Cochlear Baha BP100 User Manual
Cochlear Baha BP100 User Manual

Cochlear Baha BP100 User Manual

Bone conduction sound processor
Hide thumbs Also See for Baha BP100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English 简体中文 繁體中文 한국어
日本語
ZONE 7
Cochlear
Baha
BP100
®

User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha BP100

  • Page 1: User Manual

    English 简体中文 繁體中文 한국어 日本語 ZONE 7 Cochlear Baha BP100 ™ ® User Manual...
  • Page 2 ™ ® of tips and advice on how to best use and care for your Baha BP100 sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most out of your Baha BP100.
  • Page 3: Contacting Customer Service

    Customer Service- Cochlear Asia Pacific We strive to provide the best possible products and The Cochlear Baha BP100 is a sound processor The Cochlear Baha BP100 can be used with a Baha 1 University Avenue, Macquarie University services to our clients.Your views and experiences that uses direct bone conduction to transmit Softband which does not require an implant.
  • Page 4 15 minutes, it returns to the last used program and volume level. Audible signal The Cochlear Baha BP100 sound processor is equipped with buttons for selecting different If the sound processor is turned off for longer than listening programs and adjusting the volume level.
  • Page 5 To connect your Cochlear Baha BP100: When you turn on your processor, the visible Move hair from the abutment.
  • Page 6: Changing The Program

    Your hearing care professional has, in discussion with safety line to the sound processor and clip the other you, selected up to three programs for your Cochlear end of the safety line to your shirt or jacket. Baha BP100 sound processor:...
  • Page 7 English Adjusting volume and setting Keylock Keylock protects program and volume level settings the Keylock and ensures they cannot be changed inadvertently. Adjusting volume Your hearing care professional has set the volume • To activate Keylock, press and hold both volume level for your sound processor.
  • Page 8: Using The Telephone

    English Supporting the processor Using the telephone Once you are familiar with your program, you can For best results when talking on the telephone, place change the program and the volume level while the the receiver near the microphone inlet of the sound sound processor is attached to the abutment.
  • Page 9: Direct Audio Input

    Match the accessory connector with the sound directly to the sound processor is extremely processor’s DAI connector. dangerous. Cochlear is not liable for any damage Gently push the accessory connector into the Using the telecoil arising as a result of connecting incorrect DAI port.
  • Page 10 Use the soft abutment (or similar) until your skin becomes less sensitive your abutment and sound processor properly. cleaning brush provided in your Cochlear Baha BP100 kit and you can use the brush comfortably. for cleaning. Once your abutment is clean, gently dry the area Should you experience persistent irritation, soreness with a clean towel or tissue.
  • Page 11: Changing Batteries

    You will have regular check-ups as determined by batteries included in the sound processor kit reflect your hearing health care professional. These check- Cochlear’s latest recommendations. Contact your ups help ensure that the processor works and fits hearing care professional for additional batteries.
  • Page 12: Battery Tips

    To ensure an effective seal, • Battery life depends on daily usage, volume setting, tamper-proof battery door is available. This is Cochlear recommends replacing the sound environment, program setting, and battery particularly useful for children. The door requires a battery door every 6 months.
  • Page 13 The test rod your sound processor. to maintain its proper working order: is used by others to simulate hearing with the Cochlear Baha BP100 sound processor. • If you will not be using your sound processor for any...
  • Page 14: Warnings And Precautions

    English Warnings and precautions +50 °C (+122 °F) General advice • Always use the audio adapter when connecting an If the sound processor becomes soaked with external audio source to your sound processor. water: A sound processor will not restore normal •...
  • Page 15: Troubleshooting

