Cochlear baha bp100 User Manual
Hide thumbs Also See for baha bp100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cochlear
Baha
Cochlear
Baha

User Manual

2
30
58
86
GB
FR
ES
PT
BP100
®
BP110 Power
®
English Français Español Português
BP110 Power
BP100
ZONE 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear baha bp100

  • Page 1: User Manual

    English Français Español Português ZONE 8 Cochlear Baha BP100 ™ ® Cochlear Baha BP110 Power ™ ® User Manual BP110 Power BP100...
  • Page 2 Baha BP110 Power. Microphones Visual status indicators ™ ® ™ ® Program button, You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound Program button, on/off button on/off button Volume up processor. Volume up button Volume down button...
  • Page 3: Contacting Customer Service

    Contacting customer service Customer Service – Cochlear Asia Pacific We strive to provide the best possible products and The Cochlear Baha BP100 and Cochlear Baha BP110 Both Cochlear Baha BP100 and Cochlear Baha 1 University Avenue, Macquarie University services to our clients.Your views and experiences...
  • Page 4: Key To Symbols

    English Key to symbols On/off and indicators Throughout the manual you will see small symbols. Turn on your sound processor by pressing and Please refer to the list below for explanations: holding down the middle button until the visual indicator flashes 3 times. To turn off your sound “Consult instructions for use”...
  • Page 5 English Audible and visual status indicators Connecting the sound processor Your sound processor is equipped with audible and Use the tilt technique to safely and comfortably visual status indicators (beeps and LEDs). These connect and disconnect your sound processor, thus provide a simple and effective means of monitoring reducing any undue pressure on the snap connector the status of the sound processor, and they are...
  • Page 6: Changing The Program

    Baha end of the safety line to your shirt or jacket. sound processor: Cochlear recommends connecting the safety line Program 1: when engaging in physical activities. Children should Program 2: use the safety line at all times.
  • Page 7 English Adjusting volume and setting the Keylock Keylock Keylock protects program and volume level settings Adjusting volume and ensures they cannot be changed inadvertently. Your hearing care professional has set the volume level for your sound processor. You are also able to –...
  • Page 8: Using The Telephone

    English Supporting the processor Using the telephone Once you are familiar with your program, you can For best results when talking on the telephone, place change the program and the volume level while the the receiver near the microphone inlet of the sound sound processor is attached to the abutment.
  • Page 9 DAI The telecoil unit improves sound when using some dangerous. Cochlear is not liable for any damage connector. arising as a result of connecting incorrect landline (fixed) and mobile telephones. It also gives Holding the sound processor equipment or incorrect use.
  • Page 10 Brush on the side of the abutment rather than directly hearing health care professional. These check-ups help be changed at regular intervals. Cochlear on your skin. Your focus should be to remove crust and ensure that the processor works and fits properly and Skin debris or other dirt in the abutment can affect recommends every 3 months.
  • Page 11: Changing Batteries

    The batteries Remove the sticker on the + side of the entering the sound processor. To ensure an effective included in the sound processor kit reflect Cochlear’s new battery. Insert the new battery with seal, Cochlear recommends replacing the battery door latest recommendations.
  • Page 12 English To replace the battery in BP110 Power: Optional tamper-proof battery door Gently slide the battery door downwards until To prevent the user from accidentally opening the you feel a ‘click’. You can now remove the battery door and exposing the battery, an optional door.
  • Page 13 • door can slide smoothly on and off the sound using the safety line. If the physical activity involves processor. contact, Cochlear recommends removing your sound BP100 BP110 Power processor and protecting the abutment with an abutment cover and a sweat band or similar.
  • Page 14: Warnings And Precautions

    English Warnings and precautions procedure. The implant and abutment remain in If the sound processor becomes soaked with +50 °C (+122 °F) place. water: General advice Always use the audio adapter when connecting an 1. Immediately open the battery door, lift the battery •...
  • Page 15: Troubleshooting

    English Troubleshooting Feedback (whistling) problems Problem Cause Possible Solution Check that items such as hats and glasses do not No sound/ Weak or dead battery. Replace battery. Battery function can be related come in contact with the sound processor. Also, weak sound Volume too low.
  • Page 16 ™ Baha ® BP110 Power. Vous voici prêt à utiliser un processeur Baha Bouton de programme, bouton marche/arrêt bouton marche/arrêt Bouton par conduction osseuse de haute technologie de la société Cochlear. Bouton d’augmentation Bouton d’augmentation Bouton du volume de diminution...
  • Page 17: Contacter Le Service Clientèle

    Introduction Contacter le Service clientèle Customer Service – Cochlear Asia Pacific Les Cochlear Baha BP100 et Cochlear Baha BP110 Power Les processeurs Cochlear Baha BP100 et Cochlear Baha Nous nous efforçons d’offrir les meilleurs produits et 1 University Avenue, Macquarie University sont des processeurs externes qui utilisent la conduction BP110 Power peuvent être utilisés avec un bandeau souple...
  • Page 18: Explication Des Symboles

    Français Explication des symboles Marche/arrêt et témoins Dans ce manuel, vous verrez de petits symboles. Veuillez Allumez le processeur externe en appuyant sur le vous référer à la liste ci-dessous pour leur explication. bouton du milieu et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que le témoin visuel clignote 3 fois.
  • Page 19 Français Témoins sonores et visuels Adaptation du processeur externe Votre processeur est équipé de témoins sonores et Utilisez la technique préconisée pour mettre en place visuels (bips et LED). Ceux-ci vous donnent un et retirer votre processeur confor tablement et en toute moyen simple et efficace de contrôler l’état du processeur.
  • Page 20: Changement De Programme

    Ceci est à définir avec votre extrémité à votre chemise ou à votre veste. audioprothèsiste, qui a la possibilité d’en choisir jusqu’à 3. Cochlear recommande de mettre le cordon de sécurité en Programme 1 : place avant d’entamer toute activité physique. Les enfants Programme 2 : doivent utiliser le cordon de sécurité...
  • Page 21: Réglage Du Volume

    Français Réglage du volume et utilisation du Keylock Keylock Keylock protège les réglages des programmes et du volume Réglage du volume et en empêche toute modification involontaire. Votre audioprothésiste a réglé le volume de votre processeur externe. Vous pouvez également l’ajuster •...
  • Page 22: Utilisation Du Téléphone

    Français Maintien du processeur Utilisation du téléphone Dès que vous vous êtes familiarisé avec votre programme Pour obtenir de bons résultats au téléphone, placez et la manipulation de votre processeur, vous pouvez changer le récepteur près du microphone du processeur et non de programme ou modifier le volume en gardant le processeur près de votre conduit auditif.
  • Page 23 La prise trois broches de l’adaptateur audio se branche d’un accessoire audio connecté à votre processeur. de l’adaptateur audio Baha de Cochlear, en option), au port DAI du processeur externe. Le jack se connecte Les microphones de votre processeur sont alors coupés.
  • Page 24 L’objectif de ce brossage La présence de débris de peau ou d’autres saletés dans Cochlear recommande de le faire tous les 3 mois. fonctionne et s’adapte correctement et que la zone de est d’éliminer les croûtes et débris se trouvant autour de la le pilier peut nuire à...
  • Page 25: Remplacement De La Pile

    à ce moment, peut vous paraître faible. Lorsque la pile est externe. Pour préserver une étanchéité réelle, Cochlear vous sentiez un déclic. Vous pouvez alors recommande de remplacer ce couvercle tous les 6 mois.
  • Page 26 Français Pour remplacer la pile dans Couvercle du compartiment pile avec le processeur BP110 Power : verrou en option Faites doucement glisser le couvercle du Pour empêcher toute ouverture accidentelle du compartiment compartiment pile vers le bas jusqu’à ce que pile, un couvercle avec verrou est disponible en option.
  • Page 27 à l’aide du cordon de sécurité. retrait ou de sa mise en place. Si l’activité physique implique des contacts, Cochlear recommande d’enlever le processeur et de protéger le pilier à l’aide d’un couvre-pilier et d’un bandeau élastique...
  • Page 28: Avertissements Et Précautions

    Français Avertissements et précautions +50 °C (+122 °F). Conseils généraux Un processeur Baha compense une surdité de transmission, • Toujours utiliser l’adaptateur audio pour brancher une Si le processeur externe est mouillé : une surdité mixte, ou une cophose unilatérale, mais ne source audio externe au processeur.
  • Page 29: Guide De Dépannage

    Français Guide de Problèmes de larsen (sifflement) Problème Cause Solution possible dépannage Assurez-vous que chapeaux, lunettes et autres objets Pas de son/ Pile faible ou déchargée. Remplacez la pile. n’entrent pas en contact avec le processeur. Vérifiez son faible Volume trop faible. Augmentez le volume.
  • Page 30 Baha BP100 o Baha BP110 Power. Punto de sujeción del Punto de sujeción del cordel de seguridad...
  • Page 31 Contacto con Atención al Cliente Intentamos proporcionar los mejores productos Customer Service – Cochlear Asia Pacific El Cochlear Baha BP100 y el Cochlear Baha BP110 Tanto el Cochlear Baha BP100 como el Cochlear y servicios posibles a nuestros clientes. Sus opiniones...
  • Page 32: Aclaración De Los Símbolos

