MV Agusta Brutale R Owner's Manual page 393

Brutale r mv agusta
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Parts list
Ref. Description
Ref. Description
1
Power unit
15
2
Plate light
16
3
Turn indicator, right hand
17-18
4
Turn indicator, left hand
19-20
5
Diagnosis connector
21
6
Brake light
22
7
Gear sensor
23
8-9
Battery
24
10
Pump - Low fuel probe
25
11
Engine rpm sensor
26
12
Coil
27
13
Coil
28
14
Alternator
29
Légende des composants
Réf. Description
Réf. Description
1
Boîtier d'allumage
15
2
Eclaireur de plaque
16
3
Clignotant D
17-18
4
Clignotant G
19-20
5
Connecteur doiagnostic
21
6
Feu arrière "Stop"
22
7
Capteur de boîte de vitesse
23
8-9
Batterie
24
10
Pompe - Sonde essence
25
11
Capteur compte tours
26
12
Bobine
27
13
Bobine
28
14
Alternateur
29
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
Rif.
1
Zündbox
15
2
Nummernschildbeleuchtung
16
3
Rechter Blinker
17-18
4
Linker Blinke
19-20
5
Diagnoseanschluß
21
6
Rücklicht - Bremslicht
22
7
Getriebe-Sensor
23
8-9
Batterie
24
10
Pumpe - Benzinstandgeber
25
11
Sensor Motordrehzahl
26
12
Spule
27
13
Spule
28
14
Lichtmaschine
29
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Ref. Descripción
1
Central
15
2
Luz matrícula
16
3
Indicador derecho
17-18
4
Indicador izquierdo
19-20
5
Conector diagnóstico
21
6
Faro trasero - Stop
22
7
Sensor del cambio
23
8-9
Batería
24
10
Bomba - Sonda gasolina
25
11
Sensor revoluciones motor
26
12
Bobina
27
13
Bobina
28
14
Alternador
29
Parts list
Ref. Description
Speed sensor
30
Turn indicator, right hand
Solenoid starter
31
Front light
32
Display
Injectors
33
Air temperature sensor
Throttle potentiometer
34
Turn indicator, left hand
Water temperature sensor for power unit
35
Horn
Oil switch
36
Air pressure sensor
Heater fan
37
Light switch
Fuses
38
Frame - power unit ground
Side stand switch
39
Battery recharge
Rear brake switch
40
Clutch switch
Key switch
41
Starter
Safety and front brake switch
42
Frame ground
Légende des composants
Légende des composants
Réf. Description
Capteur de vitesse
30
Clignotant D.
Télérupteur
31
Feu avant
32
Tableau de bord
Injecteurs
33
Capteur pour temperature air
Centrale clignotante
34
Clignotant G.
Capteur de température d'eau pour boîtier
35
Avertisseur sonore
Manocontact d'huile
36
Capteur pour pression air
Electrovanne
37
Contacteur d'éclairage
Fusibles
38
Masse cadre – boîtier
Contacteur de béquille latérale
39
Charge batterie
Contacteur de stop arrière
40
Contacteur embrayage
Contacteur principal à clé
41
Démarreur électrique
Contacteur de sûreté et stop avant
42
Masse au cadre
Zeichenerklärung Bauteile
Zeichenerklärung Bauteile
Beschreibung
Rif.
Beschreibung
Geschwindigkeitssensor
30
Rechter Blinker
Fernrelais
31
Vorderer Scheinwerfer
32
Armaturenbrett
Einspritzdüsen
33
Sensor für Temperatur von Luft
Potentiometer Drosselventil
34
Linker Blinker
Temperaturfühler Wassertemperatur für Kontrollbox
35
Hupe
Öldruckschalter
36
Drucksensor von Luft
Gebläse
37
Lichtschalter
Sicherungen
38
Masse Rahmen - Kontrollbox
Schalter Seitenständer
39
Batterieladung
Hinterer Bremslichtschalter
40
Kupplungsschalter
Zündschloß
41
Anlassermotor
Sicherheitsschalter und vorderer Bremslichtschalter
42
Masse Rahmen
Leyenda Componentes
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Sensor velocidad
30
Indicador derecho
Teleruptor
31
Faro delantero
32
Cuadro mandos
Inyectores
33
Sensor temperatura aire
Potenciómetro mariposa
34
Indicador izquierdo
Sensor temperatura agua para central
35
Claxon
Interruptor aceite
36
Sensor presión aire
Electroventilador
37
Interruptor luces
Fusibles
38
Masa chasis - central
Interruptor pata lateral
39
Recarga batería
Interruptor stop trasero
40
Interruptor embrague
Interruptor llave
41
Motor de arranque
Interruptor de seguridad y stop delantero
42
Masa chasis
Parts list
Parts list
Ref. Description
43
Immobilizer Antenna
44
Lambda sensor
45
Electrovalve
46
Tyre pressure and temperature sensor
47
Voltage regulator
48
Tilt sensor
49
Main relay
50
Injection relay
51
High beam relay
52
Low beam relay
53
Relay for electric fan
54
Turn signal relay
55
Exhaust valve
Légende des composants
Réf. Description
43
Antenne systeme antidemarrage el.
