ENGINE TO STOP OR THE VEHICLE
TO WHEELIE UNINTENTIONALLY.
DO NOT ACCELERATE ABRUPTLY
WHEN LETTING GO OF THE CLUTCH
FOR THE SAME REASON.
•
Slowly release the clutch (3)
while accelerating by turning the
throttle grip (2) moderately
(Pos.B).
The vehicle will start moving forward.
•
For the first few miles of driving,
proceed at a limited speed to let
the engine warm up.
NOTE
03_18
THE VEHICLE HAS A RPM LIMITER
THAT IS PART OF THE RIDE BY WIRE
INJECTION SYSTEM. THE ENGINE
WILL NOT EXCEED THE MAXIMUM
SPEED BUT WILL NOT CREATE GRIP-
PING / DRIVING IMBALANCES.
126
ATTENTION
AU DÉPART, LE RELÂCHEMENT
TROP BRUSQUE OU RAPIDE DU LE-
VIER D'EMBRAYAGE PEUT CAUSER
L'ARRÊT DU MOTEUR ET LE BLOCA-
GE DU VÉHICULE.
NE PAS ACCÉLÉRER BRUSQUE-
MENT OU EXCESSIVEMENT DURANT
LE RELÂCHEMENT DE L'EMBRAYA-
GE, AFIN D'ÉVITER LE PATINAGE DE
L'EMBRAYAGE
(RELÂCHEMENT
LENT) ET LA LEVÉE DE LA ROUE
AVANT OU CABRAGE (RELÂCHE-
MENT RAPIDE).
•
Relâcher lentement le levier
d'embrayage (3) et accélérer en
même temps en tournant modé-
rément la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos. B).
Le véhicule commencera à avancer.
•
Durant les premiers kilomètres
de parcours, rouler à vitesse li-
mitée pour réchauffer le moteur.
N.B.
LE VÉHICULE EST DOTÉ D'UN LIMI-
TEUR DE TOURS MISE EN OEUVRE
PAR L'INTERMÉDIAIRE D'UN SYSTÈ-
ME D'INJECTION RIDE BY WIRE
LE MOTEUR NE DEPASSE PAS LE
RÉGIME MAXIMUM MAIS NE CRÉAIT