    Volume too low. Turn up volume. to a number of problems, such as not come in contact with the Cochlear Baha Feedback Hat, glasses or other object in Relocate or remove the object. no sound, intermittent sound and BP100 processor.
  • Page 16 简体中文 程序按钮, 开/关按钮 音量调高按钮 音量调低按钮 欢迎使用 电池仓 盖 祝贺您成为 Cochlear Baha BP100 用户。您即将开始使用非常先进的 ™ ® 塑料按扣接头 Cochlear 骨传导声音处理器。 视觉状态指示器 关于如何以最佳方式使用和保养 Baha BP100 Baha BP100 用户手 声音处理器,《Cochlear ™ ® 册》中提供了全面的提示与建议。阅读本手 册,并将其放在手边,供以后参考,您就能够 最大限度地发挥 Baha BP100 的作用。 麦克风 直接音频输入 吊绳接点...
  • Page 17 13059 E. Peakview Avenue, Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 您应当已从听力保健专业人员那里获得 Baha Centennial, CO 80111, USA • Cochlear Baha BP100 声音处理器 Toll free (North America) 1800 523 5798 or Toll free 1800 005 215 BP100 声音处理器和产品包中所带的各项内容。...
  • Page 18 按住中间的按钮,直到视觉指示器闪动 3 次, 整本手册中都有一些小符号。请参阅下表中的 批次号 解释 即可打开声音处理器。要关闭声音处理器, 按住中间按钮 2 秒钟即可。 序号 “参阅使用说明” 或 “参阅操作说明” 如果关闭声音处理器,然后在 15 分钟内再次 “小心,请参阅所带文档” 或 将其打开,它将继续使用上次使用的程序和 “注意,请参阅使用说明” 音量。 音频信号 使用声音处理器 如果关闭声音处理器超过 15 分钟,或者更换 或取走了电池,则再次将其打开时,它将使 CE标志 用默认程序和音量(由听力保健专业人员设 Cochlear Baha BP100 声音处理器上有按钮,用于 置)。 选择不同的听音程序和调节音量。音频和视觉 温度限制 指示器都可以激活,向您发出关于不同设置和 处理器状态的警报。 干扰风险 该声音处理器对于在头部右侧或左侧使用进行 过特别设定。...
  • Page 19 单而有效的方式,对于照顾者确保孩子的声音 通过倾斜地将声音处理器装入基座或从中取下, 可以避免造成不适感。 处理器始终在工作尤其有帮助。 Cochlear Baha BP100 连接方式: ™ ® 打开处理器时,视觉指示器将闪动。如果这些 清除基座上的头发。 指示器闪橙色光, 则声音处理器已配置成 在头部右侧使用。如果这些指示器闪蓝色光, 按钮朝上,握住声音处理器,使其倾斜, 将其扣入。 则声音处理器用于在左侧使用。如果您只 如需取出,将一个手指放在声音处理器下, 需要在头部的一侧使用,则请确保在需要的一 轻轻倾斜它,直到其脱落。 侧使用。 注:为了避免啸叫(哨音) , 请确保声音处理 注:如果需要,听力保健专业人员能够禁用指 器未接触眼镜或帽子等任何其它东西。 示器的闪动提示和哔声提示。但是,橙色和蓝 色指示器的启动指示不能禁用。 如果 Cochlear 则其配置 Baha BP100 闪烁 使用位置是 橙色光 右侧 蓝色光 左侧...
  • Page 20 简体中文 连接吊绳 更改程序 在连接声音处理器前,请将吊绳连接到声音 听力保健专业人员已通过与您讨论,为您的 Cochlear Baha BP100 声音处理器选择了 3 个 处理器上,将吊绳的另一端夹到您的衬衫或 夹克上。 程序: 程序 1: Cochlear 建议在从事体力活动时,接上吊绳。 程序 2: 儿童应当始终使用吊绳。 程序 3: (这些程序适合不同的听音环境。请让您的 听力专家为您装入您所需的特定程序) 。 要切换程序,只需快速按一下并释放中间按 钮。您可以通过音频和视觉信号知道自己切 换到了哪个程序: 程序 :1 次哔声/闪动 程序 :2 次哔声/闪动 程序 :3 次哔声/闪动...
  • Page 21 简体中文 调节音量并设定锁定键 锁定键 锁定键可以保护程序和音量设置,避免意外改 调节音量 变这些设置。 听力保健专业人员已经为您的声音处理器设定 音量。您也可以手动调节音量控制。 • 要激活锁定键,按住两个音量按钮 5 秒钟即 可 。蓝色视觉指示器闪动,表示锁定键已 为了保证您在各种听音环境下的听音舒适性, 启动 。 您可以调节音量: • 要禁用锁定键,按住两个音量按钮 5 秒钟即 – 对于右侧声音处理器,按靠前的按钮可以提 可 。橙色视觉指示器闪动,表示锁定键已 高音量,按靠后的按钮可以降低音量。 禁用 。 对于左侧声音处理器,按靠前的按钮可以降 – – 低音量,按靠后的按钮可以提高音量。 注:在取走电池的情况下,锁定键仍然可以发 挥作用。在启用锁定键的情况下,视觉指示器 将在处理器打开时闪动 6 次。 每次按音量按钮时,都会发出哔声。当您调到 默认音量时,将出现两次闪动/哔声。当您调 注:请勿同时按住所有...
  • Page 22 简体中文 托住处理器 使用电话 熟悉程序后,您可以在声音处理器扣在基座上的 打电话时,为了获得最佳效果,请将电话听筒 情况下,改变程序和音量。请确保用拇指托住处 靠近声音处理器麦克风入口而不是耳道。确保 理器,用食指按按钮。 不要让听筒接触声音处理器,因为这样会产生 啸叫。 使用基座盖 基座盖可以在未装声音处理器时保护基座。 这可以防止基座中积聚污物。 要盖上盖,只需轻轻地将其按到基座上。 轻轻揭起盖即可将其取下。...
  • Page 23 简体中文 直接音频输入 专用 DAI 程序与麦克风输入混合 使用音频适配器 使用听力保健专业人员设定的可选 DAI 程序, 音频适配器实现了从电脑、个人立体声设备、 该声音处理器有一个 DAI(直接音频输入)端 您可以只听到来自 DAI 的声音。 电视、MP3 播放器和其它外部音频设备直接输 口,用于将 MP3 播放器(需要使用可选的音频 入音频信号。音频设备的一端接声音处理器的 适配器)、蓝牙设备和可选的 Cochlear Baha 拾 DAI 端口,另一端接音频设备。 在所有其它程序中,DAI 输入将与麦克风的输 音线圈直接连接到声音处理器。 入混合在一起。 警告:将电气设备直接连接到声音处理器极其 将此附件的接头正确对准声音处理器的 DAI 危险。对于因使用不合适的设备或使用不当所 接头。 致的任何损害,Cochlear 概不负责。 使用拾音线圈 轻轻地将此附件的接头按入 DAI 端口。...
  • Page 24 简体中文 基座和声音处理器的保养 清洁基座 基座中积聚的皮屑或其它污物会影响声音质量, 注:在取下包扎的前几个星期,在用软刷进行 为了正确保养基座和声音处理器,必须每天 甚至会导致声音处理器的损害。因此彻底清洁基 清洁时,您可能会感到有点难受。请先使用婴 和每周都要做一些工作。 座非常重要。请使用 Cochlear Baha BP100 产品包 儿湿巾(或类似用品) ,直到您的皮肤没有那 中的基座清洁软刷进行清洁。 么敏感,您对使用软刷感到习惯时为止。 如果持续感觉基座周围有刺激、酸痛或其它发炎 清洁基座后,请用清洁的毛巾或薄纸轻轻拭干 症状,请与您的医生或听力保健专业人员联系。 这个部位。清除基座周围可能缠有的头发。如 果您使用电吹风,请避免让基座区变得过热。 日常保养 每天清洁基座周围,避免碎屑的积聚。沐浴或淋 注:请让朋友或亲属帮助您清洁基座。您也可 浴是进行这种清洁的好机会。请使用足量性能柔 以使用小镜子或数码相机显示屏中的影像,从 和的香皂或温水进行清洁。 不同角度观察基座区域,确保您在对其进行清 洁时操作得当。 请刷基座的周边,而不是直接在皮肤上刷。重点应 当是清除基座周围的痂皮和皮屑,而不是刷皮肤。 注:基座清洁软刷应当定期更换。Cochlear 建 议每 3 个月更换一次。 请在对基座进行保养后,用性能柔和的香皂和水清 洁软刷。...
  • Page 25 在剩下大约 1 个小时的电池电量时,处理器将发 按前述方式,每周使用清洁软刷清洁基座内 出两次哔声/闪动,重复 3 次,提醒您电池很快就 部。 需要更换了 。这时您将感觉到声音放大效果降低了 。 如果电池电量完全用完,声音处理器将发出哔 如果您使用基座盖,请确保每周至少对其清洁 声/闪动,然后停止工作。 一次。请使用性能柔和的香皂、水和软刷来清 洁基座盖。 请使用一粒附带的电池(锌空气,13 型,不可 充)进行更换。声音处理器产品包中带的电池 长期保养 是 Cochlear 的最新推荐。如需更多电池,请与 您应根据听力保健专业人员的建议,进行定期 听力保健专业人员联系。 检查。检查可以确保处理器工作和放置正常, 以及您的植入体部位的健康。 电池更换步骤: 轻轻向下滑动电池盖,直到听到“咔嗒” 取下新电池 + 极面的胶贴。将新电池的 + 声时为止。现在可以取下电池盖。 极朝向处理器电池槽上的 + 标记,插入电 用手指甲轻轻抬起电池舱盖,露出电池。 池槽。 取出旧电池。需要时,请使用附带的磁性...
  • Page 26 简体中文 电池使用提示 可选的带保护电池盖 注:电池盖内侧衬有防潮层,可以防止 灰尘和水进入声音处理器。为了确保密 • 电池暴露在空气中(撕下塑料带)时,电池 为了防止用户意外打开电池盖和露出电池, 封的有效性,Cochlear 建议每 6 个月更换 寿命即开始降低。 可以选用带保护的电池盖。这对儿童尤其有帮 一次电池盖。在潮湿的环境中,请提高 • 电池寿命取决于日常用量、音量设置、声音 助。电池盖的锁定和开锁需要工具。如需带保 电池盖更换频率。 环境、程序设置和电池电量。 护的电池盖,请与听力保健专业人员联系。 • 为了延长电池寿命,请在不使用声音处理器 电池舱盖与声音处理器固定相连,可以 时将其关闭。 带保护电池盖的使用: 进一步防尘、防潮。打开或关闭时应特 • 如果使用调频接收器,请备好备用电池, 1. 请确保将螺旋槽置于垂直方向。 别小心,避免意外损坏。 2. 合上电池盖,将其滑到合闭位置。 因为调频接收器耗电速度很快。 • 如果电池出现漏液现象,请立即更换。 3. 旋转螺钉,锁定电池盖。 如需更多电池盖,请与听力保健专业人...
  • Page 27 壳。请勿用水清洁声音处理器。 气设备。请遵守以下指导原则,保持其正常工 BP100 声音处理器听音的模拟效果。 作状态: 请用软刷将按扣接口刷干净。在清洁按 • 如要在任意长一段时间内不使用声音处理器, 扣接头时,请勿过分用力,因为这样会 测试杆使用方法: 请取下电池盖,并打开电池舱盖,使声音处理 损坏处理器。听力保健专业人员可以向 用倾斜方式将声音处理器扣入测试杆。将测 器通风。 您提供专用的术后保养工具包,用于保 试杆放在耳后颅骨上。 • 如果要长期停用声音处理器,请取出电池。 持 Cochlear Baha BP100 的良好状态。 塞住两只耳朵,引入声音。 • 在不使用时,请关闭声音处理器并将其存放在 为了避免啸叫(哨音),除了测试杆之外,请勿 请取下电池盖,使用软刷清洁螺旋槽, 无尘无污物的地方。 让声音处理器接触任何其它东西。 保证电池盖可以顺畅地滑入和滑出声音 • 在身体活动过程中,请用吊绳保护声音处理器。 处理器。 如果在身体活动过程中要进行接触,Cochlear 建议取下声音处理器并用基座盖和防汗带或类 似用品保护基座。 • 请在使用喷雾发胶或发胶前取下声音处理器。 如要使用染发剂,请取下处理器并使用基座盖。...
  • Page 28 简体中文 警告与预防措施 +50 °C (+122 °F) 一般建议 • 便携式和移动式 RF(射频)通信设备会影响 如果声音处理器进水: 声音处理器的性能。 声音处理器无法恢复患者的正常听力,也不能 1. 立即打开电池盖,抬起电池舱盖,取出电池。 • 声音处理器适合使用的电磁环境包括达到商 预防或改善因器质性疾病而导致的听力损害。 2. 将声音处理器放在干燥盒等具有干燥包的容 用或医院用标准的电源,以及常见商用或医 • 如不经常使用声音处理器,用户将无法充分 器中。让处理器在夜间干燥。您可以从大多 院水准的工频磁场。 -20 °C 数听力保健专业人员那里获取干燥盒。 利用其优点。 (-4 °F) 此产品应当在 RF(射频)辐射干扰受到控制 • 使用声音处理器只是听力康复手段之一,可 的电磁环境中使用。 能需要辅以听力训练及唇读指导。 • 在有右方符号的设备附近可能会出现干扰。 • 应当遵照当地法规处置电池和电子器件。 警告...
  • Page 29 简体中文 故障排除 问题 原因 可能的解决办法 啸叫(哨音)问题 无声音/ 电池电量低或没电。 更换电池。 进行检查,保证帽子和眼镜等物未接触 无声音、声音断续和破裂音/ 声音微弱 音量太低。 调高音量。 Cochlear Baha BP100 处理器。此外,还请保 嗡嗡声等许多问题都与电池功 啸叫(哨 帽子、眼镜或其它物体 挪动或取走物体。 证头部或耳朵未接触声音处理器。 能有关。常用的一个解决办法 音) 接触声音处理器。 是换用新电池。 调低音量。 电池盖所处位置不当。 关闭电池盖。 如果此表中的可能解决办法不 能解决您的问题,请找听力保 声音失真或 音量太高。 调低音量。 进行检查,保证电池盖已合闭。 健专业人员,获取进一步的 断续 电池电量低。 更换电池。...
  • Page 30 繁體中文 程式按鈕, 開/關按鈕 音量調大按鈕 音量調小按鈕 歡迎致辭 電池艙蓋 感謝您購買了 Cochlear Baha BP100。您現在已準備好使用 Cochlear 高先 ™ ® 塑膠按扣接頭 進科技的骨傳導聲音處理器。 狀態指示燈 您的 Cochlear Baha BP100 使用手冊包含了 ™ ® 如何最佳地使用和維護 Baha BP100 聲音處 理器的技巧和建議。閱讀此手冊並且放 在手邊當在有需要時來做查閱您就能充分 。 地使用您的 Baha BP100 麥克風 直接音源輸入 安全固定線吊孔...
  • Page 31 繁體中文 引言 客戶服務聯絡方式 Customer Service- Cochlear Asia Pacific Cochlear Baha BP100 是一個利用直接骨傳導將 我們致力於為客戶提供高品質的產品以及服務。 另外,Cochlear Baha BP100 也可與 Baha 軟帶 1 University Avenue, Macquarie University 您對本公司產品以及服務的體驗與看法對我們非 聲音傳導至耳蝸(內耳)的聲音處理器。其運 配合使用,則無需植入鈦植入體。然而,所有的 NSW 2109, Australia 常地重要。如果您有任何意見希望與我們分享, 作的方式為聲音處理器接上固定連接器(基座) 操作,均敬請遵守本手冊中的指示。 請與我們聯絡。 並結合一個植入耳後顱骨內的鈦植入體。鈦植 Toll free (Australia) 1800 620 929 入體透過一個稱為“骨融合”的過程與頭骨結...
  • Page 32 生産日期 要開啟聲音處理器,請按住中間按鈕直至指示 本手冊中,您將看到小圖示。請參考下列說明: 産品批號 燈閃爍 3 次。要關閉聲音處理器,請按住中間 按鈕 2 秒鐘。 序號 “參閱使用說明” 或 “參閱操作說明” 如果聲音處理器關閉後,在 15 分鐘內重新開 “警告,參閱隨附文件” 或 啟,聲音處理器則會回到上一次使用的程式和 “注意,參閱使用說明” 音量。 聲音訊號 如果聲音處理器關閉時間長於15分鐘或者更換 使用您的聲音處理器 或取下電池,則重新開啟聲音處理器時會返回 CE 標誌 原預定的程式和音量(即您的聽力保健專家設 置的程式和音量)。 Cochlear Baha BP100 聲音處理器上有選擇不同 溫度限制 聽音程式和調節音量的按鈕。指示音和指示燈 可被啟用,以通知您不同的設定和處理器狀態。 干擾風險 您的聲音處理器會被特別被編程為佩戴於左側 或右側來使用。...
  • Page 33 繁體中文 連接聲音處理器 狀態指示音與指示燈 使用傾斜的方法,安全舒適地連接和移除您的 聲音處理器配有狀態指示音和狀態指示燈 (嘟嘟聲和 LED) 。這些指示的功能提供簡單 聲音處理器,以減少對按扣接頭和固定連接器 有效的方法來監控聲音處理器狀態,尤其有利 (基座)任何不必要壓力。透過傾斜的方法將 裝於固定連接器(基座)的聲音處理器取下, 於兒童照顧者確保兒童所佩戴的聲音處理器運 可避免不適。 作正常。 連接 Cochlear Baha BP100: 開啟聲音處理器時,指示燈會閃爍。當指示燈 閃爍黃燈時, 表示您的聲音處理器應佩戴於 將頭髮從固定連接器(基座)上撥開。 握住聲音處理器,按鈕朝上,使聲音處理器 頭部的右側。而當指示器閃爍藍燈時, 則表 傾斜,然後輕輕地按入扣上。 示您的聲音處理器應佩戴於頭部的左側。如果 取下處理器時,將一個手指放到聲音處理器 您為雙側使用者,請確保您的聲音處理器佩戴 之下,然後輕輕地使之傾斜,直至其鬆開。 於正確一側。 注:為了避免有回饋音,應確保聲音處理器未 注:如需要,您的聽力照護專業人士能夠關閉 接觸任何其他物品,例如眼鏡或帽子。 閃爍的指示燈和嘟嘟聲。但是,並不能關閉開 啟時的黃色和藍色指示燈。 如果您的 Cochlear 則將其佩戴使用於...
  • Page 34 繁體中文 連接安全固定線 更換程式 在裝上聲音處理器之前,將安全固定線連接到 您的聽力保健專家應與您討論,為您的 聲音處理器上,並將安全固定線的另一端夾在 Cochlear Baha BP100 聲音處理器選擇三種程式: 衣服或外套上。 程式 1: Cochlear 建議從事戶外活動或運動時應連接安 程式 2: 全固定線。兒童則應當所有時間使用安全固 程式 3: 定線。 (這些程式適用於不同聽音環境。可請教您的 聽力師為您選擇適合您的程式。) 要更換程式,請快速地按下並鬆開中間按鈕。 指示音和指示燈讓您知道已更換為哪個程式: 程式 :嘟一聲/閃爍一次 程式 :嘟嘟兩聲/閃爍兩次 程式 :嘟三聲/閃爍三次...
  • Page 35 繁體中文 調節音量和設定鍵鎖 設定鍵鎖 鍵鎖可保護程式和音量不會因不小心而被更改。 調節音量 您的聽力保健專家已為您的聲音處理器設定好 • 要啟用鍵鎖功能,同時按住兩個音量按鈕 5 秒 了音量。您也可以手動調節音量控制鈕。 鐘 。藍色指示燈閃爍時,表示鍵鎖已被啟 用 。 為了調整不同聽音環境下的聽音舒適度,您可 • 要關閉鍵鎖功能,同時按住兩個音量按鈕 5 秒 以調節音量: 鐘 。黃色指示燈閃爍時,表示鍵鎖已被關 – 閉 。 佩戴於右側聲音處理器,按前面按鈕為調大 音量。按後面按鈕為調小音量。 注:即使在電池取出後鍵鎖功能仍然有效。 – – 佩戴於左側聲音處理器,按前面按鈕為調小 如果鍵鎖功能已啟用,開啟聲音處理器時指示燈 音量。按後面按鈕為調大音量。 將閃爍 6 次。 每次按下音量控制鈕時會嘟一聲。當調到您預 注:請勿同時按住所有 3 個按鈕。否則,聲音 定的音量時,會短時間的閃爍兩次/嘟嘟兩聲。...
  • Page 36 繁體中文 支撐聲音處理器 使用電話 當您熟悉自己的程式之後,您無需將聲音處理 為了在打電話時要取得最佳聽覺效果,請將接 器取下也可更換程式和調整音量。當您的食指 聽器靠近聲音處理器的麥克風入口處,而不是 按下按鈕時,請務必用拇指在底部支撐住聲音 靠近您的耳道。請確保接聽器不觸碰聲音處理 處理器。 器,否則將產生回饋音。 使用固定連接器(基座)蓋 固定連接器(基座)蓋為當聲音處理器未裝上固 定連接器(基座)時,保護固定連接器(基座)之 用。其可避免固定連接器(基座)內聚集污垢。 要安裝固定連接器(基座)蓋,輕輕地將其按壓 到固定連接器(基台)上。要移除固定連接器 (基座)蓋,輕輕地提起即可。...
  • Page 37 繁體中文 直接音源輸入 直接音源輸入和麥克風聲源同時接收 使用音訊適配器 可由您的聽力保健專家進行設定一個讓您僅聽 音訊適配器器允許來自電腦、個人立體音響 聲音處理器有一個直接音源輸入(DAI)埠, 取來自直接音源輸入的程式。 設備、電視機、MP3 播放器和其他外部聲音 可將外部聲源,如 MP3 播放器(需選購 設備的輸入。音訊適配器的一端連接於聲音處 Cochlear Baha 音訊適配器) 、藍芽裝置以及選 而在所有其他程式中,直接音源輸入會與來自 裡器的直接音響輸入埠。另一端則與聲音設備 購 Cochlear Baha 感應線圈,直接與聲音處理 麥克風的輸入同時接收。 連接。 器連接。 警告:將電器設備直接連接到聲音處理器是極 將配件接頭與聲音處理器 DAI 接頭對準。 其危險的。Cochlear 對因連接不合適的設備或 使用感應線圈 輕輕地將配件接頭扣入 DAI 埠。 使用不當所引起的任何損壞不承擔任何責任。 使用某些市內電話以及行動電話時,感應線圈 裝置可提升音質。此外,感應線圈還可讓您利...
  • Page 38 繁體中文 固定連接器(基座)和聲音處 清潔固定連接器(基座) 理器的保養 堆積在固定連接器(基座)內的皮屑或其他污垢會影 注:傷口敷料移除後的最初幾周,使用軟刷清潔 響音質,還會損壞您的聲音處理器。因此,徹底地 時可能會感到有點不舒服。請使用無酒精的嬰兒 清潔固定連接器(基座)及周邊區域是非常重要的。 為了適當地保養您的固定連接器(基座)和聲 濕紙巾(或類似物品)擦拭,直到您的皮膚不那 請使用 Cochlear Baha BP100 套件中的固定連接器(基 音處理器,請日常保養和每周保養。 麼敏感後,您就可以舒適地使用軟刷了。 座)清潔軟刷進行清潔。 固定連接器(基座)清潔之後,請用乾淨的毛巾或 如果您的固定連接器(基座)周圍出現持續刺激、疼痛 紙巾輕輕擦乾該區域。請移除可能纏繞於固定連 或其他發炎症狀,請聯絡您的醫生或聽力保健專家。 接器(基座)周圍的頭髮。若有使用吹風機,請避 免固定連接器(基座)區域被過度加熱。 日常保養 每日清潔固定連接器(基座)周邊區域,避免皮屑堆積。 注:可以請您的朋友或親人幫助您清潔固定連 洗浴或淋浴是清潔固定連接器(基座)周邊區域的好 接器(基座)。或是使用鏡子或利用數位相機拍 時機。使用無刺激性的香皂和溫水。 攝從各個角度觀察固定連接器(基座)區域,以 確保固定連接器(基座)得到適當的清潔。 請刷洗固定連接器(基座)的側面,而不是您的皮膚。 重點是移除固定連接器(基座)底部周圍的硬皮和皮 注:固定連接器(基座)清潔刷應定期更換。 屑,而不是刷洗您的皮膚。完成固定連接器(基座) Cochlear 建議為每 3 個月更換一次。...
  • Page 39 繁體中文 更換電池 每周保養 當電池的剩餘電量還可維持約一個小時,會出 每周清潔固定連接器(基座)的內部,清潔時依 現共三次的 2聲嘟嘟聲/2次閃爍,提醒您的電 前述的方式來使用清潔軟刷。 池需要更換。此時,您可能會感覺聲音減弱。 當電池全部消耗完時,聲音處理器會發出嘟 如果您有使用固定連接器(基座)蓋,請確保固 聲/閃爍,然後停止工作。 定連接器(基座)蓋每周清潔一次。請使用無刺 激性的香皂、溫水和軟刷來清潔固定連接器 請使用套件中的電池(13號鋅空電池,不可充 (基座)蓋。 電)進行更換。聲音處理器套件中包含的電 池為 Cochlear 所推薦的電池。如需額外的電池, 長期保養 請聯絡您的聽力保健專家。 請依照聽力保健專家的建議,定期的接受檢查。 這些檢查有助於確保聲音處理器正常的運作和 佩戴,並且確認您植入區域的健康。 更換電池: 移除新電池正極的貼紙。裝入新電池,電池 輕輕地朝下滑動電池蓋,直到聽到 “哢嚓”聲。此時,您可以取下電池蓋。 正極應朝向處理器電池艙上的+標誌。 您可以用手指甲輕輕地開啟電池艙, 輕輕地按下電池艙,將其關閉。 即可看到電池。 裝上電池蓋,然後將電池蓋輕輕地滑回至鎖 移除舊電池。如有需要,可使用套件中 住位置。 所附的移除電池工具。請按照當地法規 處置電池。...
  • Page 40 繁體中文 電池資訊 可選用防移動電池蓋 注:電池蓋的內面覆有一層防水薄膜, 可防止灰塵和水進入聲音處理器。為了 • 電池一旦暴露於空氣中(移除了塑膠貼紙), 為了防止使用者意外地開啟 保證更有效的密合,Cochlear 建議每 6 個 其壽命將縮短。 電池蓋而露出電池可另外選用Cochlear 所提供 月更換電池蓋。在潮濕環境中,電池蓋 • 電池壽命取決於每日使用時間、音量設定、 的的防移動電池門。其對兒童尤其有幫助。 的更換需更加頻繁。 聽音環境、程式設定及電池強度。 電池蓋的鎖住和解鎖均需使用工具。如需防移 • 為了延長電池壽命,不使用時請關閉聲音處 動電池門,請聯絡您的聽力保健專家。 電池艙固定連接至聲音處理器,可提供 理器。 額外的保護,用以防止灰塵和水進入。 • 由於 FM 接收器的能量消耗率較高,因此, 使用防移動電池蓋: 在開啟或關閉電池艙時,應小心操作, 使用 FM 接收器時,請預備額外的電池。 1. 確保螺釘槽孔處於垂直方向。 以避免其遭受意外損壞。...
  • Page 41 繁體中文 清潔聲音處理器 聲音處理器一般保養 使用測試/體驗座 Cochlear Baha BP100 聲音處理器是很精密的儀器。 請使用無酒精濕紙巾清潔聲音處理器 家人和朋友可以體驗骨傳導聽力的經驗。測試座 由他人使用,用以體驗使用 Cochlear Baha BP100 座。請勿使用水來清潔聲音處理器。 敬請遵照下列指引,以維持聲音處理器的正常 工作: 聲音處理器的聽覺感受。 請使用軟刷清潔按扣接頭。避免過於 • 如果你將有一段較長時間不使用聲音處理器, 用力的清潔接頭,否則會損壞聲音處理 使用測試座: 請移除電池蓋,然後將電池艙打開,讓聲音處 器。您的聽力保健專家可為您提供一套 使用傾斜方法將聲音處理器按扣到測試座 理器通風。 特別的售後保養套件,以保持 Cochlear 上。握住測試座緊貼於耳後的頭骨。 • 如果您將長時間不用聲音處理器,請將電池 Baha BP100 處於良好狀態。 堵住兩個耳朵,並給一些聲音。 取出。 • 不使用聲音處理器時,請將其關閉,並存放在 為避免回饋音,聲音處理器不應與測試座以外的...
  • Page 42 繁體中文 警告及預防 +50 °C (+122 °F) 一般建議 • 攜帶型和移動式 RF(無線電頻率)通訊設備 如果聲音處理器被水浸濕: 會影響聲音處理器的性能。 1. 應立即取出電池蓋,打開電池艙並將電池移除。 聲音處理器無法恢復患者的正常聽力,也不 • 聲音處理器適合在一般商業場所或醫院的電 2. 將聲音處理器放個乾燥盒中,如助聽器乾燥盒 能預防或改善器質性的聽力障礙。 磁環境中使用,以及在一般商業或醫院的電 或類似品中。讓聲音處理器乾燥一晚。聽力保 力頻磁場中使用。其設計適用於在 RF(無線 • 如不經常使用聲音處理器,使用者將無法 健專家可提供乾燥盒的相關訊息。 -20 °C 完全享受聲音處理器所帶來的好處。 電頻率)干擾受到控制的電磁環境中。 (-4 °F) • 使用聲音處理器只是聽力康復過程的一部分, • 右側所示符號的設備表示附近可能出現干擾。 • 請按當地法規處置電池和其他電子物品。 有可能需要輔以聽力訓練及讀唇的指導。 •...
  • Page 43 繁體中文 故障排除 問題 原因 可能的解決方法 回饋音 無聲音/小聲 電池電量低或無電量。 更換電池。 檢查帽子和眼鏡等物體沒有接觸到 Cochlear 電池功能可導致多種故障,如 音量太小。 調大音量。 Baha BP100 聲音處理器。此外,確保頭部和 無聲音、聲音斷斷續續和劈啪 回饋音 帽子、眼鏡或其他物體 接 改變物體的位置或者移 除 聲/嗡嗡聲。通常換上新電池 耳朵均不接觸聲音處理器。 觸到聲音處理器。 物體。 就可解決。 如果本圖表中的可能解決方法 將音量調小。 電池蓋處於錯誤位置。 關閉電池門。 不能解決問題,請諮詢您的 聲音失真或 音量太大。 調小音量。 聽力保健專家,獲取進一步 檢查電池蓋已關閉。 斷斷續續。 電池電量低。...
  • Page 44 한국어 프로그램 버튼, 켜기/끄기 버튼 볼륨 올리기 버튼 볼륨 내리기 버튼 시작 배터리함 도어 Cochlear Baha BP100 Cochlear ™ ® 을 구입해 주셔서 감사합니다. 이제 의 플라스틱 스냅 커넥터 최첨단 골전도 사운드 프로세서를 사용할 준비가 되었습니다. 시각적 상태 표시기 Cochlear Baha BP100 사용...
  • Page 45 소개 고객 서비스 연락처 Customer Service- Cochlear Asia Pacific Cochlear Baha BP100은 골밀도를 사용하여 Cochlear Baha BP100 은 임플란트가 필요하지 당사는 고객에게 최고의 제품과 서비스를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 1 University Avenue, Macquarie University 않은 Baha Softband 와 함께 사용할 수...
  • Page 46 또는 “주의, 사용 지침 참조” 사운드 프로세서 사용 켜면 이 프로세서는 마지막에 사용했던 프로그램과 볼륨 크기로 돌아갑니다. 신호음 Cochlear Baha BP100 사운드 프로세서에는 사운드 프로세서를 15분 넘게 꺼놓거나 다양한 청각 프로그램을 선택하고 볼륨 CE 표시 크기를 조절할 수 있는 버튼이 있습니다.
  • Page 47 과도한 압력을 줄일 수 있습니다. 사운드 어린이의 사운드 프로세서가 항상 작동하는지 프로세서를 접합부로 기울여서 넣거나 빼면 보호자가 확인하는 데 유용합니다. 불편함 없이 동작을 수행할 수 있습니다. Cochlear Baha BP100에 연결하려면 프로세서가 켜져 있으면 시각적 표시기가 깜박입니다. 표시기가 주황색으로 깜박이면 접합부 근처의 머리카락을 정돈하여...
  • Page 48 한국어 안전선 부착 프로그램 변경 사운드 프로세서를 연결하기 전에, 먼저 청능사는 사용자와 논의하여 Cochlear Baha 안전선을 사운드 프로세서에 부착하고 BP100 사운드 프로세서용으로 최대 3개의 안전선의 다른 쪽 끝에 있는 클립을 셔츠 프로그램을. 또는 자켓에 고정시킵니다. 프로그램 1: 프로그램 2: 격렬한 신체 활동을 하는 동안에는...
  • Page 49 한국어 볼륨 조절 및 키 잠금 설정 키 잠금 키 잠금은 프로그램과 볼륨 크기 설정을 볼륨 조절 보호하고 실수로 변경되지 않도록 합니다. 청능사가 사운드 프로세서의 볼륨 크기를. 볼륨 조절은 사용자가 직접 설정할 수도 • 키 잠금을 작동하려면, 두 볼륨 버튼을 있습니다.
  • Page 50 한국어 프로세서 받치기 전화 사용 프로그램을 숙지한 후에는 사운드 프로세서가 전화 통화를 잘하려면 수화기를 귀에 가까이 접합부에 부착되어 있는 상태에서 프로그램과 대지 말고 사운드 프로세스의 마이크로폰 볼륨 크기를 변경할 수 있습니다. 엄지 인레트 쪽으로 가까이 대십시오. 하우링 손가락으로 프로세서 밑면을 받치고 있는 (휘파람...
  • Page 51 DAI 에서만 소리를 들을 수 있습니다. 경우 Cochlear Baha 오디오 어댑터를 옵션으로 오디오 장비 등에 직접 입력할 수 있습니다. 사용), Bluetooth 장치 및 Cochlear Baha Telecoil 다른 모든 프로그램에서는 DAI 로부터의 입력이 오디오 어댑터의 한 쪽 끝은 사운드 (옵션) 등과 같은 외부 오디오 장치를 사운드...
  • Page 52 있습니다. 이러한 경우 알콜 성분이 없는 아기용 깨끗하게 청소하는 것은 매우 중요합니다. 관리하려면 매일 그리고 매주마다 물수건 등으로 피부가 가라앉을 때까지 닦은 후 Cochlear Baha BP100 키트에 제공된 부드러운 관리해야 합니다. 브러시를 이용하면 아주 편하게 세척할 수 있습니다. 접합부 청소용 브러시를 사용하십시오.
  • Page 53 한국어 배터리 교환 남은 배터리 수명이 약 1시간인 경우 주간 관리 비프음/깜박임이 세 번 발생하여 배터리를 접합부 안쪽은 앞에서 설명한 대로 청소 곧 교체하라고 알려줍니다. 이 때, 증폭이 브러시를 사용하여 매주마다 청소하십시오. 낮아지는 것을 느낄 수 있습니다. 배터리가 완전히 소모되면 비프음/깜박임이 발생하고 접합부...
  • Page 54 한국어 임의조작 방지 배터리 도어(옵션) 참고: 배터리 도어 내부는 습기 배터리 정보 차단막으로 보호되어 있어 이물질이나 • 배터리 수명은 플라스틱 끈을 제거하여 배터리 도어가 실수로 열려 배터리가 습기가 사운드 프로세서로 침투하는 노출되는 것을 방지하기 위해 임의조작 공기에 노출되는 순간부터 감소합니다. 것을...
  • Page 55 전기 장치입니다. 올바로 작동하기 위해서는 (Share the Experience)”할 수 있습니다. 테스트 물을 사용하면 안 됩니다. 다음 지침을 따르십시오. 로드는 다른 사람들이 Cochlear Baha BP100 사운드 프로세서의 청력을 시뮬레이션하는 데 사용됩니다. • 사운드 프로세서를 사용하지 않을 때에는 부드러운 브러시를 사용하여 스냅...
  • Page 56 한국어 경고 및 사전예방 +50°C (+122°F) 일반적 지침 • 외부 오디오 장치를 사운드 프로세서에 사운드 프로세서가 물에 젖은 경우 연결할 때는 항상 오디오 어댑터를 1. 즉시 배터리 도어를 열고 배터리함 덮개를 사운드 프로세서는 정상 상태로 청력을 사용하십시오. 들어서 배터리를 분리합니다. 복원하지는...
  • Page 57 문제 해결 문제 원인 가능한 해결책 하우링(휘파람 소리) 문제 소리 없음/ 배터리가 약하거나 배터리를 교체하십시오. 모자와 안경 등의 물건이 Cochlear Baha 배터리 기능은 소리 없음, 소리 약함 소모되었습니다. BP100 프로세서와 닿지 않도록 하십시오. 간헐적 사운드, 찌직거림/ 볼륨이 너무 낮습니다. 볼륨을 높이십시오.