44
Sonde Lambda
45
Electro-vanne
46
Capteur de pression et temperature pneus
47
Régulateur de tension
48
Sonde d'inclinaison
49
Relais general
50
Relais injection
51
Relais feu de route
52
Relais feu de croisement
53
Relais pour electro-ventilateur
54
Relais intermittence
55
Soupape d'échappement
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
43
Immobilizer -Antenna
44
Lambdasonde
45
Elektroventil
46
Reifendruck-und-temperatur sensor
47
Spannungs- Regler
48
Neigung-Sensor
49
Hauptrelais
50
Einspritzrelais
51
Relais für fernlicht
52
Relais für abblendlicht
53
Relais für Kühlungsflügel
54
Relais für intermittenz
55
Auslassventil
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
43
Antena Immobilizer
44
Sonda Lambda
45
Electroválvula
46
Sensor de presión y temperatura neumáticos
47
Regolador de tensión
48
Sensor de la inclinación
49
Relé general
50
Relé inyección
51
Relé luz de carretera
52
Relé luz de cruce
53
Relé por electroventilador
54
Relé intermitencia
55
Válvula de escape
Wire colors list
Fuses list
Letter(s)
Color
Ref. Amperage (A) Application
R
Red
F1
15
Fuel pump - Coils
Y
Yellow
F2
7.5
Injectors
B
Blue
F3
7.5
High beam
G
Green
F4
7.5
Low beam
W
White
F5
7.5
Starter relay - Turn indicators -
Bk
Black
Horn
P
Pink
F6
15
Tail light- Lambda sensor-
V
Violet
Display - Speed sensor -
Sb
Sky blue
Solenoid secondary air
Gr
Grey
valve - Position lights -
O
Orange
Power unit
Br
Brown
F7
15
Electric fans
In combined colors, back-
F8
40
Battery recharge
ground and marking colors
F9
40
Battery recharge supply
have been pointed out.
E.g. : Br/Bk.
Légende couleur des câbles
Légende des fusibles
Lettre(s)
Couleur
Réf. Ampérage (A) Emploi
R
Rouge
F1
15
Pompe à carburant - Bobines
Y
Jaune
F2
7.5
Injecteurs
B
Bleu
F3
7.5
Feu de route
G
Vert
F4
7.5
Feu de croisement
W
Blanc
F5
7.5
Relais demarrage - Clignotants
Bk
Noir
- Avertisseur acoustique
P
Rose
F6
15
Feu arrière-stop - Sonde
V
Violet
Lambda - Tableau de bord -
Sb
Bleu ciel
Capteur de vitesse - Solenoide
Gr
Gris
soupape air secondaire - Feu de
O
Orange
position - Unité de commande
Br
Marron
F7
15
Electroventilateurs
Pour les couleurs combi-
F8
40
Charge batterie
nés, la couleur de fond et
F9
40
Réserve recharge batterie
le marquage sont indiqués.
Par ex. Br/Bk.
Zeichenerklärung Kabelfarben
Zeichenerklärung Sicherungen
Buchstabe(n) Farbe
Nr.
Ampereleistung (A) Einsatz
R
Rot
F1
15
Benzinpumpe - Spulen
Y
Gelb
F2
7.5
Einspritzventile
B
Blau
F3
7.5
Fernlicht
G
Grün
F4
7.5
Abblendlicht
W
Weiß
F5
7.5
Startrelais - Blinkern - Hupe
Bk
Schwarz
P
Rose
F6
15
Rückleuchte-stop - Lambda-
V
Violett
sonde - Armaturenbrett -
Sb
Hellblau
Geschwindigkeitssensor-
Gr
Grau
Magnetventil nebenluft -
O
Orange
Standlicht - Zündbox
Br
Braun
F7
15
Elektroluterrad
Bei
Farbkombinationen
F8
40
Batterieladung
wird die Grundfarbe und
F9
40
Ersatz für Batterieladung
die Markierung angege-
ben. Z. B. Br/Bk.
Leyenda colores cables
Leyenda fusibles
Letra/s
Color
Ref. Amperaje (A) Utilización
R
Rojo
F1
15
Bomba carburante - Bobinas
Y
Amarillo
F2
7.5
Inyectores
B
Azul marino
F3
7.5
Luz de carretera
G
Verde
F4
7.5
Luz de cruce
W
Blanco
F5
7.5
Relé de arranque - Indicadores
Bk
Negro
de dirección - Claxon
P
Rosa
F6
15
Piloto-stop - Sonda Lambda
V
Violeta
- Cuadro mandos - Sensor
Sb
Azul
velocidad - Solenoide válvu-
Gr
Gris
la aire secundario - Luz de
O
Naranja
posición - Central
Br
Marrón
F7
15
Electroventiladores
En los colores combinados
F8
40
Recarga batería
se indica el color de fondo
F9
40
Repuesto recarga batería
y la marcación Ej. Br/Bk.

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents