JVC KW-NX7000 Instructions Manual page 135

Navigation/dvd receiver
Hide thumbs Also See for KW-NX7000:
Table of Contents

Advertisement

Connexion du fil de frein de stationnement
Connectez ie fil de frein de stationnement au systeme de frein de
stationnement
integre a
fa voiture.
}
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metalico 0 chasis del
autom6vil
Vers corps metallique
01.4
chassis de la
voiture
Conexi6n del cable del freno de
estacionamiento
(onecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de
estacionamienro instalado en el coche.
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil dufrein de stationnement (vert clair)
Crimp connector
(anector de engarce
Raccord
a
sertir
@]
~
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automovil)
Commutateur de frein de stationnement (interieur de /a voiture)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
A
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Connecting the AV
1/0
cord-external amplifiers 1 Conexion del cable AV I/O-amplificadores externos 1
Connexion du cordon
E/S
AV-amplificateurs exterieurs
*4 Refer to [!] in diagram
~
above.
*4 Consulte@]en el diagrama
~
anterior.
*4 Reportez-vous au diagramme@]
dans Ie diagramme
~
ci-dessus.
Reverse lamp
Luz de marcha atras
Feux de reeul
To reverse lamp
~~=':I\'
Ala luz de marcha atras
A uxJeux de reeul
Reverse lamp lead
~
Conductor de la luz de
~
Crimp connector (not supplied)"4
marcha a t r a s K =
"---~~
Conector de engarce (no
Ftl des Jeux de reeul
suministrado)*4
Raccord
a
sertir (nonJoumi)*4
B Connecting the reverse gear signal lead 1 Conexion del cable de selial del engranaje de marcha atras 1 Connexion du fil de signal de marche arriere
~=~~
...
"'~7~-~~-----=='
To car battery
Extension lead (not
Ala bateria del autom6vil
supplied)
A la batterie de la voiture
Cable prolongador
(no suministrado)
Fil prolongateur (non
Joumi)
Connecting the AV
1/0
cord-others 1 Conexi6n del cable AV I/O-otros 1 Connexion du cordon AV E/S-autres
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au systeme Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en conneetant les fils de
commande
a
distance (bleu avec bande blanche) de eet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en
utilisant les fils de commande
a
distance, vous devez acheter des
raccord en Y separement).
• Deconnectez les enceintes de l'appareil principal et
connectez~les
aux amplifieateurs. Laissez lesfils d'enceintes de l'appareil in utilises.
• Vous pouvez desactiver l'amplificateur integre et en voyer les
signaux audio uniquement
a
un
01.4
plusieurs amplifieateurs
exterieurs afin d'obtenir un son clair et pour eviter un echauJfement
interne de l'appareil. ReJerez-vous
a
la page 109 du MANUEL
D'INSTRUCTlONS.
• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la
sortie de ligne
a
l'arriere).
*5
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*5
Fije firmemente-el cable de tierra a la carroceria metalica a al
chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si esta cubierto can
pintura, quitela antes de fijar el cable). De 10 contra rio, se podrian
producir danos en la unidad.
*5
Attachez solidement Ie fil de mise a la masse au chassis metallique
de la voiture-a un endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher Ie fil). L'appareil peut etre endommage si ceIa n 'est pas
Jait eorrectement.
Podra conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitaculo de su autom6vil.
. Puede suministrar alimentaci6n a los amplificadores conectando 105
conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de
los amplificadores (para conectar mas de un amplificador mediante
los conductores remotos, necesitara conectores en Yvendidos
separadamente).
Desconecte los altavoces de la unidad principal yconectelosal amplificador.
Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar.
Podra desconectar el amplificador incorporado y enviar las senales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nitidos
y
evitar que se caliente el interior de la unidad. Vease
la pagina 109 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
La guia de
VOl
se escucha s610 a traves de los altavoces delanteros (y
la salida de linea delantera en la parte trasera).
'NPUT
LINE OUT (FRONT)
~::
II
::r--c::}..
ffiC"
if
IYC Amplifier
JVC Amplificador
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces del anteros
Enceintes avant
~}
~(REA;)
INPUT
....
~
if
)ye Amplifier
L
~
L
JVC Amphficador
II
k~
.....::....--=:JV~C=A=m=Pl=ifi=ca=teu=r=:R
:@;:.::::-1
~
_
(S~=ER
fJ
Subwoofer
)ye Amplifier
[' N ;;
~
~~.
~
Subwoofer
JVC Amplificador
"'"
Ll"-"
U
M
Caisson de grave
jVC Amplificateur
'.b.o-
~r---==.J
0'"
6
og
'5
fI
~
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 109 of the
INSTRUCTIONS.
• Guidance voice comes out only through the front speakers (and
the front line out on the rear).
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remota OE (no suministrado)
Adaptateur pour telecommande au volant (non JournO
Steering wheel remote controller
"'"
(equipped in the car)
OE REMOTE
'6
~
~I
@);),-/controlremotodelvolantede
S
.
h
I
-+
L-.-J
-+,,~
direcci6n(equipadoenelvehiculo)
teenng
w
ee remote
.
.'-.JV~
Telecommande de volant (installee
Entrada remota del volante de dlrecci6n
d
I
.
)
Telecommande de volant
ans a vOlture
External monitor
~
Monitor externo
Moniteur exterieur
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Camara de reprovisi6n (no suministrado)
Camera de recul (non Joumie)
*6
If your car is equipped with the steering
wheel remote controller. you can operate
this unit using the controlJer. For
connection, an exclusive remote adapter
(not supplied) which matches your car
is required. For details, consult the same
car audio dealer as where the unit is
purchased.
*6
Si su vehiculo esta equipado can control
remota en el volante de direcci6n, podra
hacer funcionar este receptor utilizando
dicho control. Para la conexi6n, se
requiere un adaptador remoto exclusivo
(no suministrado) que sea adecuado para
su autom6vil. Para los detalles, consulte
con el concesionario car audio donde
compr6 el receptor.
*6 Si votre voiture est munie d'une
telecommande de volant, vous pouvez
commander cet autoradio en utilisant la
telecommande. Pour la connexion, un
adaptateur de tdecommande exclusif (1wn
Joumi) correspondant
a
votre voiture est
requis. Pour en savoir plus, consultez Ie
revendeur autoradio aupres duquel vous
avez achete eet autoradio.
Camcorder
Videocamara
Camescope
~
~
@I
VIDEO OUT
}-+
AV amplifier or decoder
Amplificador
0
decodificador AV
DI
Amplificateur A V
01.4
decodeur
VIDEO IN
Digital optical cable (not 5upplied)
Cable 6ptico digital (no suministrado)
Cible optique numerique (non Joumi)
~
<IID)o-----~""';;'-~"'"
CAMERA IN

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents