériau spécial qui nécessite un traitement et un entretien particulier pen- dant le montage du vélo, la maintenance, la conduite, le transport et le stockage.
Contrôlez régulièrement (au moins tous les 100 km) et boîtiers BB30 endommagés. S’il n’est pas monté après chaque chute ou accident si les pièces et les zones correctement, le logement du boîtier de pédalier suivantes présentent des fissures, des cassures ou des peut être endommagé...
26.7 Roues en carbone Par principe, il est interdit de fixer des pièces supplé- mentaires sur le cadre et les composants en carbone si un L’usure et la modification de la surface, par exemple en dispositif prévu à cet effet n’est pas déjà disponible (par raison de l’échauffement des freins, de l’abrasion des exemple douille filetée pour porte-bidon).
27 Entretien et maintenance du vélo › Vérifiez à cette occasion si votre vélo ne présente pas de fissures, de rainures ou de déformations de matériel. 27.1 Entretien › Faites remplacer les pièces défectueuses avant de réutiliser le vélo. › Corrigez les défauts de peinture. Ne laissez aucun produit d’entretien ou aucune huile entrer en contact avec les garnitures de frein, les Traitez particulièrement souvent toutes les pièces affec-...
27.3 Pneus 27.6 Disques de frein Les pneus sont soumis à une usure de nature fonction- Les disques de frein s’usent également avec le temps et nelle. Celle-ci dépend de l’utilisation du vélo et peut être en cas de freinages intensifs. Renseignez-vous auprès du influencée de manière décisive par l’utilisateur.
27.10 Guidolines et revêtements des › Nettoyez et lubrifiez régulièrement ces pièces. poignées 27.15 Paliers lisses et roulements de Les guidolines et les revêtements des poignées sont sou- cadres à suspension intégrale et mis à une usure de nature fonctionnelle. C’est pourquoi il peut être nécessaire de les remplacer.
28 Inspections régulières › Faites effectuer le rajustement des composants suivants : Les rayons s’alignent pendant les premiers kilomètres par- • kit de direction, courus, les câbles de frein et de transmission s’étirent et les roulements se rodent. C’est pourquoi une première ins- •...
29 Liste des liens Après 3 000 kilomètres parcourus › Confiez les travaux en ce qui concerne : Ces liens sont une source d’informations importantes pour votre vélo et les composants intégrés. Outre des conseils • les moyeux, importants concernant l’utilisation et le réglage de votre •...
30 Données techniques 30.1 Poids total autorisé en charge du vélo Le poids total autorisé en charge du vélo englobe le poids du vélo, le poids du cycliste et celui des bagages. Le poids de la remorque et de son chargement en font également partie.
30.2 Charge autorisée des porte-bagages Respectez la profondeur de vissage minimale. Dans le cas des alliages durs d’aluminium, elle correspond au moins à 1,4 fois le diamètre de la vis (par exemple : diamètre nominal M 5 × 1,4 = 7 mm). Si possible, serrez tous les raccords vissés de sécurité à Respectez les données éventuellement différentes l’aide d’une clé...
Page 65
RACCORD VISSÉ FILETAGE COUPLE DE SERRAGE (NM) Général Bras de biellette, acier M8x1 Bras de biellette, aluminium M8x1 Pédale 9 / 16" Écrou d’axe, avant général Écrou d’axe, arrière général Potence, cône incliné Potence, A-Head, ajustage angulaire Potence, A-Head, collier de serrage du guidon M5 / M6 / M7 M5 : 5 / M6 : 10 / M7 : 14 Potence, A-Head, tube de fourche...
30.5 Système d’éclairage 30.3.1 Couples de serrage généraux des raccords vissés Selon le type de système d’éclairage dont votre vélo est équipé, il peut être nécessaire de disposer de différents La classe de qualité de la vis est gravée sur la tête de la types de lampes de rechange.
31 Conditions de garantie sulte pas d’une erreur d’information ou d’un défaut du produit. Lisez attentivement le ➠ Chapitre 27 « Entretien et mainte- • Toute réparation avec des pièces d’occasion ou nance du vélo » en entier. Respectez les intervalles d’ins- tout dommage qui en résulte.
Page 70
Mode d’emploi Pedelec rapide Français Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 71
Chargeur Console de commande LCD Batterie Antivol de batterie Unité de moteur Console de commande Chargeur II Mode d’emploi Pedelec rapide...
Page 72
Chère cliente, cher client, Les symboles suivants présents dans le mode d’emploi accompagnent des textes et des tableaux et réfèrent à des Vous vous êtes décidé pour un Pedelec rapide (Pedal Elec- informations importantes ou à des mises en garde contre tric Cycle) de notre société...
Page 73
Sommaire 1 Démarrage rapide 4.1.9 Plages de mesure et d’affichage 2 Pedelec rapide / Bases légales 4.1.10 Affichage de l’état de charge de la batterie Bases légales 4.1.11 Affichage de la puissance du moteur 2.1.1 Ce que cela signifie pour le cycliste... 4.1.12 Allumage et extinction des phares 2.1.2 Pedelec rapide et pistes cyclables 5 Assistance grâce au moteur électrique...
Page 74
8.1.2 L’affichage de l’état de charge de la batterie clignote ou ne s’allume pas 8.1.3 Affichage « E1 » 8.1.4 Affichage « E9 » 8.1.5 L’affichage du réglage du niveau d’assistance clignote 8.1.6 Autres sources d’erreurs possibles 9 Nettoyage 10 Mises en garde 11 Données techniques 12 Remplacement de composants sur le Pedelec rapide 12.1 Liste des composants qui ne doivent...
1 Démarrage rapide › 8. Pressez le bouton « marche / arrêt » sur la console de commande située sur le guidon. Après cette opération, n’appuyez pas sur les pédales pen- › 1. Avant la première sortie, chargez entièrement dant 2 secondes. Il s’agit du temps dont a besoin le la batterie.
2 Pedelec rapide / Bases légales • La contraction d’une assurance spécifique est obli- gatoire. La plaque de véhicule léger peut vous être À la base, le Pedelec rapide est conçu pour pouvoir effec- remise par n’importe quelle assurance. tuer rapidement de grandes distances à vélo sans faire •...
Page 78
3 Chargement de la batterie Chargement Avant de démarrer le chargement, lisez attentivement les Pour charger la batterie, retirez-la de son support sur le instructions sur le chargeur en entier. Pedelec. › 1. Retirez le chargeur, contenu dans la livraison, de son emballage et branchez la fiche secteur dans Poignée de transport une prise (230 V, respectez la plaque signalétique...
Page 79
4 Console de commande LCD Bouton marche/arrêt Bouton de l’éclairage Affichage de l’état de charge Affichage des phares Affichage de la performance (visible uniquement en route) 6 Vitesse Affichage du trajet actuel Vitesse moyenne 9 Vitesse maximale 10 Trajet total 11 Écran 12 Niveau d’assistance 13 Bouton de sélection de l’écran...
Page 80
4.1.3 Changement du niveau d’assistance ASSIST / sans assistance ». Le niveau d’assistance ne peut alors pas être modifié. Lorsque vous pressez le bouton « Light » alors que la console de commande est sous tension, l’éclairage arrière s’allume. Lorsque vous pressez le bouton « Light » alors que l’éclai- rage est déjà...
Page 81
4.1.7 Reprogrammation de la langue, du diamètre de la roue et du contraste LCD Affichage normal Mode d’affichage Mode de réglage Pressez le bouton de sélection de l’écran ou Le bouton de l’éclairage enregistre les réglages le bouton ▼ pendant 3 secondes Bouton ▼...
Page 82
4.1.8 Mise hors tension automatique 4.1.10 Affichage de l’état de charge de la batterie Si, après un arrêt, le Pedelec n’est pas mis en mouvement pendant 10 minutes, le système se met automatiquement Affichage de l’état de charge hors tension. Si vous souhaitez activer de nouveau l’assis- de la batterie tance pour rouler, mettez-la sous tension via la console de commande.
Page 83
5 Assistance grâce au moteur Moins il y a de barres affichées à l’écran, plus la puissance fournie par le moteur et la consommation en énergie sont électrique faibles. Plus il y a de barres affichées à l’écran, plus la puissance fournie par le moteur et sa consommation sont élevées.
Page 84
Pedelec rapide 28" Augmentation de la Diminution de Extinction de puissance de péda- l’assistance l’assistance lage et de l’assistance Puissance d’entraînement (force de pédalage + assistance électrique) Force de pédalage Mode d’assis- tance = 1 : 2 Assistance électrique Vitesse 36 km/h 45 km/h Évolution de l’assistance électrique...
Page 85
Conduite économique du Pedelec • Le style de conduite Lorsque vous choisissez une vitesse plus difficile et Vous pouvez vous-même contrôler et influencer les coûts une assistance élevée, par exemple dans les côtes, de vos trajets avec le Pedelec. En respectant les conseils le moteur doit déployer plus de puissance pour pour atteindre une plus grande autonomie, vous réduisez vous assister.
Page 86
6 Batterie Respectez les remarques suivantes pour augmenter la Votre batterie est une batterie lithium-cobalt, la forme la durée de vie de votre batterie Pedelec : plus avantageuse des batteries lithium-ion (Li-Ion) pour cette utilisation. L’un des principaux avantages de ce type ›...
Page 87
La batterie pourrait Temps de chargement long être endommagée Plage de températures opti- males pour le chargement -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Temps de chargement à différentes températures Indicateur d’état de la batterie 6.4.1 Contrôle de l’état de charge de la batterie Sur le côté...
Page 88
› Avant chaque sortie, assurez-vous que l’état de Dans le cas où elle est bien entretenue, la batterie des- charge de la batterie est suffisant pour le trajet cend à 60 % de sa capacité initiale après 1 100 cycles de prévu. chargements et de déchargements complets. ›...
Page 89
7 Chargeur 8 Résolution des problèmes Avant le premier emploi du chargeur, lisez les remarques La console de commande affiche également des erreurs et inscrites sur les deux autocollants. dérangements techniques. Le dérangement est affiché à l’écran de la console de commande LCD par un code. N’utilisez pas d’autre chargeur.
Page 90
Problèmes / Solutions : 8.1.2 L’affichage de l’état de charge de la Modèles de clignotement et batterie clignote ou ne s’allume pas signification Lorsque les LED d’état de charge de la batterie clignotent ou qu’elles ne s’allument pas, les causes/solutions corres- Si un problème survient au niveau de l’installation élec- pondantes suivantes sont possibles : trique de votre Pedelec, veuillez d’abord tenter de le...
Page 91
8.1.4 Affichage « E9 » 8.1.6 Autres sources d’erreurs possibles Lorsque « E9 » s’affiche, la cause/solution correspondante › Lorsque la force de pédalage que vous exercez est suivante est possible : très faible, l’assistance moteur ne se met pas en Code d’erreur marche. › Si le moteur ne fonctionne pas et que vous ne parvenez pas à...
Page 92
10 Mises en garde › En raison de la puissance d’entraînement du moteur supplémentaire, la vitesse à laquelle vous vous déplacez avec votre Pedelec rapide peut être nettement supérieure à celle à laquelle vous êtes habitué avec un vélo normal. Tenez en compte lors de la période de familiarisation avec votre Pedelec rapide.
Page 93
11 Données techniques MOTEUR BATTERIE LITHIUM-ION PANASONIC Moteur électrique sans balais Tension 25,2 V Puissance 300 watts Capacités 8 / 10 / 12 / 18 Ah Couple maximal du pignon d’entraînement Quantité d’énergie 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Poids total entraînement électrique, 7,8 kg (batterie batterie et commande...
Page 94
12 Remplacement de composants 12.1 Liste des composants qui ne sur le Pedelec rapide doivent être remplacés que par des composants strictement identiques Le Pedelec rapide est une motocyclette légère de la ou validés par une expertise catégorie L1e. C’est pourquoi, comme pour tous les autres véhicules de cette catégorie en Allemagne, il est •...
Page 95
12.2 Pneus de rechange Pour vous faciliter le choix de pneus de rechange adaptés, utilisez au besoin la liste suivante du fabricant allemand Schwalbe. Ces pneus sont adaptés à une utilisation sur une motocyclette légère à faible puissance de la catégorie L1e : MODÈLE GAMME VERSION...
Page 96
12.3 Composants qui n’exigent aucune expertise pour une validation de l’autorisation • Biellettes • Pédales : lorsque des catadioptres de pédale homolo- gués sont utilisés. • Garde-boue : le bord avant du garde-boue avant doit être arrondi. • Porte-bagages • Selle • Poignée de guidon •...
Page 98
Mode d’emploi Pedelec avec moteur central Français Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 99
Chargeur Console de commande LCD Console de commande LED Batterie Antivol de batterie Unité de moteur Console de commande Chargeur III Mode d’emploi Pedelec avec moteur central...
Page 100
Chère cliente, cher client, Les symboles suivants présents dans le mode d’emploi accompagnent des textes et des tableaux et réfèrent à des Vous vous êtes décidé pour un Pedelec (Pedal Electric informations importantes ou à des mises en garde contre Cycle) de notre société...
Page 101
Sommaire Déclaration de conformité CE 4.2.1.5 Mise sous et hors tension de l’écran 2012 4.2.1.6 Effacement de toutes les données 14 2013 4.2.1.7 Reprogrammation de la langue, 1 Démarrage rapide du diamètre de la roue et du contraste LCD 2 Pedelec / Bases légales 4.2.1.8 Mise hors tension automatique Ce que cela signifie pour le cycliste...
Page 102
7 Chargeur 8 Résolution des problèmes Problèmes / Solutions : Modèles de clignotement et signification 8.1.1 Pedelec avec console de commande LED 8.1.2 Pedelec avec console de commande LCD 8.1.2.1 Pas d’affichage 8.1.2.2 L’affichage de l’état de charge de la batterie clignote ou ne s’allume pas 8.1.2.3 Affichage « E1 »...
Page 103
Déclaration de conformité CE 2012 Le fabricant : Raleigh Univega GmbH Siemensstrasse 1 – 3 49661 Cloppenburg, Allemagne Téléphone +49 (0) 44 71 / 92 34-0 déclare, par la présente, que les produits suivants : Désignation du produit : Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS Désignation des types :...
Page 104
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Raleigh Groove Pedelec Désignation du produit : Groove F8 Désignation des types :...
Page 105
III Mode d’emploi Pedelec avec moteur central...
1 Démarrage rapide › 8. Si votre Pedelec est équipé d’une console de commande LCD : Passez au point 10. › 1. Avant la première sortie, chargez entièrement Si votre Pedelec est équipé d’une console de › la batterie. commande LED : Pressez le bouton de commande « Power »...
2 Pedelec / Bases légales d’autres règles peuvent s’appliquer. Avant d’utiliser votre Pedelec hors d’Allemagne, informez-vous sur les régle- À la base, le Pedelec est conçu pour pouvoir effectuer mentations nationales applicables. rapidement de grandes distances à vélo sans faire de concession au niveau du confort.
3 Chargement de la batterie Chargement Avant de démarrer le chargement, lisez attentivement les Pour charger la batterie, retirez-la de son support sur le instructions sur le chargeur en entier. Pedelec. › 1. Retirez le chargeur, contenu dans la livraison, de son emballage et branchez la fiche secteur dans Poignée de transport une prise (230 V, respectez la plaque signalétique...
4 Console de commande (écran) Vous pouvez régler le niveau de l’assistance moteur avec les boutons de commande « Mode ». Les LED à droite du bouton de commande « Mode » supérieur affichent le niveau de l’assistance moteur. Console de commande LED Après la mise sous tension, les trois LED s’allument pen- dant deux secondes.
L’assistance diminue progressivement jusqu’à atteindre le niveau le plus faible (« LOW ») avant de repasser au niveau le plus élevé (« HIGH »). 4.1.1 Mise hors tension automatique Si, après un arrêt, le Pedelec n’est pas mis en mouvement pendant 10 minutes, le système se met automatiquement hors tension.
4.2.1 Fonctionnement de la console de commande LCD 4.2.1.1 Bouton marche/arrêt Lorsque vous appuyez sur le bouton « marche/arrêt », la Bouton de diminution de l’assistance moteur console de commande et l’entraînement se mettent sous tension. À chaque pression du bouton de changement de niveau Le niveau d’assistance actif à...
4.2.1.7 Reprogrammation de la langue, du diamètre de la roue et du contraste LCD Affichage normal Mode d’affichage Mode de réglage Pressez le bouton de sélection de l’écran ou Le bouton de l’éclairage enregistre les réglages le bouton ▼ pendant 3 secondes Bouton ▼...
4.2.1.8 Mise hors tension automatique ÉTAT DE CHARGE DE AFFICHAGE LA BATTERIE Si, après un arrêt, le Pedelec n’est pas mis en mouvement pendant 10 minutes, le système se met automatiquement 5 LED s’allument ••••• 80 – 100 % hors tension. Si vous souhaitez activer de nouveau l’assis- 4 LED s’allument ••••...
5 Assistance grâce au moteur • Le niveau d’assistance que vous avez sélectionné Si vous choisissez le niveau « assistance élevée électrique / HIGH », le moteur ajoute le double de l’effort que vous exercez (1 : 2). Si vous choisissez le niveau « assistance moyenne / MID », le moteur ajoute l’équivalent de l’effort que vous exercez (1 : 1).
Autonomie • Le niveau d’assistance sélectionné Si vous souhaitez effectuer une grande distance La distance que vous pouvez parcourir avec une batterie avec l’assistance moteur, choisissez une vitesse complètement chargée en utilisant l’assistance moteur plus petite, donc plus facile. Passez également en dépend de plusieurs facteurs : mode « assistance faible/ LOW / ECO ».
Conduite économique du Pedelec • L’état technique de votre Pedelec Veillez à ce que la pression de gonflage des pneus Vous pouvez vous-même contrôler et influencer les coûts soit correcte. Si la pression de gonflage est trop de vos trajets avec le Pedelec. En respectant les conseils faible, la résistance au roulement peut fortement pour atteindre une plus grande autonomie, vous réduisez augmenter.
6 Batterie Respectez les remarques suivantes pour augmenter la Votre batterie est une batterie lithium-cobalt, la forme la durée de vie de votre batterie Pedelec : plus avantageuse des batteries lithium-ion (Li-Ion) pour cette utilisation. L’un des principaux avantages de ce type ›...
La batterie pourrait Temps de chargement long être endommagée Plage de températures opti- males pour le chargement -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Temps de chargement à différentes températures Indicateur d’état de la batterie 6.4.1 Contrôle de l’état de charge de la batterie Sur le côté...
› Avant chaque sortie, assurez-vous que l’état de La durée de vie de la batterie dépend de différents fac- charge de la batterie est suffisant pour le trajet teurs. Les facteurs d’usure les plus importants sont prévu. • le nombre de chargements et ›...
7 Chargeur 8 Résolution des problèmes Avant le premier emploi du chargeur, lisez les remarques La console de commande affiche également des erreurs et inscrites sur les deux autocollants. dérangements techniques. Sur la console de commande LED, les diodes électrolumi- nescentes clignotent selon un certain modèle et à...
Problèmes / Solutions : Modèles de clignotement et signification Si un problème survient au niveau de l’installation élec- trique de votre Pedelec, vous pouvez d’abord tenter de le résoudre en vous aidant de la liste suivante. Elle décrit les causes possibles d’erreurs et les solutions correspon- dantes.
8.1.2 Pedelec avec console de commande 8.1.2.3 Affichage « E1 » Lorsque « E1 » s’affiche, la cause/solution correspondante suivante est possible : 8.1.2.1 Pas d’affichage Code d’erreur Lorsque l’écran LCD n’affiche rien, les causes d’erreurs/ solutions correspondantes suivantes sont possibles : › La batterie est-elle suffisamment chargée ? Chargez la batterie.
8.1.2.5 L’affichage du réglage du niveau d’assistance clignote Lorsque vous essuyez la batterie, évitez impérativement de toucher et de raccorder les contacts sur la partie infé- Lorsque l’affichage du réglage du niveau d’assistance rieure. Ceci pourrait entraîner une extinction de la batte- clignote malgré...
Page 126
User Manual Pedelec with front motor English Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 127
Motor LED control panel Charger Battery Battery Battery lock Battery lock Motor unit Motor unit Control panel Control panel Charger Charger IV User Manual Pedelec with front motor...
Page 128
Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
Page 129
Content EC Declaration of Conformity 5 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Pedelec / fundamental legal principles Meaning for the rider Pushing assistance Operating principle of assistance 3 Charging the battery Riding your Pedelec efficiently 6 Battery Straightforward charging High degree of safety due to...
Page 130
EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
Page 131
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Product description: Raleigh Groove Pedelec Groove F8 Model designation: Product description:...
1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for › 9. The intermediate power-assist mode appears the first time. on the display panel of the LED control panel. Press the "Mode"...
2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The fundamental idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also do this comfortably.
3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
4 LED control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" but- tons. The LEDs next to the top button show the level of assistance you are currently receiving from the motor. All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assistance level) it jumps back "HIGH" (the highest assistance level). Switching the light on and off Button for lights Press the button shown above to switch the Pedelec light- ing on and off.
5 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance • Ambient temperature The motor provides support as soon as you switch the as- If it is colder, you will travel a shorter distance sistance on and start pedalling.
Discharge curve at normal temperatures Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures Riding your Pedelec efficiently •...
6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
› Check there is sufficient charge in the battery for When you have fully charged and discharged your battery the journey you intend to make before setting off. 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: ›...
7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
9 Removing the front wheel › To open the white connector, push a sharp object (tip of a key or ball point pen) down onto the an- As the motor is built into the front wheel, you must per- gled surface of the snap-in mechanism, as shown form the following steps before you can remove the front below.
10 Cleaning › Undo the two hexagon socket screws on the left behind the fork using a 5 mm Allen key. You need to turn them anticlockwise. Remove the battery before you clean your Pedelec. Apply a max. tightening torque of 9.5 Nm to these screws when putting the wheel back on We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth, a sponge or a brush.
11 Warnings › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self. › The Pedelec operates using low voltage (25.2 volts).
12 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Hub motor with planetary gear Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque 16 Nm Energy quantity 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.0 kg (12 Ah battery) control unit...
Page 148
IV User Manual Pedelec with front motor...
Page 151
Console de commande LED Console de commande LCD Écran LCD Chargeur Batterie Antivol de batterie Unité de moteur Console de commande LED 5a Console de commande LCD 5b Écran LCD Chargeur V Mode d’emploi Pedelec Impulse...
Page 152
Chère cliente, cher client, Les symboles suivants présents dans le mode d’emploi accompagnent des textes et des tableaux et réfèrent à des Vous vous êtes décidé pour un Pedelec (Pedal Electric informations importantes ou à des mises en garde contre Cycle) doté...
Page 153
Sommaire Déclaration de conformité CE 5.1.4 Affichage de l’état de charge de la batterie 2012 5.1.5 Diagnostic d’erreurs et solutions 2013 Console de commande LCD avec écran 1 Démarrage rapide 2 Bases légales Ce que cela signifie pour le cycliste... Accélérateur de pouce 3 Particularités du Pedelec avec entraînement Impulse...
Page 154
5.3.3 Coûts 8 Chargeur 5.3.3.1 Prix du carburant 5.3.3.2 Coûts d’électricité 5.3.3.3 Consommation de carburant 5.3.3.4 Type de carburant 5.3.3.5 Retourner 9 Nettoyage 6 Assistance grâce au moteur électrique 10 Mises en garde 11 Données techniques Fonctionnement de l’assistance Autonomie Conduite économique du Pedelec 7 Batterie Chargement simple...
Page 155
Déclaration de conformité CE 2012 Le fabricant : Raleigh Univega GmbH Siemensstrasse 1 – 3 49661 Cloppenburg, Allemagne Téléphone +49 (0) 44 71 / 92 34-0 déclare, par la présente, que les produits suivants : Désignation du produit : Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS Désignation des types :...
Page 156
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Raleigh Groove Pedelec Désignation du produit : Groove F8 Désignation des types :...