    Uso del procesador de sonido utilizados. Marca CE El procesador de sonido Cochlear está equipado Si se apaga el procesador de sonido durante más con botones para seleccionar diferentes programas de 15 minutos, o si se cambia o retira la pila, Limitación de temperatura...
  • Page 33 Español Indicadores de estado sonoros Conexión del procesador de sonido y visuales Use la técnica de inclinación para conectar y desconectar su procesador de sonido de forma Su procesador de sonido tiene indicadores de estado segura y cómoda, reduciendo con ello una presión sonoros y visuales (pitidos y LED).
  • Page 34: Cambio De Programa

    Baha: o chaqueta. Programa 1: Cochlear recomienda conectar el cordel de seguridad Programa 2: al practicar actividades físicas. Los niños deben usar Programa 3: BP100 BP110 Power siempre el cordel de seguridad.
  • Page 35: Bloqueo De Botones

    Español Ajuste del volumen y activación Bloqueo de botones del Bloqueo de botones El bloqueo de botones protege los ajustes de programa y de nivel de sonido garantizando que no puedan Ajuste del volumen modificarse de manera inadvertida. El profesional de la audición ha ajustado el nivel de –...
  • Page 36: Uso Del Teléfono

    Español Cómo sujetar el procesador Uso del teléfono Cuando esté familiarizado con su programa, puede Para un resultado óptimo al hablar por teléfono, cambiar el programa y el nivel de volumen mientras coloque el receptor cerca de la entrada del micrófono el procesador de sonido está...
  • Page 37 MP3 (requiere el uso del adaptador de audio opcional de sonido en el DAI. El otro extremo se conecta Baha de Cochlear), dispositivos Bluetooth, y el telecoil En todos los demás programas, la entrada del DAI al dispositivo de audio.
  • Page 38: Cuidado Diario

    Cepille los lados del pilar y no directamente en la piel. el profesional que le trata la audición. Estos controles cambiarse a intervalos regulares. Cochlear El objetivo es retirar las pequeñas costras y los residuos le ayudan a asegurar que el procesador funcione y esté...
  • Page 39: Cambio De Las Pilas

    Para garantizar con el lado “+” hacia la marca “+” en el pilas, póngase en contacto con el profesional que un sellado eficaz, Cochlear recomienda cambiar la tapa alojamiento de la pila del procesador. le trata la audición.
  • Page 40 Español Para cambiar la pila en BP110 Power: Tapa de la pila de seguridad opcional Deslice suavemente hacia abajo la tapa Para evitar que el usuario abra por accidente la tapa de de la pila hasta que se escuche un “clic”. la pila y deje expuesta ésta, hay disponible como opción A continuación, puede retirar la tapa.
  • Page 41 Si la actividad no debe tocar nada más que la varilla de prueba. física incluye el contacto, Cochlear le recomienda que Retire la tapa de la pila y limpie las ranuras se quite el procesador de sonido y proteja el pilar con...
  • Page 42: Advertencias Y Precauciones