  • Page 58 日本語 プログラム選択ボタン、 電源オン/オフボタン 音量アッ プボタン 音量ダウン よう こそ ! Bahaの世界に ! ボタン バッテリー ドア Cochlear Baha BP100 は、 Cochlear 最先端のテク ノロジーを集結して開発 ™ ® プラスチック製 スナッ プコネクタ された最新の Baha サウンドプロセッサです。 表示ランプ Cochlear Baha BP100 ユーザーマニュアルには、 ™ ® Baha BP100 サウンドプロセッサのご使用とお手 入れ方法に関する多くの有益な情報が記載され...
  • Page 59 Toll free (Australia) 1800 620 929 想がございましたら、 是非お聞かせください。 が接続されていて、 その接合子にサウンドプロセッ Toll free (New Zealand) 0800 444 819 サを取り付けて使用します。 チタン製インプラント Cochlear Baha BP100 キッ ト Customer Service – Cochlear Americas は骨結合と呼ばれるプロセスにより、 骨にしっかり Cochlear Baha BP100 キッ トに含まれているものは Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 13059 E.
  • Page 60 秒間押したままにします。 “使用説明書または取扱説明書を参照 してください” サウンドプロセッサの電源を切って 分以内に再 “注意。 添付文書または使用説明書を び電源を入れると、 電源を切る直前に使用してい 確認してください” たプログラムと音量レベルに戻ります。 サウンドプロセッサの使用方法 音響信号 サウンドプロセッサの電源を切って 分以上経過 後に再び電源を入れると、 プログラムも音量レベル Cochlear Baha BP100 サウンドプロセッサには、 音量 CEマーク も初期設定 (病院の先生が設定した) に戻ります。 調整や聴取環境に応じたプログラムを選択するため これは、 電池の交換時も同様です。 のボタンが付いています。 プロセッサの設定や状態に 温度制限 変化があった場合、 お知らせ音や表示ランプが起動 し、 装用者に注意を促します。 電波干渉 サウンドプロセッサを右耳側で使用すか左耳側で使用 するかは、 プログラムで設定されます。...
  • Page 61 安全かつ快適に取り付けや取り外しを行うために、 ( 機能を搭載しています ブザー音と 表示) 。 接合子とスナップ (締め金) 部に過度な圧力がかか これらは、 サウンドプロセッサの状態をシンプルか らないように、 サウンドプロセッサを少し傾けてゆ つ効果的に監視する機能であり、 特に保護者の方 っく り押し込むようにして接合子に接続します。 がお子さまのサウンドプロセッサが正常に機能し ているかを確認するのに役立ちます。 Cochlear Baha BP100 を接続するには: 髪の毛が接合子に掛からないようにします。 プロセッサの電源を入れると、 表示ランプが点滅 サウンドプロセッサの上方 (ボタンの付いてい します。 オレンジ色の点滅は、 サウンドプロセッ る部分) を持ち、 サウンドプロセッサを傾けて、 サが右耳側用に設定されていることを示していま ゆっく りと接合子に押し込みます。 す。 青色の点滅は、 サウンドプロセッサが左耳側...
  • Page 62 日本語 安全紐の取り付け プログラムの変更 サウンドプロセッサを接続する前に、 安全紐をサ サウンドプロセッサには最大 つまでのプログラ ウンドプロセッサに取り付け、 反対側にあるクリッ ムの設定が可能です。 プログラムの設定に当たっ プをシャツやジャケッ トなど着衣に挟みます。 ては、 病院の先生にご相談ください。 プログラム 運動を行うときは安全紐の使用をお勧めします。 プログラム お子さまには常時安全紐をご使用ください。 プログラム (これらのプログラムは装用者のニーズに応じて、 さまざまな聴取環境に合わせて設定されます。 ) プログラムを変更するには、 中央のボタンを押して すぐに離します。 お知らせ音や表示ランプがどのプ ログラムが選択されたかをお知らせします。 プログラム : アラーム音/ 点滅が 回 プログラム : アラーム音/ 点滅が 回 プログラム : アラーム音/ 点滅が...
  • Page 63 日本語 音量調節とキーロック設定 キーロッ ク キーロックは、 プログラムと音量レベルの設定を保 音量調節 護し、 不注意による変更を防ぎます。 サウンドプロセッサの音量レベルは病院の先生に て設定いただけます。 又、 手動での音量調整も可能 • キーロッ クを有効にするには、 つの音量ボタンを です。 同時に 秒間押し続けます 。 表示ランプが青く点 滅し、 キーロックが有効になったことをお知らせし さまざまな聴取環境での快適な聴こえのために、 ます 。 – 音量を調節いただく ことができます。 • キーロッ クを無効にするには、 つの音量ボタンを 同時に 秒間押し続けます 。 解除されると、 オレン 右側用のサウンドプロセッサでは、 前方ボタン ジ色に表示ランプが点滅します...
  • Page 64 日本語 装用したままでのボタン操作 電話の使い方 ボタン設定に慣れてきたら、 サウンドプロセッサを装 電話で使用するときは、 受話器を耳に当てる代わ 用したままでも、 プログラムや音量レベルの変更が りに、 受話器をサウンドプロセッサのマイクロホン できます。 サウンドプロセッサの下方を親指で支え、 部分に近づけます。 その際、 受話器がサウンドプロ 人差し指で上方ボタンを押すようにしてください。 セッサに触れないように気をつけてください。 ハウ リング (ピーピー音) が起こる原因になります。 接合子カバー 接合子カバーは、 サウンドプロセッサを装着して いないときに、 接合子を汚れなどから守ります。 接合子カバーは接合子に被せて押すと装着できま す。 取り外すときは、 接合子カバーを軽く持ち上げ てください。...
  • Page 65 サウン ドプロセッサは DAIポート ( 外部入力端子) を備 ピュータ、 携帯プレーヤー、 、 プレーヤーな 外部音声入力に対応したプログラムを、 病院の先 えていて、 プレーヤー (オプシ ョンの Cochlear Baha どの外部オーディオ機器からの直接入力が可能と 生にオプシ ョンと して設定いただく ことが可能です。 オーディオアダプタが必要) 、 ブルート ゥース機器、 なります。 オーディオアダプタの一端をサウンドプ テレコイル (オプシ ョン) 等の外部機器をサウンドプ ロセッサの外部入力端子に差し込み、 もう一端を 又、 外部入力からの音声とマイクロホンからの音 ロセッサに直接接続するこ とができます オーディオ機器に接続します。...