1 Démarrage rapide › 5. Si vous avez chargé la batterie dans le poste de charge, repositionnez-la dans son support par le › 1. Avant la première sortie, chargez entièrement côté gauche du Pedelec. Pour cela, inclinez la bat- la batterie. Température de charge : 0 – 45 °C terie de 45°...
2 Bases légales Accélérateur de pouce Votre Pedelec est proposé en deux versions : avec ou sans À la base, le Pedelec est conçu pour pouvoir effectuer rapi- accélérateur de pouce. Si vous le souhaitez, votre reven- dement de grandes distances à vélo sans faire de concession deur spécialisé...
Page 160
› Lorsque vous passez à une vitesse plus facile (par › À l’inverse d’un moteur moyeu, l’entrainement exemple au démarrage ou dans les côtes), l’entraî- Impulse par moteur central vous permet de tou- nement Impulse vous permet d’être mieux assisté. jours rester dans la plage d’action du moteur la Lorsque la fréquence de pédalage augmente, le plus économe en énergie ou, si vous le souhaitez,...
4 Chargement de la batterie › 1. Saisissez la batterie au niveau de sa poignée, introduisez la clé dans l’antivol et tournez-la dans › Pour charger la batterie, vous pouvez la laisser le sens inverse des aiguilles d’une montre. dans le Pedelec (comme décrit au ➠ Chapitre 1 « Démarrage rapide »).
Chargement chaque palier de chargement, la LED correspon- dante clignote. Lorsque le palier est entièrement Avant de démarrer le chargement, lisez attentivement les chargé, la LED reste allumée. La LED suivante com- instructions sur le chargeur en entier. mence alors à clignoter. Lorsque les cinq LED sont de nouveau éteintes, la ›...
5 Consoles de commande Pour l’Impulse Pedelec, deux variantes de consoles de commande sont disponibles : avec affichage LED ou affi- chage LCD. Si vous choisissez l’affichage LED, les informa- tions sont affichées par des diodes électroluminescentes. La console LCD permet d’afficher plus d’informations. Le Bouton de commande pour allumer et éteindre la console texte et les chiffres apparaissent à...
5.1.2 Boutons de commande pour le réglage 5.1.3 Affichage du mode d’assistance de la puissance de l’assistance moteur La barre d’affichage LED inférieure, à droite des boutons de commande, servant à modifier la puissance de l’assis- Vous pouvez régler le niveau de l’assistance moteur avec tance moteur vous indique l’assistance actuellement four- les boutons de commande fléchés.
5.1.4 Affichage de l’état de charge de la 5.1.5 Diagnostic d’erreurs et solutions batterie La console de commande vous signale la présence d’ano- malies. Les LED d’état de charge de la batterie clignotent Au-dessus de la barre d’affichage LED indiquant le mode alors dans un ordre précis.
Page 166
Faites régulièrement contrôler l’entraînement élec- trique par votre revendeur spécialisé. N’effectuez aucun travail par vous-même sur l’entraînement électrique ou sur la batterie. Un manque de connais- sances spécifiques peut entraîner de graves accidents. Consultez systématiquement votre revendeur spéciali- sé en cas de problème avec l’entraînement électrique Aimant pour rayon Capteur sur la base ou avec la batterie.
Console de commande LCD avec écran Console de commande LCD Écran LCD Power Vitesse Assistance plus puissante Mode d’assistance Assistance plus faible État de charge de la batterie Affichage de l’autonomie restante Accélérateur de pouce Zone d’informations Le bouton de commande « Power » à droite sur L’écran LCD situé...
5.2.3 Affichage du mode d’assistance • Affichage de la durée du trajet pendant le trajet actuel et de la vitesse maximale atteinte pen- L’écran LCD vous indique le niveau d’assistance actuelle- dant ce trajet. ment fournie par le moteur. • Vitesse moyenne atteinte pendant le trajet actuel et pendant le trajet total.
5.2.5 Affichage de l’autonomie restante 5.2.6 Diagnostic d’erreurs et solutions À droite de l’affichage de l’état de charge, vous voyez le 5.2.6.1 Présence d’eau de condensation dans l’écran LCD nombre de km que vous pouvez encore parcourir avec l’assistance moteur. Si votre Pedelec a été...
Réglage et programmation de • Unité (➠ 5.3.2.5) l’écran LCD • Nom (➠ 5.3.2.6) Vous pouvez permuter entre les différents affichages • Réglages d’usine (➠ 5.3.2.7) dans la zone d’informations (appelée « Menu principal » • Logiciel (➠ 5.3.2.8) dans l’ill.) en appuyant sur la touche « Set ». En exerçant une longue pression sur la touche « Set », vous accédez Vous pouvez sélectionner les points de menu au moyen depuis n’importe quel affichage de la zone d’informations...
› Pour permuter entre minuscules et majuscules, sé- 5.3.2.4 Circonférence des roues lectionnez « abc ... / ABC ... » dans la partie droite En appuyant sur la touche « Set », vous accédez à la zone de la zone d’affichage, et confirmez en appuyant de réglage de la circonférence des roues.
5.3.3 Coûts L’indication de la consommation moyenne est nécessaire pour pouvoir calculer les économies en argent et en CO À partir du sous-menu « Coût cible », vous accédez aux rapport à ce que vous dépenseriez en prenant la voiture. points de menu suivants : Ces économies sont affichées dans le menu principal de la zone d’informations sous « Économ.
6 Assistance grâce au moteur • Le niveau d’assistance que vous avez sélectionné Si vous choisissez le niveau d’assistance Power, électrique le moteur fournit la puissance la plus élevée ; il consomme alors également plus d’énergie. Si vous choisissez le niveau d’assistance Sport, le moteur Fonctionnement de l’assistance restitue une puissance légèrement moins élevée.
Autonomie capteur de puissance l’enregistre et envoie l’infor- mation au moteur qui déploie plus de puissance. La distance que vous pouvez parcourir avec une batterie Dans des conditions optimales, l’autonomie peut atteindre complètement chargée en utilisant l’assistance moteur 130 km avec la batterie 11 AH et 180 km avec la batterie dépend de plusieurs facteurs : 15 AH.
7 Batterie Sécurité élevée grâce au système de gestion de batterie Votre batterie est une batterie lithium-cobalt, la forme la plus avantageuse des batteries lithium-ion (Li-Ion) pour › Un endommagement de la batterie dû à un court- cette utilisation. L’un des principaux avantages de ce type circuit est impossible.
Page 176
Respectez les remarques suivantes pour augmenter la › Si vous avez des problèmes avec la batterie, durée de vie de votre batterie Pedelec : mettez-la d’abord une minute dans le chargeur. Une remise à zéro a lieu, au cours de laquelle le ›...
Indicateur d’état de la batterie 7.4.1 Contrôle de l’état de charge de la batterie Sur le côté extérieur de la batterie se trouve un écran avec cinq diodes électroluminescentes et un bouton de Lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton de com- commande avec une LED (Push).
7.4.2 Contrôle de la capacité de la batterie La durée de vie de la batterie dépend de différents fac- teurs. Les facteurs d’usure les plus importants sont Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande • le nombre de chargements « Push »...
8 Chargeur › En cas d’erreur de chargement, la LED du chargeur clignote en rouge. Dans ce cas, le courant de Avant le premier emploi du chargeur, lisez les plaques charge est trop élevé. signalétiques fixées dessus. Il est possible de charger la batterie de votre Pedelec avec entraînement Impulse directement à...
9 Nettoyage › Des pièces conductrices peuvent être dégagées lors de l’ouverture de couvercles de protec- tion ou du retrait de pièces. Certains raccords peuvent également être conducteurs. Seul le revendeur spécialisé est autorisé à effectuer des travaux de maintenance ou de réparation sur l’appareil ouvert sous tension.
Page 183
User Manual Groove Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2012...
Page 184
Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VI User Manual Groove Pedelec...
Page 185
NOTE about possible damage to property or the environment Even if you can't wait to go for your first ride, in the interest of your own safety you should read ➠ Chapter 1 “Quick start” carefully without fail before use. VI User Manual Groove Pedelec...
Page 186
7.6.1 of the drive 7.6.2 of the battery 8 Charger On/Off button Switches for power-assist level 9 Removing the front wheel Display of power-assist mode 10 Cleaning Battery charge state indicator 11 Warnings 12 Technical data VI User Manual Groove Pedelec...
Page 187
EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
Page 188
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Product description: Raleigh Groove Pedelec Groove F8 Model designation: Product description:...
Pull the charger plug out of the battery socket. Close the charging socket cover You can also remove the battery from your Pedelec and charge it somewhere else. For more informa- tion, refer to ➠ Chapter 4 “Charging the battery”. VI User Manual Groove Pedelec...
European Union. It is possible that different regulations exist in other countries, also inside the EU in individual cases. Before using your Pedelec abroad, find out about the legal situation in the relevant country. Rim brake, front Back-pedal brake Rim brake, rear VI User Manual Groove Pedelec...
› You can also remove the battery from the holder lost. and charge it in the docking station. This is recom- mended if it is cold outside, in order to charge the battery in a warm room. LED display panel Recessed grip VI User Manual Groove Pedelec...
› 5. The Pedelec is now ready for operation. LEDs. The greater the number of LEDs that light up the higher the charge state is. VI User Manual Groove Pedelec...
On/Off button If the model features pushing assistance, the switch for this will be on the underside of the control panel. Button for pushing assistance VI User Manual Groove Pedelec...
100 % – 65 % tance is working only with a low level of effort. 65 % – 35 % 35 % – 10 % below 10 % LED off LED lights up LED flashes Battery charge state VI User Manual Groove Pedelec...
50 and 75%. These benefits are available due to highly effective battery management that has been adapted to this specific appli- cation and by tuning the battery for operation with a 250 watt motor. VI User Manual Groove Pedelec...
+10°C. Optimum temperature Long charging times Battery may be range for charging damaged process -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures VI User Manual Groove Pedelec...
You can also remove the battery from the holder on the Pedelec and charge it somewhere else. This recommended if it is cold outside, in order to charge the battery in a warm room. Battery with charging cable plugged in VI User Manual Groove Pedelec...
› Next, reattach the two halves of the connector and screw the lock nut firmly back on. Slide the two ca- ble ties back up the fork until they remain in place of their own accord and cannot slip. VI User Manual Groove Pedelec...
› When carrying out adjustments and maintenance or when cleaning the Pedelec, avoid crushing cables or damaging them with sharp edges. VI User Manual Groove Pedelec...
2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage 36 V Capacities 9 Ah Watt hours 324 Wh Weight 2.4 kg VI User Manual Groove Pedelec...
Page 204
EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
Page 205
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Product description: Raleigh Groove Pedelec Groove F8 Model designation: Product description:...
Congratulations Congratulations on your decision to purchase a product powered by BionX . We are sure that your new ™ electric bicycle will exceed your expectations in terms of function, design, and quality. All bicycles powered by the BionX system are manufactured with the latest production methods and high-quality materials. Please read this manual thoroughly so that you will enjoy your new electric bicycle for years to come.
Page 207
Table of Contents User Precautions Description of the BionX Propulsion System BionX Propulsion System Components Inserting or Removing the Console Inserting and Removing the Battery Handling and Charging the Battery Assist Mode / Generate Mode Operating the BionX Propulsion System Programming the Basic Settings Installing/Removing the Rear Wheel Maintenance and Care...
Description of the BionX Propulsion System Your electric bicycle is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN 15194 and differs from a bicycle that isn’t electrically assisted. BionX Propulsion System Components Battery Motor Console • Lithium Manganese (LiMn), • DC rear hub motor • Removable 48V, 6.6Ah, 317Wh...
Brake switch Power Supply • A sensor integrated with the • Power supply to recharge brake lever – connected to the the LiMn-battery BionX console • Input voltage: 100-240V • Upon activation assistance • Output voltage: 26V is shut off (“kill switch”) • Max.
Inserting and Removing the Battery Inserting the battery Place battery onto the docking station Slide the battery down the rail gently towards connector The release arm will close automatically as battery slides towards connector Do not force the battery arm closed, this can bend the battery connector With the release arm almost closed, hold it in place and simultaneously press in the lock cylinder –...
Handling and Charging the Battery WARNING BionX batteries shall only be recharged with BionX chargers or BionX power supplies. Never short circuit the battery by connecting the contacts of the battery. Never open the battery. This could damage the battery and possibly lead to overheating or ignition of the battery.
Page 212
Extreme temperatures will affect battery life, especially during charging. Avoid charging in direct sunlight or in very hot or cold temperatures. This will reduce the life of the battery considerably. We recommend charging the battery at temperatures around 20 °C (room temperature). The battery should be warmed to room temperature before it is charged, particularly when it was exposed to cold temperatures during a ride.
Checking Battery State of Charge • Swipe your finger slowly over the touch port. • Battery state of charge LED will illuminate. Battery state Colour 100-85 % green 85-25 % amber < 25 % Assist Mode / Generate Mode The BionX propulsion system operates in four assist levels in the assistance mode, and in four charging levels in the generate mode.
Operating the BionX Propulsion System Power (bicycle) mode 7. Speedometer 8. Trip distance/odometer/ Cycle chronometer/average speed State of charge 9. Assist (A) or generate level (G) indicator Turn the system on Briefl y push either the key or key. The battery will beep 4 times and you will see a countdown, this is the system perfoming a self check.
Page 215
Turn on display backlight Push and hold key for 4 seconds - display backlight is turned on. Turn off display backlight Push and hold key again for 4 seconds. Select the cycling computer functions Briefl y push the key to change between: Trip Distance DIST Odometer...
Programming the Basic Settings In general, all basic settings for your electric bicycle are pre-set. If you happen to change tire sizes, during service, for example, you can reset the tire circumference to ensure the precise function of your speedo - meter.
Installing/Removing the Rear Wheel We recommended the removal and installation of the rear wheel to be done by a qualified dealer. Should you have to do this yourself, please follow the instructions below: WARNING Always turn off the propulsion system prior to plugging in or unplugging the motor cables. CAUTION It is absolutely essential that the axle nuts are tightened with a torque of 40Nm/30lb-ft;...
Installing the rear wheel • Guide the rear wheel axle into the two dropouts and make sure that the brake disc (on models with disc brakes) is inserted between the brake pads • Also make sure that the flat area at the left of the rear axle (torque reaction collar) is aligned so that it fits into the left dropout • Install the rear wheel with both sides of the axle inserted all the way in the dropouts • Tighten the axle nuts on the rear wheel with 40Nm/ 30lb-ft (= VERY TIGHT!).
Cleaning CAUTION Never use a high pressure washer or a garden hose to clean the propulsion system. The force of a water jet could damage the electrical components of the propulsion system. We recommend a soft sponge or a soft brush to clean the bicycle. Use a moist rag to clean the battery’s docking station.
Troubleshooting The system does not turn on Check the battery and make sure that it is charged. The battery must be correctly inserted in the docking station and the lock must be completely closed. Also check that all connectors of your wiring harness are properly engaged.
Warranty Information and Guarantee 1. The BionX warranty covers a two-year period for BionX propulsion system(s) within the framework of the following conditions. 2. This warranty exclusively covers systems provided by BionX excluding all the other bicycle components provided by other bicycle manufacturers. 3.
Page 222
11. No warranty claims are accepted - without limitation to other reasons - in the case of damages due to the following: a) External influences, particularly falling rocks, collision, accident and other external events with an immediate external effect due to mechanical powers. b) Purpose and/or malevolent acts, theft and robbery as well as natural hazard events and/or acts of mischief.
Page 226
Déclaration de conformité CE 2012 Le fabricant : Raleigh Univega GmbH Siemensstrasse 1 – 3 49661 Cloppenburg, Allemagne Téléphone +49 (0) 44 71 / 92 34-0 déclare, par la présente, que les produits suivants : Désignation du produit : Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS Désignation des types :...
Page 227
Light, Leeds i HS, Leeds iR HS, Leeds i Roller, Leeds iR Tour, Leeds I Compact, Dundee iR Cargo, Dundee i Compact, Dover i, Dover I HS, Dover i XXL, Dover i Premium, Dover i360, Dover i360 Harmony Raleigh Groove Pedelec Désignation du produit : Groove F8 Désignation des types :...
Page 234
Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit 45 Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr. und Anweisungen. Versäumnisse Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen hinweise und Anweisungen können wurden.
Page 235
Deutsch–2 4 Taste Unterstützungsmodus „mode“ Bediencomputer 5 Taste Beleuchtung „light“ Sachnummer 1 270 020 900 6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr- Betriebstemperatur °C –5...+40 hilfe ein- und ausschalten Lagertemperatur °C –10...+50 7 Taste Unterstützungsstufe senken 8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- 9 Untere Schrauben der Halterung sergeschützt) 10 Obere Schraube der Halterung...
Page 236
Deutsch–3 Betrieb Halterung drehen (siehe Bild B) Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach Voraussetzungen dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset- Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer- zen und entnehmen“) gut im Blick haben.
Page 237
Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen computers Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- bis in hohe Trittfrequenzen, für diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- sportives Fahren Batterie eingeschaltet ist.
Page 238
Deutsch–5 Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ oder am Berg).
Page 239
Deutsch–6 Anzeige Fehlercode Die Komponenten des eBike-Antriebs werden Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara- ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier- festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh- lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt, wenden Sie sich ebenfalls an einen autori- Abhängig von der Art des Fehlers wird der An-...
Page 240
Deutsch–7 Erste Erfahrungen sammeln Hinweise zum Fahren mit dem eBike- Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Antrieb mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln. Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs- solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus.
Page 241
Deutsch–8 Pfleglicher Umgang mit dem eBike Transport Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf extremen Temperaturen (z.B.
Page 242
Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
Page 243
Deutsch–10 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sachnummer Abgebildete Komponenten – Standard-Batterie 1 270 020 500/ (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 504 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/ nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
Page 244
Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Kontakte, z.B.
Page 245
Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
Page 246
Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
Page 247
Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch der Batterie können Dämpfe austre- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
Page 248
Deutsch–15 Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker beschreibung 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 31 Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung Flächen auf.
Page 249
Deutsch–16 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan- Ladetemperaturbereich befindet.
Page 250
Deutsch–17 Wartung und Service Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden. 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger.
Page 251
English–1 Drive HMI/Drive Unit 45 Safety Notes Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all Please read and observe the safety warn- instructions. Failure to follow the ings and instructions enclosed in the oper- warnings and instructions may ating instructions of the battery as well as result in electric shock, fire and/or...
Page 252
English–2 Assembly Indication Elements, Drive HMI a Speed indication b Light indicator Inserting and Removing the Battery c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions. e Multi-function indicator f Assistance-mode and error code indicator Positioning the Holder of the Drive HMI...
English–3 Switching on the battery also switches on the Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates (see figure D) the charge condition of the battery as well as the settings of the drive unit. The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into...
Page 254
English–4 Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the button 6 until the desired level is displayed in in- The level of assistance of the eBike drive when dicator c. pedaling can be adjusted via the drive HMI. To decrease the assistance level, press the Note: For individual versions, it is possible that button 7 until the desired level is displayed in in-...
Page 255
English–5 For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver- pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since cator b appears on the display. the last reset To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated ton 5 again;...
Page 256
English–6 Code Cause Corrective Measure Connection problem of the Have connections and contacts checked drive HMI Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with- too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and speeds up the cooling of the drive unit.
Page 257
English–7 Maintenance and Service Influences on the Operating Range With a fully charged battery and an efficient rid- ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning is possible. Keep all components of your eBike clean, espe- However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding factors, such as:...
Page 258
English–8 Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into household waste! Only for EC countries: According to the European Guide- line 2002/96/EC, electrical devic- es/tools that are no longer usable, and according to the European...
Page 259
English–9 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
Page 260
English–10 20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully 21 Bottom holder of the standard battery charge the battery before using for the first 22 Carrying strap time. 23 Battery charger Do not charge a damaged battery and do not use it.
Page 261
English–11 Operation Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please al- other batteries can lead to injuries and pose so observe the drive HMI indication.
Page 262
English–12 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions, for the battery. it is recommended e.g.
Page 263
English–13 Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental- can transport the batteries by road without fur- friendly recycling. ther requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by commercial users or waste! third parties (e.g.
Page 264
English–14 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi- tric shock, fire and/or serious injury.
Page 265
English–15 Product Description and 24 Ventilation openings 25 Charger socket Specifications 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 29 Button for charge operation Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator 31 Charge connector Rated voltage 115/230...
Page 266
English–16 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
Page 267
English–17 Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 24 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
Page 268
Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit 45 Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures. curité...
Page 269
Français–2 4 Touche mode assistance « mode » Ordinateur de commande 5 Touche d’éclairage « light » N° d’article 1 270 020 900 6 Touche augmentation du niveau d’assistance/ Température de mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage fonctionnement °C –5...+40 Température de 7 Touche diminution du niveau d’assistance...
Page 270
Français–3 Fonctionnement Orientation de la fixation (voir figure B) Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé- rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé- Mise en service rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile- Conditions préalables ment voir l’ordinateur de commande 1 après l’avoir monté...
Page 271
Français–4 Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum : d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité...
Page 272
Français–5 En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran. Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à...
Page 273
Français–6 Affichage code d’erreur Le éléments de l’entraînement du vélo électri- Ne faites effectuer tous les travaux de con- que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé.
Page 274
Français–7 Faire les premières expériences Instructions pour utiliser l’entraînement Il est recommandé de faire les premières expé- du vélo électrique riences avec le vélo électrique à l’écart de rues Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées. électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance.
Page 275
Français–8 Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il Respectez les températures de fonctionnement faut faire appel à un expert en transport de ma- et de stockage des éléments du vélo électrique. tières dangereuses.
Page 276
Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui- de pourrait s’écouler de la batterie Evitez Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel, sécurité et toutes les instructions. nettoyez à...
Page 277
Français–10 Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions Battery Pack lithium Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/ représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504 Toutes les représentations d’éléments de vélo à...
Page 278
Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
Page 279
Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
Page 280
Français–13 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisateur Dans des conditions météorologiques défavora- privé peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
Page 281
Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les Lisez tous les avertissements de voies respiratoires. sécurité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
Page 282
Français–15 Description et performances 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation 27 Fiche de l’appareil Caractéristiques techniques 28 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge 30 Voyant de fonctionnement N°...
Page 283
Français–16 Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées Le processus de charge commence dès que le en permanence. Le processus de charge est chargeur est raccordé à la batterie et au réseau automatiquement interrompu.
Page 284
Français–17 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
Page 285
Español–1 Ordenador de control HMI/ Unidad motriz Drive Unit 45 Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el momento de utilizar la Asisten- Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar. de seguridad e instrucciones. En Únicamente utilice baterías originales Bosch caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
Page 286
Español–2 4 Tecla del modo asistencia “mode” Ordenador de 5 Tecla de iluminación “light” control 6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900 conexión y desconexión de la Asistencia al Temperatura de arrancar operación °C –5...+40...
Page 287
Español–3 Operación Giro del soporte (ver figura B) Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so- Puesta en marcha porte 2. Gire la parte superior del soporte de manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos denador de control 1 una vez montado (ver El accionamiento de su eBike solamente puede “Montaje y desmontaje del ordenador de con- activarse si se cumplen los siguientes requisitos:...
Page 288
Español–4 “SPORT”: enérgica asistencia para Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra- control yectos montañosos o para circular en ciudad Observación: La indicación y ajuste del ordena- “SPEED”: asistencia máxima inclu- dor de control solamente es posible estando co- so con un veloz pedaleo para una nectada la batería de la eBike.
Page 289
Español–5 Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia arrancar Observación: Según la ejecución de país puede La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km”...
Page 290
Español–6 Indicador de código de fallos Los componentes del accionamiento de la eBike Deje que todas las comprobaciones y repa- son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe- el respectivo código de fallos en el indicador f.
Page 291
Español–7 Acumulación de experiencia Instrucciones para la conducción con el Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la accionamiento de la eBike eBike en lugares alejados de carreteras con mu- ¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico. El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten- que Ud.
Page 292
Español–8 Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- de manera que ésta no se pueda mover dentro teja la unidad motriz, el ordenador de control y la del embalaje.
Español–9 Bloque batería de Iones de Litio Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones.
Page 294
Español–10 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4–5) – Batería estándar 1 270 020 500/ La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
Page 295
Español–11 Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 15. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
Page 296
Español–12 Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike) con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
Page 297
Español–13 Condiciones para el almacenaje Transporte A ser posible, guarde la batería en un lugar seco Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del jados en la legislación sobre mercancías peligro- agua.
Page 298
Español–14 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
Page 299
Español–15 Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red 27 Enchufe del aparato producto 28 Instrucciones de seguridad del cargador 29 Tecla para modo de carga Datos técnicos 30 Indicador de operación Cargador Charger 31 Conector del cargador Nº...
Page 300
Español–16 Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se tado a la red.
Page 301
Español–17 Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente. llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador.
Page 302
Italiano–1 Computer di controllo HMI/ Unità di azionamento Drive Unit 45 Norme di sicurezza Rimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di caso di mancato rispetto delle indi- conservarla.
Page 303
Italiano–2 Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce alle Unità di azionamento Drive Unit 45 illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre- Codice prodotto 0 275 007 003 sentazione grafica. Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua ad eccezione dell’unità...
Page 304
Italiano–3 Montaggio Controllo del sensore di velocità (vedi figura D) Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per l’uso della batteria.
Page 305
Italiano–4 Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica ni per l’uso della batteria).
Page 306
Italiano–5 Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore assistenza per i primi metri quando l’avviamento Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si è...
Page 307
Italiano–6 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba- «mi»...
Page 308
Italiano–7 Codice Causa Rimedi 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
Page 309
Italiano–8 Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro- teggere l’unità di azionamento, il computer di Provare differenti modi di assistenza e livelli di controllo e la batteria da temperature estreme assistenza.
Page 310
Italiano–9 Trasporto Smaltimento Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen- to senza ulteriori precauzioni.
Page 311
Italiano–10 Batteria agli ioni di litio – Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative.
Page 312
Italiano–11 Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack Codice prodotto Componenti illustrati (vedi pagina 4–5) – Batteria standard 1 270 020 500/ La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504 illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- –...
Page 313
Italiano–12 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
Page 314
Italiano–13 Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è...
Page 315
Italiano–14 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente priva- che sfavorevoli è...
Page 316
Italiano–15 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
Page 317
Italiano–16 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7) caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 14 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria Codice prodotto...
Page 318
Italiano–17 Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor- tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica rete corretta.
Page 319
Italiano–18 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Causa Rimedi Manutenzione e pulizia L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
Page 320
Nederlands–1 Bedieningscomputer HMI/ aandrijfeenheid Drive Unit 45 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact met de grond maken, bestaat gevaar voor Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- Gebruik alleen originele Bosch accu’s die schriften en aanwijzingen niet in acht door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- worden genomen, kan dit een elektri- staan.
Page 321
Nederlands–2 4 Toets ondersteuningsmodus „mode” Verlichting* 5 Toets verlichting „light” Nominale spanning 6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start- Capaciteit hulp in- en uitschakelen – Voorlicht 7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Achterlicht 8 Aandrijfeenheid 9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo- 10 Bovenste schroef van houder gelijk...
Page 322
Nederlands–3 Gebruik Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen (zie afbeelding C) Ingebruikneming Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen, plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden deze niet meer verder kan.
Page 323
Nederlands–4 Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik- de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar: aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie voor maxi- Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- maal bereik drijving wordt opgevraagd (bijv.
Page 324
Nederlands–5 Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake- ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
Page 325
Nederlands–6 Indicatie foutcode De componenten van de eBike-aandrijving wor- Laat alle controles en reparaties uitsluitend den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren. wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen, dient u eveneens contact met een erkende Afhankelijk van de aard van de fout wordt de...
Page 326
Nederlands–7 Eerste ervaringen opdoen Aanwijzingen voor het rijden met de Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met eBike-aandrijving de eBike op te doen op een weg zonder druk Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer. De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en rijden zolang u op de pedalen trapt.
Page 327
Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- raturen van de componenten van de eBike. Be- pakking beweegt.
Page 328
Nederlands–9 Lithiumionaccu Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
Nederlands–10 Product- en vermogensbe- Montage schrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4–5) De componenten zijn genummerd zoals op de Accu voor het eerste gebruik pagina’s met afbeeldingen.
Page 330
Nederlands–11 Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de accu ingeschakeld is.
Page 331
Nederlands–12 Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te- keld om energie te sparen.
Page 332
Nederlands–13 Vervoer Afvalverwijdering Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe- gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled. dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
Page 333
Nederlands–14 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
Page 334
Nederlands–15 Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- den van de oplaadaansluiting en de contac- Technische gegevens ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming Nominale spanning...
Page 335
Nederlands–16 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
Page 336
Nederlands–17 Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. afgedekt en schoon zijn.
Page 337
Dansk–1 Betjeningscomputer HMI/ drivenhed Drive Unit 45 Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produen- Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ- anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare.
Page 338
Dansk–2 8 Drivenhed Belysning* 9 Nederste skruer til holder Nominel spænding 10 Øverste skrue til holder Effekt 11 Hastighedssensor – forlys 12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser Indikatorelementer cykelcomputer ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike- a Indikator fartmåler batteriet b Indikator belysning...
Page 339
Dansk–3 Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy- Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser (se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind- stillinger. Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se hedssensoren i en afstand på...
Page 340
Dansk–4 Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- trin fremkommer i visningen c. get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på...
Page 341
Dansk–5 Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha- kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden det sidste reset Til slukning af belysningen trykkes på tasten „light“...
Page 342
Dansk–6 Code Årsag Afhjælpning Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret cykelcomputeren Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre- for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden. Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret riet Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle.
Page 343
Dansk–7 Vedligeholdelse og service Påvirkninger af rækkevidden Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
Page 344
Dansk–8 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha- stighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht.
Page 345
Dansk–9 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
Page 346
Dansk–10 Beskrivelse af produkt og Montering ydelse Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Illustrerede komponenter (se side 4–5) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang...
Page 347
Dansk–11 Drift Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning riet er tændt. Brug kun originale Bosch batterier, der er Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen- ten.
Page 348
Dansk–12 Vedligeholdelse og service Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Vedligeholdelse og rengøring Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i godt og især hvis det bruges og opbevares ved vand eller rengøres med en vandstråle.
Page 349
Dansk–13 Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Smid ikke batterierne ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
Page 350
Dansk–14 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstrukser- siske, sensoriske eller psykiske evner eller ne og anvisningerne er der risiko for uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand...
Page 352
Dansk–16 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
Page 353
Dansk–17 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald! ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
Page 354
Svenska–1 Manöverdator HMI/ drivenhett Drive Unit 45 Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra batterier används fritar sig Bosch från allt Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar. visningar och instruktioner. Fel som Beakta alla nationella föreskrifter för uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
Page 355
Svenska–2 Montage Indikeringselement på manöverdatorn a Hastighetsmätarens display b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning. e Multifunktionsindikering Inställning av manöverdatorns fäste f Indikering av hjälpfunktion och felkod g Batteriladdningsindikator...
Page 356
Svenska–3 Manöverdatorns display kopplas på samtidigt Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri- (se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ- ningar. Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda- ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på...
Page 357
Svenska–4 Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från. Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp vanlig cykel. för pedaltramp ställas in. Under den tid starthjälpen används slocknar Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
Page 358
Svenska–5 Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med- elhastighet från senaste Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan återställning avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno- hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom- lika för km- och engelska mil-versionen.
Page 359
Svenska–6 Orsak Åtgärd Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare. Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum. låg (under –10 °C) Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem...
Page 360
Svenska–7 Sköt elcykeln väl Avfallshantering Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- hastighetssensorn, tillbehör och förpack- datorn och batteriet mot extrem temperatur ning ska omhändertas på miljövänligt sätt (t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- för återvinning. tion).
Page 361
Svenska–8 Litium-jonbatteri Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
Page 362
Svenska–9 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri 1 270 020 500/ Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 504 För full effekt ska batteriet före första använd-...
Page 363
Svenska–10 In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder E–F) 18 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö- vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas verdatorn om ett tomt batteri satts in.
Page 364
Svenska–11 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. En ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 privat person kan utan ytterligare förpliktelser LED lyser på laddningsdisplayen 15). transportera batterierna på...
Page 365
Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
Page 366
Svenska–13 Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon 26 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 27 Apparatkontakt 28 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 29 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 30 Driftsindikering Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt 32 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens 50/60 Batteriets ladd-...
Page 367
Svenska–14 Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
Page 368
Svenska–15 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
Page 369
Norsk–1 Styreenhet HMI/ drivenhet Drive Unit 45 Sikkerhetsinformasjon Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen- ning og bruk av el-sykkelen. Les alle sikkerhetsinformasjonene Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in- og instruksene. Feil ved overholdel- struksene i driftsinstruksen for batteriet og sen av sikkerhetsinformasjonene og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
Page 370
Norsk–2 Montering Indikatorelementer på styreenheten a Tachometerindikator b Indikator belysning Innsetting og fjerning av batteriet c Indikator støttetrinn Til innsetting og fjerning av batteriet i el-sykke- d Indikator starthjelp len må du lese og følge driftsinstruksen for bat- teriet. e Multifunksjonsindikator f Indikator støttemodus og feilkode Plassering av holderen for styreenheten g Batteri-ladetilstandsindikator...
Page 371
Norsk–3 Med batteriet koples også displayet på styreen- Kontroll av hastighetssensoren heten inn. Styreenheten viser batteriets ladetil- (se bilde D) stand og innstillingene på drivenheten. Hastighetssensoren 11 og den tilhørende eke- Drivenheten aktiveres når du trør på pedalene magneten 12 må være montert slik at ekemagne- (unntatt i starthjelp-funksjonen, se «Inn-/utkop- ten ved omdreining av hjulet beveger seg i en av- ling av starthjelpen», side Norsk–4).
Page 372
Norsk–4 Innstilling av støttemodus I støttetrinn «0» koples drivverket ut. el-sykke- len kan beveges som en vanlig sykkel kun med å På styreenheten kan du innstille hvor sterkt el- trø på pedalene. sykkel-drivverket skal støtte deg når du trør. Når du bruker starthjelpen slokner indikatoren Merk: På...
Page 373
Norsk–5 Hastighets- og avstandsindikatorer Gjennomsnittshastighet «avg»: gjennomsnittelig Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan hastighet siden siste reset avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Rekkevidde «range»: anta- reenheten og utvalget for anvisningsmulighete- gelig rekkevidde for aktuell ne er like for kilometer- og mil-versjonen.
Page 374
Norsk–6 Kode Årsak Utbedring For høy temperatur på La batteriet avkjøle. Videresykling uten el-sykkel-drift er batteriet (over 40 °C) mulig og kjøler batteriet hurtigere. For lav temperatur på La batteriet varmes langsomt opp i et varmt rom. batteriet (under –10 °C) Forbindelsesproblem på...
Page 375
Norsk–7 God bruk av el-sykkelen Transport Ta hensyn til drifts- og lagertemperaturene for Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig el-sykkel-komponentene. Beskytt drivenheten, gods. En privat bruker kan transportere batte- styreenheten og batteriet mot ekstreme tempe- riene uten spesielle krav på vanlige veier. raturer (f.eks.
Page 376
Norsk–8 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
Page 377
Norsk–9 Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på el- – Standard-batteri 1 270 020 500/ sykkelen. sort 1 270 020 504 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
Page 378
Norsk–10 Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 14 sky- Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av- ver du det med kontaktene foran helt inn i hol- tasten 16. LEDene på indikatoren 15 slokner. el- deren 13 på bagasjebrettet. sykkel-driften koples da også ut. Sjekk om batteriet sitter godt fast.
Page 379
Norsk–11 Lagringsvilkår Transport Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti- Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved gods. En privat bruker kan transportere batte- ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer- riene uten spesielle krav på...
Page 380
Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska- gene kan medføre elektriske støt,...
Page 381
Norsk–13 Produkt- og ytelsesbeskrivelse 27 Apparatstøpsel 28 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 29 Tast oppladingsdrift 30 Driftsindikator Ladeapparat Charger 31 Ladestøpsel Produktnummer 0 275 007 900 32 Kontakt for ladestøpsel Nominell spenning 115/230 Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå –...
Page 382
Norsk–14 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 30 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
Page 383
Norsk–15 Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 24 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
Page 384
Suomi–1 Käyttötietokone HMI/ käyttövoimayksikkö Drive Unit 45 Turvallisuusohjeita kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- tään vastuuta. ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväk- töohjeiden noudattamisen laimin- syntään ja käyttöön liittyviä...
Page 385
Suomi–2 Asennus Käyttötietokoneen näyttöelimet a Nopeusmittarin näyttö b Valaistuksen näyttö Akun asennus ja irrotus c Tehostusvaiheen näyttö Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun d Liikkeellelähtöavun näyttö asentamista ja irrotusta eBike:sta. e Monitoiminäyttö Käyttötietokonnen pidikkeen sijoitus f Tehostustilan ja vikakoodin näyttö g Akun lataustilanäyttö...
Page 386
Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta Nopeusanturin tarkistus (katso kuva D) (paitsi liikkeellelähtöaputoiminnassa, katso Nopeusanturin 11 ja siihen kuuluvan puolamag- ”Liikkeellelähtöavun käynnistys ja pysäytys”, neetin 12 tulee olla niin asennettuja, että pyörän sivu Suomi–4). Tehostusaste riippuu käyttötie- pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liik- tokoneeseen tehdyistä...
Page 387
Suomi–4 Tehostustilan asetus Tehostusvaiheessa ”0” käyttölaite kytkeytyy pois päältä. eBike:a voidaan polkea tavallisen Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka pal- pyörän tavoin ilman tehostusta. jon eBike-käyttölaite tehostaa polkemista. Liikkeellelähtöavun käytön aikana näyttö c sam- Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, muu ja asetettu tehostusvaihe tallentuu. että...
Page 388
Suomi–5 Nopeus- ja etäisyysnäytöt Keskinopeus ”avg”: viimei- simmän nollauksen jälkeen Huomio: Maakohtaisesta mallista riippuen voi- saavutettu keskinopeus daan etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”. Käyttötieto- Toimintamatka ”range”: to- koneen käsittely ja näyttövaihtoehtojen valinta dennäköinen toimintamat- ovat samoja kilometri- ja mailiversiossa.
Page 389
Suomi–6 Koodi Korjaus akun sisäinen elektroniikkavika anna tarkistaa akku akun lämpötila on liian korkea Anna akun jäähtyä. Matkan jatkaminen ilman eBike- (yli 40 °C) käyttölaitetta on mahdollista ja se nopeuttaa akun jäähtymistä. akun lämpötila on liian alhainen Anna akun lämmetä hitaasti lämpimässä huoneessa. (alle –10 °C) ongelmia akun liitännässä...
Page 390
Suomi–7 Tämän takia ei ole mahdollista ennustaa toimin- Kuljetus tamatkaa konkreettisesti ennen liikkeellelähtöä. Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- Yleisesti pätee kuitenkin: tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman – eBike:n käyttölaitteen samalla tehostusas- erikoistoimenpiteitä. teella: Mitä vähemmän voimaa käytät määrä- Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitetta- tyn nopeuden saavuttamiseksi (esim.
Page 391
Suomi–8 Litiumioniakku Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
Page 392
Suomi–9 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, 1 270 020 500/ Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jot- musta 1 270 020 504 ta akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen –...
Page 393
Suomi–10 Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 18 (katso kuvat E–F) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Huomio: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
Page 394
Suomi–11 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman näytössä 15). erikoistoimenpiteitä. Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen.
Page 395
Suomi–12 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaan- kuulumattomalla tavalla, saattaa siitä pur- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- kautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. jeiden noudattamisen laiminlyönti Höyryt voivat ärsyttää...
Page 396
Suomi–13 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat G–H) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- Akun latausjännite kimellä...
Page 397
Suomi–14 Hoito ja huolto Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- tettu normaalilataukselle. Vaihda lataustapa pai- namalla painiketta 29. Huolto ja puhdistus Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- 24 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puh- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- dista tarvittaessa tuuletusaukot pölynimurilla.
Need help?
Do you have a question about the groove pedelec and is the answer not in the manual?
Questions and answers