    Español Advertencias y precauciones Si va a realizar una resonancia magnética (RM), Si el procesador de sonido se empapa con agua: • +50 °C (+122 °F) quítese el procesador de sonido antes del procedimiento. 1. Abra inmediatamente la tapa de la pila, levante Consejos generales El implante y el pilar deben quedar en su lugar.
  • Page 43 Español Problemas Problemas de feedback (silbidos) Problema Causa Posible solución Controle que objetos tales como sombreros Ningún sonido/ Pila poco cargada Cambie la pila. El funcionamiento de la pila y gafas no entren en contacto con el procesador o descargada. sonido débil estar vinculado con una serie de de sonido.
  • Page 44 Ao ler este manual deverá guardá-lo de forma a de encaixe do processador estar acessível para futura consulta, assegurando processador que tirará o máximo proveito do seu Baha BP100 ou Baha BP110 Power. Orifício para colocação Orifício para colocação do fio de segurança...
  • Page 45 Contactar o serviço de clientes Esforçamo-nos por fornecer aos nossos clientes Customer Service – Cochlear Asia Pacific O Cochlear Baha BP100 e Cochlear Baha BP110 Power Tanto o Cochlear Baha BP100 como o Cochlear os melhores produtos e serviços possíveis. As suas 1 University Avenue, Macquarie University são processadores de som que utilizam a condução...
  • Page 46 Português Legenda de símbolos Ligar/desligar e indicadores Ao longo do manual são apresentados pequenos Para ligar o processador de som, prima sem soltar símbolos. Para obter uma explicação dos mesmos, o botão central até o indicador visual piscar 3 vezes. consulte a seguinte lista: Para desligar o processador de som, prima o botão central sem soltar, durante 2 segundos.
  • Page 47 Português Indicadores de estado sonoros e visuais Colocar o processador de som O processador de som está equipado com indicadores Utilize a técnica de inclinação para colocar e retirar de estado sonoros e visuais (bips e LEDs). Estes de forma segura e confortável o processador de som, indicadores constituem um meio simples e eficaz de reduzindo assim qualquer pressão indevida no monitorização do estado do processador de som, sendo...
  • Page 48 à sua camisa ou ao seu casaco. Programa 1: A Cochlear recomenda a colocação do fio de Programa 2: segurança durante a realização de actividades Programa 3:...
  • Page 49 Português Regular o volume e definir o Bloqueio de teclas Bloqueio de teclas O Bloqueio de teclas protege as definições de programa Regular o volume e de volume de som, garantindo que estas não sejam O profissional de audição que consulta regulou modificadas inadvertidamente.
  • Page 50: Utilizar O Telefone

    Português Como segurar o processador Utilizar o telefone Assim que estiver familiarizado com o sistema, Para obter melhores resultados a falar ao telefone, pode mudar o programa e o nível de volume com coloque o auscultador junto da entrada do microfone o processador de som fixo ao pilar.
  • Page 51 Aproxime o conector do acessório A unidade telecoil melhora o som ao utilizar alguns de som. A Cochlear não se responsabiliza por ao conector DAI do processador quaisquer danos resultantes da utilização de telefones fixos e telemóveis. Também permite de som.
  • Page 52 Escove na parte lateral do pilar e não directamente Terá exames de rotina regulares conforme determinado intervalos regulares. A Cochlear recomenda um pelo profissional de audição que consulta. Estes exames a pele. O seu objectivo deve ser remover a crosta A presença de restos de pele ou outra sujidade no...
  • Page 53 água no processador de Retire o autocolante do lado + da pilha nova. no kit do processador de som reflectem as mais som. Para garantir um isolamento eficaz, a Cochlear recentes recomendações da Cochlear. Para obter Introduza a pilha nova, no compartimento recomenda a substituição da porta do compartimento...
  • Page 54 Português Para substituir a pilha no BP110 Power: Porta do compartimento da pilha com sistema de segurança Faça deslizar cuidadosamente a porta do compartimento da pilha para baixo até sentir Para impedir o utilizador de abrir acidentalmente a porta do um “clique”.
  • Page 55 Durante a prática de actividades físicas, coloque • o fio de segurança no processador de som. Quando Retire a porta de compartimento da pilha e as actividades físicas envolverem contacto, a Cochlear limpe as ranhuras com a escova para garantir BP100 BP110 Power recomenda que retire o processador de som e proteja que a porta desliza suavemente ao colocá-la...
  • Page 56: Avisos E Precauções

    Português Avisos e precauções Este produto não é adequado a ser utilizado em Elimine as pilhas e os componentes artigos • • +50 °C (+122 °F) ambientes inflamáveis e/ou explosivos. electrónicos em conformidade com as normas locais. Recomendações gerais Se fizer um teste RMN (Ressonância Magnética Não elimine o processador de som numa incineradora •...
  • Page 57: Resolução De Problemas

    Português Resolução Problemas de feedback (assobios) Problema Causa Solução possível de problemas Verifique se os artigos como chapéus ou óculos Sem som/som Pilha fraca ou gasta. Substitua a pilha. não entram em contacto com o processador de fraco Volume demasiado baixo. Aumente o volume.
  • Page 58: Additional Information

    Additional Information Instructions for use in the USA Important notice for prospective users of Federal law restricts the sale of Baha sound • a Baha ® sound processor processors to those individuals who have obtained Caution: Federal law (USA) restricts this device to a medical evaluation from a licensed physician.
  • Page 59 Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions. Cochlear and the elliptical logo are trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions 2011. All rights reserved. APR11. Printed in Sweden. E81823...

This manual is also suitable for:

Baha bp110 power

Table of Contents