  • Page 66 注意: 手術時の包帯が取れてから最初の 週間は、 ク 響し、 サウンドプロセッサの故障の原因にもなります。 リーニングブラシでのク リーニングが少し痛く 感じる したがって、 接合子周辺の汚れはしっかりとることが かも しれません。 皮膚の状態が落ち着き、 ブラシを当 接合子とサウンドプロセッサを大事にお取り扱いい 重要です。 Baha BP100 キッ トには、 接合子クリーニン てても痛く 感じなく なるまで、 ノンアルコールの消毒 ただく ためには、 こまめなお手入れが不可欠です。 グ用ブラシが入っておりますのでご活用ください。 綿 (又は、 赤ちゃん用おし りふきなどで代用) を使用し てく ださい。 かぶれや痛みがなかなか治らなかったり、 接合子周辺 に腫れなど炎症の兆候がある場合は、 病院の先生に...
  • Page 67 日本語 電池交換 毎週のお手入れ 電池残量が約 時間を切ると、 度のアラーム音及び 接合子の内側は、 前のページで紹介したクリーニ 表示ランプの点滅が 回発生し、 すぐに電池交換が必 ングブラシを使用して、 週 回の頻度でお手入れし 要であることをお知らせします。 このとき、 増幅が低下 している (音が大きく聞こえない) と感じるかもしれ てください。 ません。 完全に電池切れになった場合、 サウンドプロ セッサは 回の点滅/アラーム音が鳴り、 停止します。 接合子カバーを使用している場合は、 接合子カバ ーも週に 度クリーニングしてください。 石鹸と温か 電池交換には、 BP100 キッ トの中にある電池 ( 型 いお湯を使って、 ソフトブラシで洗浄してください。 (PR48) 使い捨て空気亜鉛電池)...
  • Page 68 日本語 電池に関するお役立ち情報 保護ロッ ク付きバッテリードア (オプシ ョン) 注意: バッテリードアの内側は、 サウンドプロ セッサの内部に埃や水分が入らないように、 • 電池寿命は、 電池を空気にさらした直後 (電池上 バッテリードアを誤って開け、 電池を露出させてしま 防湿膜で覆われています。 防湿効果を維持す のシールを剥がした直後) から消耗し始めます。 わないように、 オプシ ョンで保護ロック付きバッテリ るために、 コクレアでは、 半年に1度のバッテ • 電池寿命は、 使用量 (使用時間) 、 音量やプログ ードアがご利用いただけます。 お子様が使用する際 リードアの交換を推奨しています。 湿度の高い ラムの設定、 聴取環境や電池容量によって異な に特に便利です。 バッテリードアのロックとロック解 環境では、...
  • Page 69 日本語 サウンドプロセッサのお手入れ 一般的なプロセッサのメンテナンス 試聴用テストロッ ド Cochlear Baha BP100 サウンドプロセッサは精密な電 ご家族やご友人にサウンドプロセッサからの骨導音を サウンドプロセッサの外側はアルコールを 気機器です。 これらのガイドラインに従って、 正常に 体験してもらいましょ う。 テストロッ ドを使用することで、 含まない布で拭いてください。 作動するようにメンテナンスを行ってください。 BP100 サウンドプロセッサの試聴が可能になります。 スナップカップリングをソフトブラシでクリ 使用方法: • サウンドプロセッサを使用しないときは、 バッテリ ーニングします。 その際、 スナップカップリン 図 1 を参考に、 サウンドプロセッサを少し傾 ードアを取り外し、 電池蓋 (フタ) を持ち上げて開い グに力を加え過ぎないように注意してくだ けてテストロッ ドにはめ込みます。 そして、 テ...
  • Page 70 日本語 使用上の注意及び警告 +50 °C (+122 °F) 一般的な注意 • MRI (磁気共鳴映像法) 検査を受ける場合は、 事前 サウンドプロセッサが水に浸かった場合: にサウンドプロセッサを外してください。 インプラ すみやかにバッテリードアを開き、 電池蓋 (フタ) サウンドプロセッサは、 聴覚を正常な状態に回復さ ントと接合子を取り外す必要はありません。 を持ち上げて、 電池を取り外します。 せるものではなく 、 又、 器質性疾患による聴覚障害 • 外部オーディオ機器をサウンドプロセッサに 乾燥剤を入れた容器 (ドライ&ストアまたは類似 を防いだり、 改善させたりするものではありません。 接続する際は必ずオーディオアダプタを使用し のもの) にサウンドプロセッサを入れます。 そのま -20 °C てください。 •...
  • Page 71 日本語 トラブルシ ューテ ィ 問題点 原因 考えられる解決法 ハウリング (ピーピー音) の対処 ング 音が聞こえな 電池残量が少ない、 または電 電池を交換する。 帽子や眼鏡などがサウンドプロセッサに接触し い/音が小さい 池切れ。 ていないかどうか確認してください。 又、 サウン 音量が小さすぎる。 音量を上げる。 音が聞こえない、 音が途切れる、 ドプロセッサが耳や頭部に接触していないこと 音質が悪い ( 「パチパチ」 や 「ブー ハウリング 帽子、 眼鏡、 装飾品などがサウン 接触している物の位置を変えた も確認してください。 ン」 などの音が聞こえる) など、 多 (ピーピー音)...
  • Page 72: Additional Information

    Additional Information Instructions for use in the USA Important notice for prospective users of • Federal law restricts the sale of Baha sound a Baha sound processor processors to those individuals who have obtained ® Caution: Federal law (USA) restricts this device a medical evaluation from a licensed physician.
  • Page 73 Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions. Cochlear and the elliptical logo are trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions 2011. All rights reserved. JUN11. Printed in Sweden. E81393C...

Table of Contents